Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW250 DTW251 007450 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS DTW250 DTW251 Model Standard bolt M10 - M16 (3/8" - 5/8") M10 - M16 (3/8" - 5/8") Capacities High tensile bolt M10 - M14 (3/8" - 9/16") M10 - M14 (3/8" - 9/16") Square drive 12.7 mm (1/2") 12.7 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,200 /min...
Page 3
13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key left 24. Recharge only with the charger specified by attached to a rotating part of the power tool may the manufacturer.
Page 4
Do not incinerate the battery cartridge even if it WARNING: is severely damaged or is completely worn out. DO NOT let comfort or familiarity with product The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger CAUTION: release, have tool serviced at a Makita service center. Always be sure that the tool is switched off and the •...
Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or NOTE: nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. • time. Excessive fastening torque may damage the •...
Both carbon brushes should be replaced at the same electric brake operation when releasing the switch trigger. time. Use only identical carbon brushes. If electric brake is not working well, ask your local Makita Use a screwdriver to remove two screws then remove service center for repair.
Page 9
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS DTW250 DTW251 Modèle Boulon standard M10 - M16 (3/8" - 5/8") M10 - M16 (3/8" - 5/8") Capacités Boulon à haute résistance M10 - M14 (3/8" - 9/16") M10 - M14 (3/8" - 9/16") Tournevis carré 12,7 mm (1/2") 12,7 mm (1/2") Vitesse à...
Page 11
Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez marche et d'arrêt. Un outil électrique dont un outil électrique.
Page 12
qui risquent d'établir une connexion entre les AVERTISSEMENT: bornes. La mise en court-circuit des bornes de NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une batterie peut causer des brûlures ou un incendie. utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de 27.
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est DESCRIPTION DU sérieusement endommagée ou complètement FONCTIONNEMENT épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de heurter la ATTENTION: batterie. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Page 14
Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un 1. Étoile centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant 1. Lampe 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont...
Page 15
N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est • UTILISATION complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. ATTENTION: Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à •...
L'utilisation d'un joint universel ou d'une barre de rallonge réduit quelque peu la force de serrage de Boulon à haute résistance la boulonneuse. Compenser en serrant plus longtemps. (ft lbs) Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de 200(145) vissage.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES DTW250 DTW251 Modelo Tornillo estándar M10 - M16 (3/8" - 5/8") M10 - M16 (3/8" - 5/8") Capacidades Tornillo de alta tracción M10 - M14 (3/8" - 9/16") M10 - M14 (3/8" - 9/16") Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2") 12,7 mm (1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
Page 20
Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica que no pueda ser controlada circuito de falla en tierra (ICFT).
Page 21
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros ADVERTENCIA: objetos pequeños de metal los cuales pueden NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el actuar creando una conexión entre las producto (a base de utilizarlo repetidamente) terminales de la batería. Cerrar el circuito las sustituya la estricta observancia de las normas de terminales batería...
No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). FUNCIONAMIENTO Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya PRECAUCIÓN: no sirva en absoluto.
Page 23
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 012128 1.
Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del PRECAUCIÓN: alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados Confirme siempre la dirección de giro antes de la • y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo, afloje operación. el tornillo y después sáquelo. Utilice el conmutador de inversión solamente •...
La utilización de una junta universal o de una barra de extensión reduce de alguna manera la Perno o Tornillo de gran resistencia fuerza de apriete de la llave de impacto. Compense esto alargando el tiempo de apriete. (ft lbs) La forma de sostener la herramienta o el material en la posición a apretar afectará...
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...