VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
OM SIKKERHED ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
Page 5
OM SIKKERHED hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger. ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må • apparatet ikke startes, før det er repareret af en kvalificeret person. ADVARSEL: Kun en kvalificeret person må udføre service •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 El-forbindelse...
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
SIKKERHEDSANVISNINGER • Fedt- og madrester i apparatet kan forårsage brand og elektrisk kortslutning, når mikroovnen er i gang. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Brug af glasartikler Hvis du håndterer dine glasartikler uden at være passende forsigtig, kan det resultere i brud, skår, revner eller alvorlig ridsning:...
PRODUKTBESKRIVELSE • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Kontrolknap Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 3.2 Tilbehør...
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen WATT Hurtig Mikrobøl‐ Bekræft Timer opvarm‐ indstilling ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen.
FØR BRUG FØRSTE GANG 5. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indledende rengøring Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1...
DAGLIG BRUG Trin 2 Vælg en ovnfunktion for mikrobølgeovnen, og tryk: for at starte med standar‐ dindstillingerne. Displayet viser: varighed og mikrobølgeeffekt. Trin 3 Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Du kan justere indstillingerne under tilberedning. Drej kontrolknappen for at justere varigheden.
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund. Pizza Til stegning af større stege i ét lag. For at lave gratiner og til at bru‐ ne.Funktionen med MW-boost. Turbogrill + Mikro‐ bølger Bagning på...
DAGLIG BRUG Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: P1 - P45 Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen. redning. Tryk på 6.5 Hjælp til tilberedning Forklaring Vægtautomatik tilgængelig.
Page 16
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Oksekød Roastbeef, 40 min rød 1 - 1,5 kg; 4 1; bageplade Roastbeef, ro‐ - 5 cm tykke 50 min Steg kødet i nogle få minutter på en sa i midten stykker varm pande. Sæt det i ovnen. Roastbeef, 60 min gennemstegt...
Page 17
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Filet, rød (lav‐ temperatur‐ 75 min stegning) 1; bageplade Filet, medium 0,5 - 1,5 kg; Brug dine yndlingskrydderier eller blot (lavtemperatur‐ 5 - 6 cm tyk‐ 90 min salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) ke stykker nogle få...
Page 18
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Lammeben 1,5 - 2 kg; 7 130 min 1; stegefad på bageplade med ben - 9 cm tykke Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ stykker len af tilberedningstiden. Fjerkræ Hel kylling 1,1 kg; frisk 40 min 1;...
Page 19
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Hel fisk, grill‐ 0,5 - 1 kg pr. 30 min 1; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter. Fiskefilet 20 min 2; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Bagning/desserter Cheesecake 90 min...
URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kroketter, 0,5 kg 25 min 2; bageplade frosne Pommes fri‐ 0,75 kg 25 min 2; bageplade tes, frosne Gratiner, brød og pizza Kød / grønt‐ 1 -1,5 kg 35 min 1; keramik- eller glasfad på grill‐ sagslamel rist med tørre nu‐...
URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. Urfunktioner er kun tilgængelige for: Varmluft, Over-/undervarme, Turbogrill, Pizza, Turbogrill + Mikrobølger, Varmluft + mikrobølge.
Page 23
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. Grillrist, Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mi‐...
EKSTRAFUNKTIONER 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, kontrolpanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - ovnen kan ikke tændes, kontrolpanelet er låst. - tryk og hold inde for at - tryk og hold inde for at slå...
EKSTRAFUNKTIONER 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
RÅD OG TIPS Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til mikrobølge Lad os lave mad! Anbring maden på...
RÅD OG TIPS Du kan bruge en højere mikrobølgeeffekt til at tilberede frugt og grøntsager uden at optø dem først. 10.2 Mikrobølgeegnet kogegrej og materialer Kun kogegrej og materialer, der er velegnet til mikrobølge. Brug nedenstående tabel som reference. Kontrollér kogegrejet/materialespecifikationen inden brug. Kogegrej/materiale Ovnfast glas og porcelæn uden metalkomponenter, f.eks.
RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Bageplade Grillrist Bundplade af glas i mikroovn Kogegrej til mikrobølge, f.eks. 10.3 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer Data i tabellen er kun vejledende. 700 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker 500-600 W Opvarmning af Optøning og...
RÅD OG TIPS 100 - 200 W Optøning af frugt og Optøning af ost, flø‐ Optøning af brød Optøning af kød, fisk kager de, smør 10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter Test i henhold til IEC 60705. Brug grillrist, med mindre andet er specificeret. MIKROBØLGE- FUNKTION (kg)
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
FEJLFINDING Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 12. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 12.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter.
ENERGIEFFEKTIV Fejlkoder Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tæn‐ des for at genstarte ovnen. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis fejlkoden forekommer igen. 12.2 Servicedata Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på...
MENUSTRUKTUR 14. MENUSTRUKTUR 14.1 Menu - vælg for at åbne Menu. Menu struktur Hjælp til tilberedning Indstillinger Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 O1 - O9 Justér værdien, Vælg Menu, Ind‐ Bekræft indstil‐ Vælg indstillin‐ Bekræft indstil‐ stillinger.
Page 35
MENUSTRUKTUR elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 35/172...
Page 36
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION 6.3 Heating functions......47 10.3 Recommended power settings for 6.4 How to set: Assisted Cooking..48 different kinds of food......61 6.5 Assisted Cooking......49 10.4 Cooking tables for test institutes..62 7. CLOCK FUNCTIONS.........54 11. CARE AND CLEANING......63 7.1 Clock functions......
SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 39
SAFETY INFORMATION Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed •...
SAFETY INSTRUCTIONS Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf •...
SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 455 mm Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
SAFETY INSTRUCTIONS • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Make sure the cavity and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion.
PRODUCT DESCRIPTION 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. •...
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob...
BEFORE FIRST USE Timer indi‐ cators: Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the oven reaches the set tempera‐ ture. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
DAILY USE 6.2 How to set: Microwave heating functions Step 1 Remove all accessories. Insert microwave bottom glass plate. Put the food on the microwave bottom glass plate. Step 2 Select a microwave heating function and press: to start with default settings. The display shows: duration and microwave power.
DAILY USE Heating function Application To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To roast large pieces of meat on one level. To make gratins and to brown.The function with MW boost.
DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 P1 - P45 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven.
Page 50
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Beef Roast Beef, 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 1; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
Page 51
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; 80 min 1; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 kg 90 min 1;...
Page 52
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g 25 min 1; casserole dish on wire shelf breast per piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, 30 min 2;...
Page 53
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 1; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 2; deep pan Chocolate 25 min 2;...
CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Potato gratin 1,1 kg 35 min 2; ceramic or glass casserole (raw potatoes) dish on wire shelf Rotate the dish after half of the cooking time. Pizza fresh, 1; baking tray lined with baking 15 min thin paper...
CLOCK FUNCTIONS Clock functions are available only for: True Fan Cooking, Conventional Cooking, Turbo Grilling, Pizza Function, Turbo Grilling + MW, True Fan Cooking + MW. 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu...
HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g.
ADDITIONAL FUNCTIONS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
HINTS AND TIPS 9.5 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks. Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked.
HINTS AND TIPS Put the food into the oven without packaging. The packaged ready meals can be put into the oven only when the packaging is microwave safe (check information on the packaging). Microwave cooking Cook food covered. If you want to keep a crust cook food without a cover. Do not overcook the dishes by setting the power and time too high.
HINTS AND TIPS Cookware / Material Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Microwave clingfilm Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or sili‐ con-coated Baking tray Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g.
CARE AND CLEANING Use wire shelf unless otherwise specified. MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Egg custard Bottom Meat defrosting Bottom 7 - 8 Turn the meat up‐ side down halfway through the cooking time. Use the wire shelf. MICRO‐ WAVE COMBI (°C) (min) FUNC‐...
CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
TROUBLESHOOTING 11.3 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven.
ENERGY EFFICIENCY Components Problem Check if... The lamp does not work. The lamp is burnt out. Error codes The display shows... Check if... 00:00 There was a power cut. Set the time of day. If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven.
MENU STRUCTURE When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
MENU STRUCTURE Settings Reset all settings Yes / No 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
Page 69
SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
TURVALLISUUSTIEDOT Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä...
Page 72
TURVALLISUUSTIEDOT Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa • tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön. Mikroaaltotoiminnon aikana ei saa käyttää metallisia • elintarvike- ja juoma-astioita. Tämä vaatimus ei koske niitä metalliastioita, joiden valmistaja on ilmoittanut niiden koon ja muodon sopivan mikroaaltouuniin.
TURVALLISUUSOHJEET Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset •...
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 882 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko.
TURVALLISUUSOHJEET • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke. 2.3 Valitse VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. •...
TURVALLISUUSOHJEET • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! • Varmista, että uunin sisäosa ja luukku pyyhitään kuiviksi jokaisen käyttökerran jälkeen. Laitteen aikana muodostunut höyry tiivistyy uunin sisäseiniin ja se voi aiheuttaa korroosiota. •...
TUOTEKUVAUS • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Ajastimen merkkiva‐ lot: Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun uuni saavuttaa ase‐ tetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan punai‐ nen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoanlaiton aloitus Aseta lämpötila. Aseta mikroaaltoteho painamalla WATT ja Valitse jokin uunitoiminto. kääntämällä nuppia. Paina 6.2 Asetukset: Mikroaaltotoiminnot 1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet Työnnä mikroaallon lasialusta sisään. Aseta ruoat mikroaaltouunin alustan lasilevyl‐ 2. vaihe Valitse mikroaaltouunitoiminto ja paina: käynnistääksesi uunin oletusasetuksilla.
Page 81
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Sovellus Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Asetukset. Valikko 6.4 Asetukset: Avustava ruoanvalmistus Avustava ruoanvalmistus -alavalikko sisältää valikoiman lisätoimintoja ja ruokalajeja, joille on omat kypsennystoiminto-, lämpötila- ja aikasuosituksensa. Voit säätää aikaa ja lämpötilaa kypsentämisen yhteydessä. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös •...
Page 83
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoiminto Käyttökohde Grilli Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Alalämpö Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilö‐ miseksi. Pakasteet Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääryleiden) valmistaminen ra‐ peiksi. Ylä- ja alalämpö + mikroaalto Leivonnaisten paistaminen ja paistaminen yhdellä ta‐ solla.
Page 84
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, raaka (hidas 75 min kypsennys) 1; leivinpelti 1–1,5 kg; 4– Paahtopaisti, Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ 5 cm pak‐ puolikypsä tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ suudeltaan 85 min (hidas kypsen‐ tua pippuria.
Page 85
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Pulled pork 1,5–2 kg 215 min 1; paistopelti (matalalämpö) Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐ nut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kylki, tuore 1–1,5 kg; 5– 55 min 1;...
Page 86
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kanan koivet, 30 min 2; paistopelti tuoreet Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä pidempään. Kokonainen 2–3 kg 100 min 1; paistettava ruoka on paistoriti‐ ankka lällä Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoastiaan.
Page 87
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenapiirak‐ 60 min 22 cm piirakkamuotti paistori‐ tilällä Brownie 2 kg 30 min 2; syvä pannu Suklaamuffi‐ 25 min 2; muffinipelti paistoritilällä Murekekakku 50 min 1; leipävuoka paistoritilällä Vihannesannokset/lisukkeet Paistetut pe‐ 1 kg 50 min 1;...
KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Sovellus Ajastin. Enintään 23 tuntia 59 minuttia. Tällä toiminnolla ei ole mitään vaikutusta uunin toimintaan. Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valik‐ ko, Asetukset. Kellotoimintoja voi käyttää vain seuraavien yhteydessä: Kiertoilma, Ylä + alalämpö, Tehogrillaus, Pizza-toiminto, Teho grillaus + mikroaalto, Kiertoilma + mikroaalto. 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu. tila. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4.
Page 91
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. Paistoritilä, Leivinpelti: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ai‐ noastaan mikroaaltotoiminnolla.
LISÄTOIMINNOT 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle uunin ollessa toiminnassa – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle uunin ollessa pois päältä – uunia ei voi nyt kytkeä päälle, ohjauspaneeli on lukittu. Kytke toiminto päälle painamal‐...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää sulattamatta niitä ensin mikroaaltouunin suuremmalla teholla. 10.2 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla olevaa taulukkoa viitteenä. Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset ennen käyttöä. Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Paistolevy Paistoritilä Mikroaaltouunin alustan lasilevy Mikroaaltouuniin tarkoitetut keit‐ toastiat, esim. ruskistuspannu 10.3 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 700–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–600 W Yhden lautasen Pakastettujen Vihannesten Munaruokien Pataruoan hau‐...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 100–200 W Hedelmien ja kakku‐ Juuston, kerman, voin Leivän sulatus Lihan ja kalan sulatus jen sulatus sulatus 10.4 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60705 mukaisesti. Käytä paistoritilää, ellei muuta mainita. MIKROAALTO‐ TOIMINTO (kg) (min) Sokerikakku 0.475 Pohja 7 - 9...
HOITO JA PUHDISTUS Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä peh‐ meää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai Lisävarusteet teräväreunaisilla esineillä. 11.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi.
VIANMÄÄRITYS 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos…...
ENERGIATEHOKKUUS Virhekoodit Jos näytössä näkyy jokin muu kuin tässä taulukossa kuvattu virhekoodi, kytke asuinrakennuksen sulake pois päältä ja uudelleen päälle ja käynnistä sitten uuni uudelleen. Jos virhekoodi tulee uu‐ delleen näkyviin, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. 12.2 Huoltotiedot Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun.
VALIKKORAKENNE 14. VALIKKORAKENNE 14.1 Valikko – valitse, jotta voit siirtyä kohteeseen Valikko. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Asetukset 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe O1 - O9 Säädä arvoa ja Valitse Valikko, Vahvista asetus. Valitse asetus. Vahvista asetus. Asetukset.
VALIKKORAKENNE 15. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 103/172...
Page 104
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
SIKKERHETSINFORMASJON 6.3 Varmefunksjoner......115 10.2 Egnede kokekar og materialer for 6.4 Slik stiller du inn: mikrobølgeovn ........128 Assistert matlaging......116 10.3 Anbefalte effektinnstillinger for ulike 6.5 Assistert matlaging...... 117 mattyper..........129 10.4 Tilberedningstabeller for 7. KLOKKEFUNKSJONER......122 testinstitutter........130 7.1 Klokkefunksjonene.......122 11. STELL OG RENGJØRING....131 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene.123 11.1 Merknader om rengjøring..
SIKKERHETSINFORMASJON Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres.
Page 107
SIKKERHETSINFORMASJON Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i • mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på metallbeholdere som er egnet for mikrobølgeovn. ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må • produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en kvalifisert person.
SIKKERHETSANVISNINGER Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe • skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. Unnlatelse av å holde produktet rent kan føre til forringelse •...
SIKKERHETSANVISNINGER Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 882 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt.
SIKKERHETSANVISNINGER • Slå av apparatet etter hver bruk. • Vær forsiktig når du åpner døren til apparatet når apparatet er i bruk. Varmluft kan slippe ut. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. •...
SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke hell kaldt vann eller andre væsker på glasstøyet, ettersom en plutselig redusert temperatur kan føre til at glasset knuser. Knuste glassbiter kan være utrolig skarpe og vanskelige å finne. • Ikke sett varmt glasstøy på en våt eller kjølig overflate, direkte på kjøkkenbenken eller en metalloverflate, eller i vasken.
PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. 112/172...
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Mikrobøl‐ Bekreft inn‐...
FØR FØRSTE GANGS BRUK 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1...
DAGLIG BRUK Steg 2 Velg en mikrobølgeovnsfunksjon og trykk: for å starte med standardinnstillinger. Displayet viser: varighet og mikrobølgeeffekt. Steg 3 Vri bryteren for ovnsfunksjonene til av-posisjonen for å slå av ovnen. Du kan justere innstillingene under tilberedning. Drei på kontrollbryteren for å justere varigheten. Trykk på: Trykk på...
DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å steke store steker på ett nivå. For å gratinere og brune.Funksjonen med MW-boost. Grill + varmluft + mikrobølge Steking på én brettplassering.Funksjonen med MW-boost. Ekte varmluft + mi‐...
DAGLIG BRUK Assistert matlaging – bruk den til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger: P1 - P45 Gå inn i menyen. Velg Assistert matla‐ Velg retten. Trykk på Sett retten inn i ov‐ nen. Bekreft innstil‐ ging. Trykk ling. 6.5 Assistert matlaging Bildetekst Vekt automatisk tilgjengelig.
Page 118
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Storfekjøtt Roastbiff, rå 40 min Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– 1; stekebrett 50 min dium 5 cm tykke Stek kjøttet i et par minutter i en varm stykker panne. Sett inn i ovnen. Roastbiff, 60 min godt stekt...
Page 119
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Kalv Kalvestek 0,8–1,5 kg; 80 min 1; stekeform på rist (f.eks. skulder) 4 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. stykker Stek det tildekket. Svinekjøtt Svinestek el‐ 1,5 kg 90 min 1;...
Page 120
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Halv kylling 0,5–0,8 kg 40 min 2; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Kyllingbryst 180–200 g 25 min 1; gryterett på rist per stykke Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne.
Page 121
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Eplekake 45 min 2; stekebrett Epleterte 40 min 1; paiform på rist Eplekake 60 min 22 cm paiform på rist Brownies 2 kg 30 min 2; langpanne Sjokolade‐ 25 min 2;...
KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Potetgrateng 1,1 kg 35 min 2; keramikk- eller glassgryter på (råpoteter) rist Roter retten etter halve tilberedningsti‐ den. Fersk pizza, 15 min 1; stekebrett med bakepapir tynn Pizza fersk, 25 min 1;...
KLOKKEFUNKSJONER 7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik angir du: Tid på dagen Steg 1 Steg 2 Steg 3 For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og Still klokken. Trykk på: velg Innstillinger, Klokkeslett. Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐...
TILLEGGSFUNKSJONER Rist, Stekebrett: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. Bunntallerken i glass for mikrobøl‐ geovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobøl‐ gefunksjon. Den er ikke egnet for kombi‐ nert mikrobølgeovn-funksjon (f.eks. grilling i mikrobølgeovn). Legg tilbehøret i bunnen av ovnsrommet.
TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
RÅD OG TIPS 9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst.
RÅD OG TIPS Sett maten i ovnen uten emballasje. Ferdigpakkede retter kan kun settes i ovnen hvis emballasjen er trygg å bruke i mikrobølgeovn (sjekk informasjonen på emballasjen). Tilbereding av mat i mikrobølgeovn Maten tilberedes tildekket. Tilbered maten uten tildekking hvis du ønsker skorpe. Ikke overkok rettene ved å...
RÅD OG TIPS Kokekar/materiale Varmebestandig plast opptil 200 °C Papp, papir Plastfolie Plastfolie for mikrobølgeovn Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern Kakeformer, svartlakkerte eller silikonbelagte Stekebrett Rist Bunntallerken i glass for mikro‐ bølgeovn Kokekar for bruk i mikrobøl‐ geovn, f.eks. ristpanne 10.3 Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper Informasjonen i tabellen er kun veiledende.
RÅD OG TIPS 500–600 W Oppvarming av Tining og opp‐ Tilberedning av Tilberedning Småkoking av måltider i enkelt‐ varming av fros‐ grønnsaker av eggretter gryteretter porsjoner ne måltider 300–400 W Tilberedning/ Smelte ost, sjo‐ Oppvarming av oppvarming av Fortsatt tilbe‐ Småkoke ris kolade, smør babymat...
STELL OG RENGJØRING Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet. MIKROBØL‐ GEOVNFUNK‐ SJON (kg) (min) Kjøttpudding 25 - 32 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberednin‐ gen. Egg Royale for Bunn supper Tining av kjøtt Bunn 7 - 8 Snu kjøttet opp ned halvveis inn i steke‐...
STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
FEILSØKING Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på...
ENERGIEFFEKTIV Komponenter Problem Kontroller at... Lampen fungerer ikke. Lyspæren har gått. Feilkoder Displayet viser … Kontroller at... 00:00 Det var strømbrudd. Angi tid på dagen. Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må du slå sikringene i huset av og på...
MENYSTRUKTUR Restvarme Viften og ovnslampen vil fortsette å fungere. Når du slår av ovnen viser skjermen restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser ovnstemperaturen til minimum 3–10 min før tilberedningen avsluttes.
MENYSTRUKTUR Oppsett Demomodus Aktiverings‐ Programvareversjon Kontroller kode: 2468 Tilbakestill alle innstil‐ Ja / Nei linger 15. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
Page 137
INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION 6. DAGLIG ANVÄNDNING......147 10. RÅD OCH TIPS........160 10.1 Rekommendationer för Så här ställer du in: Tillagningsfunktion mikrovågsugnen ....... 160 er............147 10.2 Lämpliga kokkärl och material för 6.2 Så här ställer du in: mikrovågsugn ........161 Mikrovågsugnens 10.3 Rekommenderade effektlägen för tillagningsfunktioner......
SÄKERHETSINFORMATION produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med •...
Page 140
SÄKERHETSINFORMATION VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. • Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ägg i skal och hela kokta ägg får inte värmas i produkten • eftersom de kan explodera, även efter att mikrovågsugnens uppvärmning är klar. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Höjd på produktens främre del 455 mm Höjd på produktens bakre del 440 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! • Ugnsutrymmet och luckan måste torkas av efter varje användningstillfälle. Ånga som bildas vid användningen av ugnen kondenseras på innerväggarna och kan orsaka korrosion. • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. •...
PRODUKTBESKRIVNING • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement...
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 4.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten WATT Snab‐...
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2...
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 2 Välj en tillagningsfunktion för mikrovågsugnen och tryck på: för att börja med standardinställningarna. Displayen visar: tillagningstid och mikrovågseffekt. Steg 3 Stäng av ugnen genom att ställa funktionsratten i avstängt läge. Du kan justera inställningarna under tillagningen. Vrid på...
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunktion Användning För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För stekning av större bitar av kött på en nivå. För att bryna och göra gra‐ tänger.Funktion med mikrovågsförstärkning. Grill + Fläkt + Mik‐ Baka på...
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar: P1 - P45 Öppna menyn. Välj Tillagningshjälp. Välj maträtt. Tryck på Sätt in maträtten i ug‐ nen. Bekräfta inställ‐ Tryck på ning. 6.5 Tillagningshjälp Teckenförklaring Automatisk vikt tillgängligt. Funktion med mikrovågseffekt.
Page 151
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Nötkött Rostbiff, röd 40 min 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ 1; bakplåt skivor med 50 min dium Stek köttet i några minuter i en het stek‐ tjocklek 4–5 panna. Sätt in i ugnen. Rostbiff, väls‐...
Page 152
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Kalvstek (t.ex. 0,8–1,5 kg; 80 min 1; stekfat på galler bog) 4 cm tjocka Använd dina favoritkryddor. Tillsätt väts‐ bitar ka. Täckt stek. Fläskkött Fläskstek, 1,5 kg 90 min 1; keramik- eller glasgryta på gal‐ hals eller bog ler, kan användas i mikrovågsugn Använd dina favoritkryddor.
Page 153
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Kycklingbröst 180–200 g 25 min 1; stekgryta på galler per bit Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, 30 min 2; bakplåt färska Om du har marinerat kycklingbenen, välj en lägre temperatur och längre tillag‐...
Page 154
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Äppelpaj 60 min 22 cm pajform på galler Brownies 2 kg 30 min 2; långpanna Chokladmuf‐ 25 min 2; muffinsbricka på galler fins Limpkaka 50 min 1; brödform på galler Grönsaker/smårätter Bakad potatis 1 kg 50 min 1;...
KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Färsk pizza, 1; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ 15 min tunn Färsk pizza, 25 min 1; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ tunn Quiche 45 min 1; bakform på galler Baguette/ 0,8 kg 30 min 1; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ ciabatta/ljust bröd Mer tid behövs för ljust bröd.
KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så här ställer du in: Klockslag Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ändra tidpunkt genom att öppna menyn Ställ tiden Tryck på: och välja Inställningar och Tidpunkt. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3...
TILLVALSFUNKTIONER Galler, Bakplåt: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. Glasplatta för mikrovågsugn: Mikrovågsugnens glasfat skall endast an‐ vändas med mikrovågsfunktionen. Det är inte avsett för kombinerade mikrovågs‐ funktioner (t.ex. mikrovågsgrill). Placera tillbehöret på botten i ugnen. Maten kan läggas direkt på...
TILLVALSFUNKTIONER (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Tidsfördröjning. 9.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval.
RÅD OCH TIPS 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
RÅD OCH TIPS Lägg in maten i ugnen utan förpackning. Färdigrätter med förpackning kan endast tillagas i ugnen om förpackningen är avsedd för mikrovågsugn (kontrollera uppgifterna på förpackningen). Tillagning i mikrovågsugnen Låt maten i ugnen vara övertäckt. Mat kan tillagas utan lock om en knaprig skorpa önskas. Använd inte för hög energi (för lång tid eller för hög effekt) för tillagningen.
RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Keramik, porslin och lergods med oglaserad botten eller med små hål, t.ex. på handtagen Värmebeständig plast upp till 200 °C Kartong, papper Plastfolie Plastfolie till mikrovågsugn Stekkärl av metall, t.ex. emalj, gjutjärn Bakformar, svartlack eller sili‐ konbelagd Bakplåt Galler...
RÅD OCH TIPS 500–600 W Värma maträtter Tina och värma Tillaga grönsaker Tillaga ägg Sjuda gryträtter på en tallrik frysta maträtter 300–400 W Smälta ost, Tillaga/värma Fortsätta tillag‐ Sjuda ris Värma barnmat choklad, smör känsliga livsmedel ningen 100–200 W Tina ost, grädde, Tina bröd Tina frukt och kakor Tina kött, fisk...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med Tillbehör slipeffekt eller vassa föremål.
FELSÖKNING Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C. Steg 4 Sätt tillbaka glasskyddet. 12. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 12.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på...
ENERGIEFFEKTIVITET 12.2 Servicedata Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Nödvändig information som servicecentret behöver finns på graderingsskylten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Avlägsna inte typskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) .........