Advertisement

Quick Links

ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110
D • GR • NL • F • GB
ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1
2009-10-20 13:28:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux AEG EASYPRESSO EA110

  • Page 1 ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D • GR • NL • F • GB ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06...
  • Page 2: Table Of Contents

    Anleitung ......3–14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Garantieabschnitt......... 23 Garantieabschnitt Österreich ..28 Εγχειρίδιο Οδηγιών ..3–14 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβά- στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. Ενότητα...
  • Page 3: D Anleitung

    Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Stellung OFF („AUS“) A. Θέση απενεργοποίησης A. Stand OFF (Uit) A. Position OFF (« arrêt ») (OFF) B. Stellung ON („EIN“) B. Stand ON (Aan) B. Position ON (« marche ») B. Θέση ενεργοποίησης (ON) C.
  • Page 4 Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας Lesen Sie die nachfolgenden Anwei- • Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel • Beim Öffnen des Dampfventils spritzt sungen sorgfältig durch, bevor Sie die muss vom Hersteller, von seinem Ser- etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie Maschine zum ersten Mal in Betrieb vice-Vertreter oder einer entsprechend vorsichtig und öffnen Sie das Dampf- nehmen.
  • Page 5 Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité Lees de volgende instructies aandach- • Als het apparaat of de voedingskabel • Wanneer de stoomfunctie wordt ge- tig door voordat u het apparaat voor is beschadigd, moet het apparaat door bruikt, kan er heet water uit de koffie- de eerste keer in gebruik neemt. de fabrikant, de servicevertegenwoor- uitloop druppelen.
  • Page 6 Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation 1. Stellen Sie die Maschine auf eine 2. Stellen Sie bei der erstmaligen 3. Wählen Sie den Filter für eine ebene Fläche und befüllen Sie den Inbetriebnahme eine Schüssel auf oder zwei Tassen, setzen Sie ihn in Tank mit kaltem Wasser.
  • Page 7 4. Setzen Sie den Filterhalter ein. 5. Espresso beginnt durch den Kaf- 6. Nach dem Brühvorgang können Stellen Sie eine oder zwei Tassen feeauslass zu fl ießen – drehen Sie Sie den Filterhalter abnehmen. auf das Abtropfgitter. Der Aufheiz- den Wahlschalter auf OFF, wenn die Drehen Sie ihn nach links und aus vorgang ist beendet und die Ma- gewünschte Menge erreicht ist.
  • Page 8 Zusatzfunktionen / Πρόσθετα χαρακτηριστικά / Extra functies / Fonctions supplémentaires 1. Die Verwendung von Dampf 2. Stellen Sie eine Schüssel unter 3. Tauchen Sie die Dampfdüse in eignet sich zum Aufschäumen von die Dampfdüse und drehen Sie ein hitzebeständiges Gefäß mit Milch und zum Erhitzen von Flüssig- den Dampfregler vorsichtig gegen Milch/Flüssigkeit, und drehen Sie...
  • Page 9 4. Stellen Sie eine Schüssel unter 5. Für heißes Wasser stellen Sie ein die Dampfdüse und drehen Sie Gefäß unter die Dampfdüse, drehen den Dampfregler einige Sekunden Sie den Wahlschalter in Stellung lang gegen den Uhrzeigersinn, um und den Dampfregler gegen die Dampfdüse von heißem Was- den Uhrzeigersinn (A).
  • Page 10 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα / Extra functies / Fonctions supplémentaires 1. Schalten Sie die Maschine aus 2. Nehmen Sie das Abtropfgitter 3. Lösen Sie die Dampfdüse und und lassen Sie sie abkühlen. Wi- heraus, leeren und spülen Sie die waschen Sie sie unter fl ießendem schen Sie alle äußeren Flächen mit Tropfwanne.
  • Page 11 1. Regelmäßiges Entkalken abhän- 2. Schalten Sie die Maschine ein und 3. Drehen Sie den Wahlschalter in gig von der Wasserhärte empfoh- heizen Sie sie auf. Stellen Sie eine Stellung und lassen Sie len. Nehmen Sie den Brühkopf Schüssel auf das Abtropfgitter. Drehen wieder 1/3 durch die Dampfdüse ab (dabei Teile zusammen lassen) Sie den Wahlschalter in die Stellung...
  • Page 12 Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων G) Der Durchfluss nimmt zu: A) Espresso-Temperatur ist zu D) Kein Espresso fließt heraus: niedrig: • Vergewissern Sie sich, dass der • Das Espressopulver wurde zu grob • Führen Sie den Brühvorgang ohne Wassertank gefüllt und richtig ein- gemahlen. Verwendung von Espressopulver, gesetzt ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich jedoch mit Filter und Filterhalter • Prüfen Sie den richtigen Sitz des genügend Espressopulver im Filter befindet.
  • Page 13 Problemen oplossen / Gestion des pannes G) De stroomsnelheid neem toe: A) De espressotemperatuur is te D) Er komt geen espresso uit het ap- laag: paraat: • De espresso is te grof gemalen. • Voer de procedure voor het zetten • Controleer of het waterreservoir is • Zorg dat het filter is gevuld met van koffie uit met het filter en de gevuld en goed is geplaatst.
  • Page 14 Entsorgung / Απόρριψη / Verwijdering / Mise au rebut Entsorgung Altgerät negative Folgen für Umwelt und Verpackungsmaterialien Gesundheit vermieden werden. Detail- Die Verpackungsmaterialien sind Das Symbol an Produkt oder lierte Informationen zum Recyceln des umweltfreundlich und wiederverw- Verpackung weist darauf hin, dass das Produkts bieten die Gemeinde, die ertbar.
  • Page 15: Instruction Book

    Components A. OFF position B. ON position C. Power indicator light D. Heating indicator light E. Cup rest F. Water tank cover G. Water tank H. Coffee/hot water position I. Steam/hot water controller J. Steam/hot water nozzle K. Power cord & plug L.
  • Page 16 Safety advice Read the following instruction care- • Always place the appliance on a flat, • Do not exceed the maximum filling fully before using machine for the first level surface. volume as indicated on the appliances. time. • Never leave the appliance unattended • Fill the water tank only with cold wa- • This appliance is not intended for use while connected to the supply mains. ter, never with milk or other liquids. by persons (including children) with • The appliance must be switched off • Do not use the appliance if the water...
  • Page 17 Getting started 1. Place the machine on a fl at sur- 2. When starting the machine for 3. Choose fi lter for one or two cups, face and fi ll the tank with cold wa- the fi rst time, place a bowl on the put it in the fi lter holder and fi ll it ter.
  • Page 18 Additional features 1. Steam can be used to froth milk 2. Place a bowl under the steam 3. Immerse the steam nozzle in a or to heat liquids. Turn the selector nozzle and turn the steam control- heatproof container of milk/liquid, dial to position.
  • Page 19 Cleaning and care 1. Turn the machine off and let it 2. Lift out the drip grid, empty and 3. Loosen the steam nozzle and cool down. Wipe all outer surfaces rinse the drip tray. Wipe the tray wash it under running water. Clean with a damp cloth.
  • Page 20 Troubleshooting G) The flow increases: A) The espresso temperature is too D) No espresso is coming out: low: • Ensure that the water tank has been • The espresso grounds have been • Carry out the brewing procedure filled and is correctly in place. ground too rough. without using espresso grounds, • Ensure that the filter holder has • Ensure that there are enough es- but using the filter and filter holder, been placed correctly.
  • Page 21 Disposal Disposal Old appliance consequences for the environment Packaging materials and human health, which could other- The packaging materials are environ- The symbol on the product or on wise be caused by inappropriate waste mentally friendly and can be recycled. its packaging indicates that this prod- handling of this product.
  • Page 22 ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 22 2009-10-20 13:28:16...
  • Page 23: Vor Der Ersten Inbetriebnahme Des Geräts Lesen Sie Bitte Die Sicherheitshinweise Auf Seite 4. Garantieabschnitt

    Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt. 4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux- Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist.
  • Page 24: Ενότητα "Εγγύηση

    � Hellas ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃ'ÇÓÇÓ' Ç Ôï ðéóôïðïéçôéêü áõôü äåí âëÜðôåé ôá äéêáéþìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá î 1999/44/EC êáé ôçí ÅëëçíéêÞ íïìïèåóßá ãéá ôá ïðïßá ï ÊáôáíáëùôÞò åßíáé êáé ðáñáìÝíåé Ó êÜôï÷ïò. Þ Å ÄéÜñêåéá êáé üñïé éó÷ýïò ôçò åããýçóçò á...
  • Page 25 é ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé åéäéêÜ óôï æÞôçìá åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò. Electrolux Service sa Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2 ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7 ò...
  • Page 26: Garantievoorwaarden

    822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 8 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18 822 949 � Nederland Garantievoorwaarden Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
  • Page 27 Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking. Adres Servicedienst: Electrolux Service Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN Tel : +31.1.72.468.508 Fax : +31.1.72.468.583 NEDERLAND...
  • Page 28: Garantieabschnitt Österreich

    Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt. 4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux- Vertragswerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige...
  • Page 29: België Waarborgvoorwaarden

    822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 10 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18 B België / Belgique België Waarborgvoorwaarden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn.
  • Page 30: Belgique

    België. Noodzakelijke of gewenste aanpassin- gen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd word en aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking. Adres Klantendienst: Electrolux Home Products Belgium Divisie Floor Care Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tel.: 02/363 05 41...
  • Page 31 Le service clientèle se tient à également à votre disposition après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle: Electrolux Home Products Belgium Division Floor Care Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tel.: 02/363 05 41...
  • Page 32 Printed on recycled paper Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D-90429 Nürnberg Germany 3840AEA11002020909 Share more of our thinking at www.electrolux.com ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 32 2009-10-20 13:28:17...

Table of Contents