ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF001G Drilling Steel 20 mm capacities Wood Auger bit: 50 mm Self-feed bit: 76 mm Hole saw: 152 mm Fastening Wood screw 10 mm x 90 mm capacities Machine screw No load speed High (2)
Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the Do not expose a battery pack or tool to fire or rate for which it was designed.
Only use genuine Makita batteries. CAUTION: Do not expose battery cartridge to water Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting or rain. A battery short can cause a large current causing fires, personal injury and damage. It will...
Charge the battery cartridge if you do not use Indicating the remaining battery it for a long period (more than six months). capacity Press the check button on the battery cartridge to indi- FUNCTIONAL cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. DESCRIPTION ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Indicator lamps Remaining Always be sure that the tool is...
Switch action Speed change ► Fig.3: 1. Switch trigger ► Fig.6: 1. Speed change lever Before installing the battery car- Always set the speed change lever CAUTION: CAUTION: tridge into the tool, always check to see that the fully to the correct position. If you operate the switch trigger actuates properly and returns to tool with the speed change lever positioned halfway the “OFF”...
Adjusting the fastening torque Make sure that the dial is clean. Depending on the work environment, foreign objects such as iron CAUTION: scraps or chips may adhere to the dial and cause the personal injury. ► Fig.8: 1. Dial 2. Indicator 3. Button 4. Green light The fastening torque can be adjusted in 41 levels in low speed and 21 levels in high speed. marking with the arrow on the tool body by turning the action mode changing ring. Align Pull the switch trigger and release it as soon as the indicator turns on. Push the button, and the green light blinks. Turn the dial, and adjust the torque level while the green light is blinking.
Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw. electronic function, the light blinks for 3 seconds, and then, turns off. In that case, contact with Makita When not using the driver bit, keep it in the driver bit Authorized or Factory Service Centers to repair.
Then proceed as follows. These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool Drilling in wood specified in this manual. The use of any other When drilling in wood, the best results are obtained accessories or attachments might present a risk of with wood drills equipped with a guide screw.
Page 13
中文简体 (原本) 规格 型号: DF001G 钻孔能力 钢材 20 mm 木材 螺旋钻头:50 mm 自进给钻头:76 mm 孔锯:152 mm 紧固能力 木螺丝 10 mm × 90 mm 机器螺丝 空载速度 高(2) 0 - 2,600 r/min (RPM) 低(1) 0 - 650 r/min 总长度 181 mm 额定电压...
Page 22
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DF001G Baja Kapasitas 20 mm pengeboran Kayu Mata bor spiral: 50 mm Mata bor forstner: 76 mm Gergaji lubang: 152 mm Sekrup kayu Kapasitas 10 mm x 90 mm pengencangan Sekrup mesin Kecepatan Tinggi (2) 0 - 2.600 min...
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
Page 24
Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
Page 25
Jangan pernah memperbaiki paket baterai Berikan tekanan hanya di garis langsung yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus dengan mata bor dan jangan memberi tekanan dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia berlebihan. Mata bor dapat bengkok dan menyebabkan kerusakan atau hilangnya kendali servis resmi. yang mengakibatkan cedera. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori.
Page 26
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Selalu pastikan bahwa mesin 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang PERHATIAN: ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin. produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau Memasang atau melepas baterai kebocoran elektrolit.
Page 27
Perlindungan pengisian daya Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa berlebih Ketika kapasitas baterai tidak cukup, mesin akan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk berhenti secara otomatis. Dalam kondisi ini, lepaskan melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator baterai dari mesin dan isi ulang baterai. menyala selama beberapa detik. Kerja sakelar ► Gbr.2: 1.
Page 28
Perubahan kecepatan Memilih mode kerja ► Gbr.6: 1. Tuas pengubah kecepatan PEMBERITAHUAN: Selalu posisikan cincin dengan benar pada tanda mode yang diinginkan. Jika Selalu posisikan tuas pengubah PERHATIAN: Anda memakai mesin dengan cincin berada di posisi kecepatan sepenuhnya pada posisi yang tepat. tengah antara kedua tanda mode alat bisa rusak. Jika anda menggunakan mesin dengan tuas PEMBERITAHUAN: Jangan mengubah mode...
Page 29
Jika kegagalan apa pun keselamatan penggunaan. terjadi dengan fungsi elektronik, lampu berkedip Pasang gagang sisi sedemikian rupa sehingga selama 3 detik, dan kemudian, mati. Dalam kasus tonjolan pada alas lengan tepat di alur pada silinder tersebut, hubungi Pusat Layanan Pabrik atau Pusat mesin. Putar gagang searah jarum jam untuk Layanan Resmi Makita untuk perbaikan. mengencangkannya. Gagang dapat dipasang pada posisi yang diinginkan. CATATAN: Fungsi ini tidak bekerja jika akselerasi tidak mencapai kecepatan yang telah ditentukan Memasang atau melepas mata sebelumnya saat mesin diputar. obeng/mata bor CATATAN: Jika mesin dihentikan secara paksa, lepaskan pelatuk sakelar, dan kemudian tarik pelatuk ► Gbr.10: 1.
Page 30
Memasang kait Pertama, sejajarkan tanda dengan anak panah pada badan mesin dan sesuaikan level torsi. Posisikan ujung mata obeng pada kepala sekrup dan Ketika memasang kait, selalu PERHATIAN: beri tekanan pada mesin. Jalankan mesin dengan kencangkan sekrup kuat-kuat. Jika tidak, kait perlahan dan kemudian tingkatkan kecepatan secara mungkin akan terlepas dari alat dan mengakibatkan bertahap.
Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. AKSESORI PILIHAN Dianjurkan untuk menggunakan PERHATIAN: aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini.
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DF001G Khả năng Thép 20 mm khoan Gỗ Mũi khoan ruột gà: 50 mm Mũi khoan tự dẫn: 76 mm Cưa lỗ: 152 mm Khả năng vặn Vít bắt gỗ 10 mm x 90 mm xiết Vít máy Tốc độ không Cao (2) 0 - 2.600 min tải (RPM) Thấp (1) 0 - 650 min Tổng chiều dài...
Page 33
Lưu giữ tất cả cảnh báo và Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt hướng dẫn để tham khảo sau nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng này. trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập tích cá nhân. đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận bảo công tắc ở...
Page 34
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
Page 35
ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát, các quy định của địa phương liên quan đến gây ra thương tích cá nhân. việc thải bỏ pin. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
Page 36
Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho Chỉ báo dung lượng pin còn lại Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung Sạc hộp pin trước khi pin bị xả điện hoàn toàn. lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc pin vài giây. khi bạn nhận thấy công suất dụng cụ bị giảm. ► Hình2: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Không được phép sạc lại một hộp pin đã...
Page 37
Hoạt động công tắc Thay đổi tốc độ ► Hình3: 1. Cần khởi động công tắc ► Hình6: 1. Cần thay đổi tốc độ THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào Luôn để cần thay đổi tốc độ dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động vào thật đúng vị trí. Nếu bạn vận hành dụng cụ với công tắc có...
Page 38
Điều chỉnh lực vặn xiết THẬN TRỌNG: Đảm bảo đĩa xoay sạch sẽ. Tùy thuộc vào môi trường làm việc, các ngoại vật như vụn sắt hoặc vụn bào có thể dính vào đĩa xoay và gây thương tích cá nhân. ► Hình8: 1. Đĩa xoay 2. Đèn chỉ báo 3. Nút 4. Đèn màu xanh Có thể điều chỉnh lực vặn xiết ở 41 mức tốc độ thấp và 21 mức tốc độ cao. Căn chỉnh dấu với mũi tên trên thân dụng cụ bằng cách xoay vòng chuyển chế độ hoạt động. Kéo cần khởi động công tắc và nhả cần ngay khi đèn chỉ báo bật. Nhấn nút, đèn màu xanh sẽ nhấp nháy. Vặn đĩa xoay và điều chỉnh mức lực xoắn khi đèn màu xanh đang nhấp nháy. Nhấn nút để cài đặt giá trị. LƯU Ý: Sau khi nhấn nút ở bước 5, đèn màu xanh sẽ tắt. Nếu bạn điều chỉnh lại mức lực xoắn, hãy bắt đầu lại từ bước 3. LƯU Ý: Nếu bạn để đèn màu xanh nhấp nháy một lúc, đèn sẽ dừng nhấp nháy và giá trị hiển thị trên đèn chỉ báo sẽ được cài đặt. LƯU Ý: Bạn có thể cài đặt mức lực xoắn vặn xiết theo hai kiểu; tốc độ cao và tốc độ thấp. Khi cần gạt hiển thị “1”, có thể cài đặt mức lực xoắn ở tốc độ thấp. Khi cần gạt hiển thị “2”, có thể cài đặt mức lực xoắn ở tốc độ cao. Khi bạn thay đổi tốc độ bằng cần thay đổi tốc độ, đèn chỉ báo sẽ nhấp nháy ba lần. Sau đó, hãy bắt thử một ốc vít để kiểm tra tốc độ và mức lực xoắn. LƯU Ý: Nếu bạn kéo cần khởi động công tắc khi đèn màu xanh đang nhấp nháy, đèn màu xanh sẽ tắt và bạn sẽ không thể điều chỉnh mức lực xoắn. Để điều chỉnh lại mức lực xoắn, nhả cần khởi động công tắc và vặn đĩa xoay khi đèn màu xanh đang nhấp nháy. LƯU Ý: Nếu bạn xoay vòng chuyển chế độ hoạt động khi đèn màu xanh đang nhấp nháy, đèn màu xanh sẽ tắt và bạn sẽ không thể điều chỉnh mức lực xoắn. Để điều chỉnh lại mức lực xoắn, hãy bắt đầu lại từ bước 1. Để đạt được mức lực xoắn phù hợp, hãy thực hiện bắt vít thử với phôi gia công có cùng vật liệu mà bạn sẽ bắt vít. Sau đây là hướng dẫn sơ lược về mối quan hệ giữa kích thước vít và vòng chia độ. Tốc độ thấp Mức lực xoắn Vít máy –...
Page 39
Cầm chắc dụng cụ trong lúc vận hành. CHÚ Ý: tích cá nhân. Nếu bất kỳ trục trặc nào xảy ra với chức CHÚ Ý: ► Hình11: 1. Rãnh 2. Móc treo 3. Vít năng điện tử, đèn sẽ nhấp nháy trong 3 giây sau đó Móc treo rất thuận tiện cho việc treo tạm dụng cụ. Móc tắt đi. Trong trường hợp đó, hãy liên hệ với Trung tâm treo có thể được lắp ở cả hai bên của dụng cụ. Để lắp Dịch vụ được ủy quyền hoặc Nhà máy của Makita để đặt móc treo, hãy lắp nó vào rãnh trên vỏ dụng cụ trên sửa chữa. bất cứ mặt nào và sau đó xiết chặt lại bằng vít. Để tháo LƯU Ý: Chức năng này không hoạt động nếu gia tốc ra, hãy vặn lỏng vít rồi lấy móc treo ra. không đạt đến mức độ xác định khi xoay dụng cụ. Lắp hộp chứa đầu mũi vít LƯU Ý: Nếu dụng cụ bị buộc dừng, hãy nhả cần khởi động công tắc sau đó kéo cần khởi động công tắc để Phụ kiện tùy chọn khởi động lại dụng cụ.
Page 40
Khoan vào kim loại dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt Để phòng ngừa đầu mũi khoan bị trượt ra lúc bắt đầu vỡ. khoan lỗ, hãy tạo một vết lõm bằng cách dùng dùi đục Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản tâm và đóng vào điểm cần khoan. Đặt điểm đầu mũi phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều khoan vào chỗ lõm này và bắt đầu khoan. chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Sử dụng dầu nhờn để cắt khi khoan kim loại. Trừ các trường hợp dùng sắt và đồng thau cần phải được Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế khoan khô. của Makita. 40 TIẾNG VIỆT...
Page 41
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.