Miele PW 6241 EL Installations Plan

Miele PW 6241 EL Installations Plan

Electric heating/electric heating with reduced heater rating
Hide thumbs Also See for PW 6241 EL:
Table of Contents
  • Čeština

    • Pokyny K Instalaci
    • Předpoklady Instalace
    • Umístění
    • Vysvětlení Bezpečnostních Pokynů a Varovných Upozornění Na Přístroji
    • Všeobecné Provozní Podmínky
    • Elektrické Připojení
    • Pozor V Rakousku
    • Připojení Na Vodu
    • Upozornění Pro ŠVýcarsko
    • Připojení Na Studenou Vodu
    • Připojení Na Teplou Vodu
    • Přípojka Tvrdé Vody
    • Připojení Dávkovacích Čerpadel
    • VypouštěCí Ventil
    • Sada Pro Inkasní Přístroj (BSK)
    • Zvláštní Vybavení / Příslušenství K Dokoupení
    • Komunikační Modul XKM RS232
    • Sada Pro OdváDění Par a Pěny (APWM 063)
    • Sada Pro Vypnutí PřI Špičce (BSS)
    • Instalace
    • Rozměry
    • Umístění
    • Standardní Upevnění Na Podlaze
    • Upevnění Na Podlaze SOM
    • Přípoj Pro Vyrovnání Potenciálů
    • Technické Údaje
    • Varianty Napětí a Elektrické Údaje
    • Emise Přístroje
    • Odpadní Voda (VypouštěCí Ventil)
    • Přípojka Horké Vody (U Variant S RedukovanýM TopnýM Výkonem)
    • Přípojka Studené Vody
    • Přípojka Tvrdé Vody
    • Přípojky Vody
    • Upevnění
    • Upevňovací Materiál
    • Přepravní Údaje
    • Údaje O Přístroji
  • Magyar

    • A Biztonsági Utasítások És a Gépen Elhelyezett Figyelmeztetések Magyarázata
    • Installálás
    • Telepítési Feltételek
    • Telepítési Útmutató
    • Általános Üzemeltetési Feltételek
    • Villamos Csatlakozás
    • Svájcra Vonatkozó Tudnivaló
    • Vízcsatlakozás
    • Hidegvíz-Csatlakozás
    • Melegvíz-Csatlakozás
    • Vigyázat Ausztriára
    • Adagoló Szivattyú Csatlakozásai
    • Keményvizes Csatlakozás
    • Leeresztőszelep
    • Szerelő Készlet Érmebedobó Készülékhez (BSK)
    • Túlterhelés-Védelmi Készlet (BSS)
    • Utólag Vásárolható Tartozékok
    • Pára- És Habelvezetés Szerelőkészlet (APWM 063)
    • XKM RS232-Es KommunikáCIós Modul
    • Beszerelés
    • Installálás
    • Méretek
    • Rögzítés a Padlón SOM
    • Standard Rögzítés a Padlón
    • Feszültségváltozatok És Villamos Adatok
    • Műszaki Adatok
    • A Potenciálkiegyenlítés Csatlakozója
    • ForróVíz-Csatlakozás (Csökkentett Fűtési Teljesítményű Változatoknál)
    • Hidegvíz-Csatlakozás
    • Keményvizes Csatlakozás
    • Rögzítés
    • Rögzítőanyagok
    • Szennyvíz (Leeresztőszelep)
    • Vízcsatlakozások
    • Készülékadatok
    • Készülékemissziók
    • Szállítási Adatok
  • Polski

    • Objaśnienie Wskazówek Bezpieczeństwa I Ostrzeżeń Umieszczonych Na Urządzeniu
    • Ogólne Warunki Użytkowania
    • Warunki Instalacyjne
    • Wskazówki Instalacyjne
    • Podłączenie Elektryczne
    • Ustawienie
    • Przyłącze Wodne
    • Przepisy Dla Austrii
    • Przyłącze Wody Ciepłej
    • Przyłącze Wody Zimnej
    • Wskazówki Dla Szwajcarii
    • Przyłącze Wody Twardej
    • Zawór Spustowy
    • Przyłącza Pomp Dozujących
    • Opcje / Wyposażenie Dodatkowe
    • Zestaw Montażowy Urządzenie Inkasujące (BSK)
    • Moduł Komunikacyjny XKM RS232
    • Zestaw Montażowy Funkcja Obciążenia Szczytowego (BSS)
    • Zestaw Montażowy Odprowadzanie Oparów I Piany (APWM 063)
    • Instalacja
    • Ustawienie
    • Wymiary
    • Mocowanie Do Podłogi SOM
    • Standardowe Mocowanie Do Podłoża
    • Dane Techniczne
    • Warianty Napięciowe I Dane Elektryczne
    • Materiały Mocujące
    • Mocowanie
    • Odprowadzenie Wody (Zawór Spustowy)
    • Przyłącza Wodne
    • Przyłącze Dla Wyrównania Potencjałów
    • Przyłącze Wody Gorącej (W Przypadku Wariantów Ze Zredukowaną Mocą Grzania)
    • Przyłącze Wody Twardej
    • Przyłącze Wody Zimnej
    • Dane Transportowe
    • Dane Urządzenia
    • Emisje Urządzenia
  • Português

    • Condições de Funcionamento Gerais
    • Explicação das Indicações de Segurança E Indicações de Aviso Na Máquina
    • Instruções de Instalação
    • Pré-Requisitos de Instalação
    • Ligação Elétrica
    • Montagem
    • Ligação À Água
    • Aviso para a Suíça
    • Legislação para a Áustria
    • Ligação À Água Fria
    • Ligação À Água Quente
    • Ligação para Água Dura
    • Válvula de Esgoto
    • Ligações das Bombas de Dosagem
    • Kit de Sistema de Pagamento (BSK)
    • Opções / Acessórios Opcionais
    • Conjunto de Montagem para Conduta de Vapores E Espuma (APWM 063)
    • Kit de Gestão de Picos de Energia (BSS)
    • Módulo de Comunicação XKM RS 232
    • Instalação
    • Instalação
    • Dimensões
    • Fixação Na Base Padrão
    • Fixação Na Base SOM
    • Caraterísticas Técnicas
    • Variantes de Tensão E Caraterísticas Elétricas
    • Entrada para Ligação Equipotencial
    • Fixação
    • Ligação de Água Quente (Em Variantes Com Potência de Aquecimento Reduzida)
    • Ligação para Água Dura
    • Ligação À Água Fria
    • Ligações À Água
    • Material de Fixação
    • Águas Residuais (Válvula de Drenagem)
    • Dados de Transporte
    • Dados Do Aparelho
    • Emissões Dos Aparelhos
  • Türkçe

    • Genel Işletim Koşulları
    • Güvenlik Uyarılarına Ve Makinedeki Uyarı Bilgilerine Ilişkin Açıklama
    • Kurulum Bilgileri
    • Kurulum Şartları
    • Elektrik Bağlantısı
    • Kurulum
    • Su Bağlantısı
    • Avusturya Için Yönetmelik
    • Sıcak Su Bağlantısı
    • Soğuk Su Bağlantısı
    • İsviçre Için Bilgi
    • Dozaj Pompası Bağlantıları
    • Sert Su Bağlantısı
    • Tahliye Valfi
    • Azami Yük Kapatması Montaj Kiti (BSS)
    • Ödeme Ünitesi Montaj Kiti (BSK)
    • İsteğe Bağlı / Sonradan Satın Alınabilen Aksesuarlar
    • Buhar Ve Köpük Tahliyesi Montaj Kiti (APWM 063)
    • XKM RS232 İletişIM Modülü
    • Montaj
    • Kurulum
    • Ölçüler
    • Zemine Tespit, SOM
    • Zemine Tespit, Standart
    • Gerilim Alternatifleri Ve Elektrik Verileri
    • Potansiyel Dengelemesi Bağlantısı
    • Teknik Veriler
    • Atık Su (Tahliye Valfi)
    • Cihaz Emisyonları
    • Sert Su Bağlantısı
    • Sıcak Su Bağlantısı (Düşük Isıtma GüCüne Sahip Modelde)
    • Soğuk Su Bağlantısı
    • Su Bağlantıları
    • Tespit
    • Tespit Malzemeleri
    • Cihaz Verileri
    • Nakliye Verileri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PW 6241 EL
Electric heating/Electric heating with reduced heater
rating
en
Installation plan Commercial washing machine
cs
Instalační plán Profesionální pračka
hu
Telepítési terv Ipari mosógép
pl
Plan instalacyjny Pralnica profesjonalna
pt
Plano de instalação Máquina de lavar roupa industrial
tr
Kurulum planı Endüstriyel Çamaşır Makinesi
M.-Nr. 12 168 470

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele PW 6241 EL

  • Page 1 PW 6241 EL Electric heating/Electric heating with reduced heater rating Installation plan Commercial washing machine Instalační plán Profesionální pračka Telepítési terv Ipari mosógép Plan instalacyjny Pralnica profesjonalna Plano de instalação Máquina de lavar roupa industrial Kurulum planı Endüstriyel Çamaşır Makinesi...
  • Page 2 en ............................cs ............................20 hu ............................35 pl ............................51 pt ............................68 tr ............................85...
  • Page 3: Table Of Contents

    en - Contents Installation notes ......................Explanation of the safety instructions and warnings on the machine....... Installation requirements ....................General operating conditions .................... Installation ......................... Electrical connection ......................Water connection ......................Cold water connection ....................Hot water connection ....................Hard water connection ....................Drain valve ........................
  • Page 4: Installation Notes

    Equipotential bonding Installation requirements The washing machine must be installed and commissioned by a Miele Service technician or by an authorised dealer.  The washing machine must be installed in accordance with applic- able regulations and standards. Local energy supplier and water au- thority regulations must also be observed.
  • Page 5: Electrical Connection

     Conversion to a different voltage must only be carried out by a Miele Service engineer or by an authorised Service Dealer. The wiring instructions given on the wiring diagram must be followed.
  • Page 6: Water Connection

    *INSTALLATION* en - Installation notes Tip: We recommend connection to the power supply via a suitably rated plug and socket which must be easily accessible for servicing and maintenance work after the machine has been installed. An elec- trical safety test must be carried out after installation and after any service work.
  • Page 7: Cold Water Connection

    *INSTALLATION* en - Installation notes The use of rubber or plastic tubing as pressure connection piping between the installation location interior and the machine is only per- mitted if: - in conjunction with connection fittings, it can withstand a minimum permanent pressure of 1500 kPa (15 bar), - it is satisfactorily inspected during commissioning and - after each use of the machine the water supply is reliably cut off be-...
  • Page 8: Drain Valve

    The appropriate Miele installation kit (mat. no.: 05 238 090) is avail- able to order from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer for venting an HT DN 70 pipe. If the slope for drainage is extremely steep, the piping must be ven- ted to prevent formation of a vacuum in the machine’s drainage...
  • Page 9: Optional Accessories

    Connections for level monitoring are available for every agent dis- pensed. Optional accessories Only use genuine Miele spare parts and accessories with this ma- chine. Using spare parts or accessories from other manufacturers will in- validate the guarantee, and Miele cannot accept liability.
  • Page 10: Bss Peak-Load Negotiation Kit

    Miele as optional accessories for individual target groups. The programming required for connecting a payment system must be carried out by Miele Service or an authorised Miele dealer only. A separate electrical connection is not required for a payment system. BSS peak-load...
  • Page 11 *INSTALLATION* en - Installation notes Vapour and foam If excessive suds form, foam may escape from the vapour vent. To re- venting kit move the foam, an optional vapour and foam venting kit (BWS) can (APWM 063) be used.
  • Page 12: Installation

    en - Installation Installation Electrical connection Dispenser pump connections Cold water connection Overflow Hot water connection Communication connection Cold water connection (alternatively, hard Drain pipe water connection) Cold water connection for liquid dispens- ing (optional)
  • Page 13 en - Installation Electrical connection Dispenser pump connections Cold water connection Overflow Hot water connection Communication connection Cold water connection (alternatively, hard Drain pipe water connection) Connection for equipotential bonding Cold water connection for liquid dispens- ing (optional)
  • Page 14: Installation

    *INSTALLATION* en - Installation Dimensions...
  • Page 15: Standard Floor Anchoring

    *INSTALLATION* en - Installation Standard floor anchoring Dimensions in mm  screw/anchor point SOM floor anchoring Dimensions in mm  screw/anchor point...
  • Page 16: Technical Data

    Cable gland M16 x 1,5 mm Miele recommends connecting the machine via a wall socket with an all-pole means of deactivation and interlock in accordance with IEC 60309 and IEC 60947 so that electrical safety checks can be carried out easily. For hard-wired machines, an isolator in accordance with IEC 60947 must be installed.
  • Page 17: Water Connections

    en - Technical data Water connections Cold water connection Required flow pressure 100–1000 kPa (1–10 bar) Maximum flow rate (if no hot water and hard water supply) 74 (79,5*) l/min Maximum flow rate 26 (31,5*) l/min Threaded union required (to be provided by customer in accordance with DIN 44991, flat seal- 3/4"...
  • Page 18: Machine Data

    en - Technical data Machine data Machine width (without add-on components) 1085 mm Machine height (without add-on components) 1643 mm Machine depth (without add-on components) 1106 mm Machine width, total 1089 mm Machine height, total 1646 mm Machine height, total 1252 mm Minimum width of loading aperture (internal diameter) 1185 mm...
  • Page 19 cs - Obsah Pokyny k instalaci......................20 Vysvětlení bezpečnostních pokynů a varovných upozornění na přístroji ......20 Předpoklady instalace ....................... 20 Všeobecné provozní podmínky ..................20 Umístění ..........................20 Elektrické připojení ......................21 Připojení na vodu....................... 22 Upozornění pro Švýcarsko .................... 22 Pozor v Rakousku......................
  • Page 20: Pokyny K Instalaci

    Pozor, napětí až 1 000 voltů Uzemnění Vyrovnání potenciálů Předpoklady instalace Pračku smí nainstalovat jen servisní služba Miele nebo vyškolený personál pověřeného specializovaného prodejce.  Instalace musí být provedena podle platných pravidel a norem. Kromě toho musí být respektovány předpisy místního dodavatele energií...
  • Page 21: Elektrické Připojení

    Při připojení k přípojnému napětí lišícímu se od typového štítku může dojít k poruchám funkce nebo k závadě pračky! Pokud je na typovém štítku uvedeno několik hodnot napětí, tak ser- visní služba Miele může pračku přepnout pro připojení na příslušné hodnoty napětí. ...
  • Page 22: Připojení Na Vodu

    *INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Za odpojovací zařízení sítě se považují vypínače se vzdáleností roz- pojených kontaktů větší než 3 mm. Patří k nim např. proudové chrániče, jističe a stykače (IEC/EN 60947). Odpojovací zařízení sítě (včetně zástrčky) je nutno zajistit proti neú- myslnému a neautorizovanému opětovnému zapnutí, jestliže nelze z každého přístupového místa kontrolovat trvalé...
  • Page 23: Připojení Na Studenou Vodu

    *INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Použití gumových a plastových hadic jako tlakového spojovacího po- trubí mezi vnitřním zařízením a přístrojem je dovoleno jen tehdy, když: - včetně napojených připojovacích armatur vydrží minimální trvalý tlak 1500 kPa (15 bar), - jsou pod dostatečným dozorem během uvádění přístroje do provo- zu a - jsou vždy po použití...
  • Page 24: Vypouštěcí Ventil

    K odvětrání trubky HT DN 70 můžete prostřednictvím servisní služ- by Miele nebo specializovaného obchodu Miele zakoupit vhodnou montážní sadu Miele č. m. 05 238 090. Při příliš velkém spádu odtoku je třeba pamatovat na odvětrání tru- bek, aby v odtokovém systému pračky nemohlo vznikat vakuum.
  • Page 25: Zvláštní Vybavení / Příslušenství K Dokoupení

    Sada pro inkasní Prostřednictvím volitelné sady pro inkasní přístroj (BSK) lze pračku vy- přístroj (BSK) bavit inkasním systémem (např. pro provoz v samoobslužných prá- delnách). K tomu musí servisní služba Miele naprogramovat elektro- niku pračky a připojit inkasní automat. Jako příslušenství Miele...
  • Page 26: Sada Pro Vypnutí Při Špičce (Bss)

    Programování nutné pro připojení smí provádět pouze servisní služ- ba Miele nebo specializovaný obchod Miele. Pro připojení inkasního automatu není nutné externí napájecí napětí. Sada pro vypnutí Prostřednictvím volitelné montážní sady pro vypnutí při špičce (BSS) při špičce (BSS)
  • Page 27: Instalace

    cs - Instalace Instalace elektrická přípojka přípojky dávkovacích čerpadel přípojka studené vody přepad přípojka teplé vody komunikační přípojka přípojka studené vody (alternativně pří- vypouštěcí trubka pojka tvrdé vody) přípojka studené vody pro dávkování te- kutých prostředků (volitelně)
  • Page 28 cs - Instalace elektrická přípojka přípojky dávkovacích čerpadel přípojka studené vody přepad přípojka teplé vody komunikační přípojka přípojka studené vody (alternativně pří- vypouštěcí trubka pojka tvrdé vody) přípoj pro vyrovnání potenciálů přípojka studené vody pro dávkování te- kutých prostředků (volitelně)
  • Page 29: Umístění

    *INSTALLATION* cs - Umístění Rozměry...
  • Page 30: Standardní Upevnění Na Podlaze

    *INSTALLATION* cs - Umístění Standardní upevnění na podlaze Rozměry v milimetrech  šroub/bod upevnění Upevnění na podlaze SOM Rozměry v milimetrech  šroub/bod upevnění...
  • Page 31: Technické Údaje

    Při pevném připojení musí být nainstalováno odpojovací zařízení sítě podle IEC 60947. Nástěnná zásuvka nebo odpojovací zařízení sítě musí po instalaci přístroje zůstat stále přístupné. Pro zvýšení bezpečnosti doporučuje Miele předřadit přístroji proudový chránič FI (RCD). Používejte výhradně proudové chrániče FI cit- livé na všechny proudy (typ B).
  • Page 32: Přípojky Vody

    cs - Technické údaje Přípojky vody Přípojka studené vody potřebný průtočný tlak 100–1000 kPa (1–10 bar) max. průtok (při nepřítomnosti napájení teplou a tvrdou vodou) 74 (79,5*) l/min max. průtok 26 (31,5*) l/min potřebný připojovací závit (v místě instalace dle DIN 44991, s plochým těsněním) 3/4"...
  • Page 33: Údaje O Přístroji

    cs - Technické údaje Údaje o přístroji šířka přístroje (bez namontovaných dílů) 1085 mm výška přístroje (bez namontovaných dílů) 1643 mm hloubka přístroje (bez namontovaných dílů) 1106 mm celková šířka přístroje 1089 mm celková výška přístroje 1646 mm celková výška přístroje 1252 mm min.
  • Page 34 hu - Tartalom Telepítési útmutató......................35 A biztonsági utasítások és a gépen elhelyezett figyelmeztetések magyarázata ....35 Telepítési feltételek ......................35 Általános üzemeltetési feltételek ..................35 Installálás........................... 35 Villamos csatlakozás ......................36 Vízcsatlakozás ........................37 Svájcra vonatkozó tudnivaló ..................37 Vigyázat Ausztriára ......................
  • Page 35: Telepítési Útmutató

    Vigyázat, akár 1000 Volt feszültség Földelés Potenciálkiegyenlítés Telepítési feltételek A mosógépet csak a Miele vevőszolgálat, vagy egy arra feljogosí- tott szakkereskedő betanított személyzete telepítheti.  A mosógép telepítése csak az érvényes szabályok és szabványok szerint történhet. Ezen felül a helyi energiaszolgáltató és vízmű előírá- sait is figyelembe kell venni.
  • Page 36: Villamos Csatlakozás

    Ha az adattáblán több feszültségérték van bejegyezve, akkor a mo- sógépet a megfelelő feszültségértékre való csatlakoztatáshoz a Miele vevőszolgálat átkapcsolhatja.  A feszültség-átkapcsolást kizárólag a Miele vevőszolgálat, vagy a feljogosított szakkereskedés végezheti. Ez esetben a kapcsolási rajz áthuzalozási utasításait figyelembe kell venni.
  • Page 37: Vízcsatlakozás

    *INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató A mosógépet vagy fix bekötéssel, vagy az IEC 60309-1 szerinti dugós csatlakozón keresztül lehet csatlakoztatni. Fix bekötéshez a felállítási helyen egy minden pólusú hálózati megszakítót kell telepíteni. Hálózatleválasztó berendezésnek több, mint 3 mm-es érintkező nyi- tású...
  • Page 38: Vigyázat Ausztriára

    *INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Svájcra vonatko- A SIA 385.351/EN 1717 szabvány, valamint az SVGW javaslat szerint zó tudnivaló be kell építeni egy visszafolyást megakadályozó elemet. A szabvány- nak megfelelő visszafolyást megakadályozó elemet a vízvezeték sze- relőtől szerezheti be. Vigyázat Ausztriá- A csatlakozási hely összekötő vezetéke számára a készüléktől a belső berendezésig csak az 1960-as Vízellátási törvény Végrehajtási rende- lete 12.
  • Page 39: Keményvizes Csatlakozás

    üzemének meg- felelő méretű keresztmetszettel kell rendelkezni. Egy HT DN 70-es cső szellőztetéséhez az odaillő, 05 238 090 anyagszámú Miele szerelőkészletet a Miele vevőszolgálaton, vagy a Miele szakkereskedőkön keresztül lehet beszerezni. Amennyiben túl magasról folyik le a víz, akkor csőszellőzést kell be- tervezni, hogy a mosógép vízelvezető...
  • Page 40 *INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Adagoló szivattyú csatlakozásai a készülék hátoldalán Az 1 és 2 a mosókrém-adagolás számára van kialakítva, és vízöblíté- ses nagynyomású adagolóberendezéshez is használható. Az adago- lóberendezést fel kell szerelni az EN 61770 és az EN 1717 szabvány szerinti ivóvízvédelmi berendezéssel. A maximális átfolyási mennyiség 1500 ml/perc legfeljebb 300 kPa hálózati víznyomásnál.
  • Page 41: Utólag Vásárolható Tartozékok

    Minden beadagolandó szer számára csatlakozások vannak kialakítva, amelyekre ráköthető a töltöttséget figyelő rendszer. Utólag vásárolható tartozékok A tartozékokat csak akkor szabad fel-, vagy beszerelni, ha azt Miele kifejezetten jóváhagyta. Amennyiben más alkatrészek kerülnek fel-, vagy beszerelésre, ak- kor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó...
  • Page 42: Xkm Rs232-Es Kommunikációs Modul

    RS-232-es adatinterfész utólag a mosógép számára fel- modul szerelhető. Ez a kommunikációs modul csak az olyan professzionális Miele készülékek számára szolgál, amik megfelelő modul rekesszel fel vannak szerelve. Az XKM RS232 kommunikációs modulon keresztül rendelkezésre bocsájtott adatinterfész megfelel a biztonsági törpeszültségnek (SELV) az EN 60950 szerint.
  • Page 43: Beszerelés

    hu - Beszerelés Beszerelés Elektromos csatlakozás Adagoló szivattyú csatlakozásai Hidegvíz-csatlakozás Túlfolyás Melegvíz-csatlakozás Kommunikációs csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás (alternatív hidegvíz- Lefolyócső csatlakozás) Hidegvíz csatlakozás a folyékony adago- lás számára (opcionális)
  • Page 44 hu - Beszerelés Elektromos csatlakozás Adagoló szivattyú csatlakozásai Hidegvíz-csatlakozás Túlfolyás Melegvíz-csatlakozás Kommunikációs csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás (alternatív hidegvíz- Lefolyócső csatlakozás) A potenciálkiegyenlítés csatlakozója Hidegvíz csatlakozás a folyékony adago- lás számára (opcionális)
  • Page 45: Installálás

    *INSTALLATION* hu - Installálás Méretek...
  • Page 46: Standard Rögzítés A Padlón

    *INSTALLATION* hu - Installálás Standard rögzítés a padlón Méretek milliméterben megadva  Csavar/rögzítési pont Rögzítés a padlón SOM Méretek milliméterben megadva  Csavar/rögzítési pont...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    Kábelcsavarzat M16 x 1,5 mm A Miele javaslata, hogy a készüléket az IEC 60309 és az IEC 60947 szabvány szerinti összes pólusú, lekapcsolható, rögzíthető fali csatlakozóaljzat segítségével csatlakoztassa úgy, hogy az elektromos biztonsági ellenőrzések könnyen elvégezhetők legyenek. Állandó csatlakoztatás esetén az IEC 60947 szerinti hálózati leválasztó berendezést kell telepíteni.
  • Page 48: A Potenciálkiegyenlítés Csatlakozója

    hu - Műszaki adatok A potenciálkiegyenlítés csatlakozója Külső menetes csonk a készüléken 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Alátétek és anyák mérete M 10 Mindig jó érintkezésű potenciálkiegyenlítést kell kialakítani, amely megfelel a nemzeti telepítési előírásoknak. Vízcsatlakozások Hidegvíz-csatlakozás Szükséges hálózati víznyomás 100–1000 kPa (1–10 bar) Maximális térfogatáram (hiányzó...
  • Page 49: Készülékemissziók

    hu - Műszaki adatok Készülékemissziók Átlagos hőleadás a felállítási helyiségben 4,7 MJ/h Kibocsátási hangnyomásszint a munkahelyen 78 dB(A) re 20 µPa Hangteljesítményszint mosás 60,3 dB (A) re 1 pW Hangteljesítményszint centrifugálás 82,2 dB (A) re 1 pW Készülékadatok Készülék szélessége (a rászerelt alkatrészek nélkül 1085 mm Készülék magassága (a rászerelt alkatrészek nélkül) 1643 mm...
  • Page 50 pl - Spis treści Wskazówki instalacyjne....................51 Objaśnienie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu ..51 Warunki instalacyjne......................51 Ogólne warunki użytkowania .................... 51 Ustawienie......................... 52 Podłączenie elektryczne ....................52 Przyłącze wodne ....................... 53 Wskazówki dla Szwajcarii ..................... 54 Przepisy dla Austrii ......................54 Przyłącze wody zimnej ....................
  • Page 51: Wskazówki Instalacyjne

    Ostrożnie, napięcie do 1000 V Uziemienie Wyrównanie potencjałów Warunki instalacyjne Urządzenie może być ustawiane i uruchamiane wyłącznie przez serwis Miele lub wykwalifikowany personel autoryzowanego sprze- dawcy.  Instalacja pralnicy musi zostać dokonana zgodnie z obowiązujący- mi zasadami i normami. Ponadto należy przestrzegać przepisów lo- kalnego zakładu energetycznego i wodociągowego.
  • Page 52: Ustawienie

    *INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Ustawienie Przetransportować pralnicę na miejsce ustawienia za pomocą wózka paletowego i usunąć opakowanie transportowe. Pralnica musi być ustawiona na całkowicie płaskiej, wypoziomowanej i stabilnej powierzchni, która wytrzymuje przynajmniej podane obcią- żenie podłoża (patrz rozdział „Dane techniczne“). Wskazówka: Najlepszym podłożem do ustawienia jest strop betono- wy.
  • Page 53: Przyłącze Wodne

     Przełączenie napięcia może zostać przeprowadzone wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego przedstawiciela handlowego. Należy przy tym przestrzegać instrukcji przełączenia przewodów na planie instalacyjnym. Urządzenie może zostać podłączone albo poprzez przyłącze stałe, al- bo przez urządzenie wtykowe wg IEC 60309-1.
  • Page 54: Wskazówki Dla Szwajcarii

    *INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Ciśnienie dynamiczne musi wynosić co najmniej 100 kPa i nie może przekraczać 1000 kPa. Jeżeli ciśnienie dynamiczne przekracza 1000 kPa, należy zastosować ciśnieniowy zawór redukcyjny. Do podłączenia wody mogą zasadniczo zostać zastosowane wyłącz- nie węże dopływowe dostarczone wraz z urządzeniem. ...
  • Page 55: Przyłącze Wody Twardej

    *INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Do podłączenia ciepłej wody zastosować wąż dopływowy dostarczo- ny wraz z urządzeniem (czerwone paski). W przypadku wariantów urządzeń z grzaniem elektrycznym (EL), temperatura pobieranej ciepłej wody nie może przekraczać 70 °C. W przypadku wariantów urządzeń ze zredukowaną mocą grzania (RH), temperatura pobieranej ciepłej wody nie może przekraczać 90 °C.
  • Page 56: Przyłącza Pomp Dozujących

    Jeśli kilka urządzeń jest podłączone do przewodu zbiorczego, przy ich równoczesnym użytkowaniu przewód zbiorczy musi mieć odpo- wiednio duży przekrój. Do napowietrzenia rury HT DN 70 w serwisie Miele lub w sklepach specjalistycznych Miele można zamówić pasujący zestaw monta- żowy Miele M.-Nr: 05 238 090. Przy zbyt dużym spadku odpływu należy przewidzieć napowietrze- nie rury, żeby w systemie odpływowym pralnicy nie mogła wytwo-...
  • Page 57: Opcje / Wyposażenie Dodatkowe

    Opcje / Wyposażenie dodatkowe Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli obce wyposażenie zostanie dobudowane lub wbudowane, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpo- wiedzialności za produkt.
  • Page 58: Zestaw Montażowy Funkcja Obciążenia Szczytowego (Bss)

    *INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Programowanie wymagane do podłączenia może zostać dokonane wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego sprzedawcę Miele. Do podłączenia urządzenia inkasującego nie jest wymagane żadne zewnętrzne źródło zasilania. Zestaw montażo- Poprzez opcjonalny zestaw montażowy Funkcja obciążenia szczyto- wy Funkcja obcią-...
  • Page 59 *INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Zestaw montażo- Przy zwiększonym wytwarzaniu piany z odprowadzenia oparów może wy Odprowadza- się wydostawać piana. Aby odprowadzić pianę, można zastosować nie oparów i piany opcjonalny zestaw montażowy Odprowadzanie oparów i piany (BWS). (APWM 063)
  • Page 60: Instalacja

    pl - Instalacja Instalacja Przyłącze elektryczne Przyłącza pomp dozujących Przyłącze wody zimnej Przelew Przyłącze wody ciepłej Przyłącze komunikacyjne Przyłącze wody zimnej (alternatywnie Rura odpływowa przyłącze wody twardej) Przyłącze wody zimnej dla dozowania pły- nów (opcjonalnie)
  • Page 61 pl - Instalacja Przyłącze elektryczne Przyłącza pomp dozujących Przyłącze wody zimnej Przelew Przyłącze wody ciepłej Przyłącze komunikacyjne Przyłącze wody zimnej (alternatywnie Rura odpływowa przyłącze wody twardej) Przyłącze dla wyrównania potencjałów Przyłącze wody zimnej dla dozowania pły- nów (opcjonalnie)
  • Page 62: Ustawienie

    *INSTALLATION* pl - Ustawienie Wymiary...
  • Page 63: Standardowe Mocowanie Do Podłoża

    *INSTALLATION* pl - Ustawienie Standardowe mocowanie do podłoża Wymiary w milimetrach  Śruba/Punkt mocowania Mocowanie do podłogi SOM Wymiary w milimetrach  Śruba/Punkt mocowania...
  • Page 64: Dane Techniczne

    5 x 16mm² Skręcane złącze kablowe M16 x 1,5 mm Miele zaleca podłączanie urządzenia poprzez wielostykowe, odłączalne gniazdo ścienne z blokadą zgodnie z IEC 60309 i IEC 60947, żeby można było łatwo przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa elektrycznego. W przypadku przyłącza stałego musi zostać zainstalowane urządzenie rozłączające zgodnie z IEC 60947.
  • Page 65: Przyłącze Dla Wyrównania Potencjałów

    pl - Dane techniczne Przyłącze dla wyrównania potencjałów Króciec z gwintem zewnętrznym na urządzeniu 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Wielkość podkładki i nakrętki M 10 Należy zawsze utworzyć wyrównanie potencjałów z dobrym połączeniem styku, które odpowiada również obowiązującym lokalnie wy- mogom instalacyjnym. Przyłącza wodne Przyłącze wody zimnej Wymagane ciśnienie dynamiczne 100–1000 kPa (1–10 bar) Maksymalna wielkość...
  • Page 66: Emisje Urządzenia

    pl - Dane techniczne Emisje urządzenia Przeciętna emisja ciepła do pomieszczenia 4,7 MJ/h Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy 78 dB(A) re 20 µPa Poziom mocy akustycznej, pranie 60,3 dB (A) re 1 pW Poziom mocy akustycznej, wirowanie 82,2 dB (A) re 1 pW Dane urządzenia Szerokość...
  • Page 67 pt - Índice Instruções de instalação ....................68 Explicação das indicações de segurança e indicações de aviso na máquina ....68 Pré-requisitos de instalação....................68 Condições de funcionamento gerais................. 68 Montagem ......................... 69 Ligação elétrica ......................... 69 Ligação à água ........................70 Aviso para a Suíça......................
  • Page 68: Instruções De Instalação

    Ligação equipotencial Pré-requisitos de instalação A instalação da máquina de lavar roupa só deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um técnico autoriza-  A instalação da máquina de lavar roupa tem de ser efetuada em conformidade com as regras e normas aplicáveis.
  • Page 69: Montagem

    *INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Montagem Transporte a máquina de lavar roupa com uma empilhadora até ao lo- cal de instalação e retire aí a embalagem de transporte. A máquina de lavar roupa tem de ser instalada sobre uma superfície totalmente estável, horizontal, para que possa suportar, pelo menos, a capacidade de carga no piso indicada (consulte o capítulo «Carate- rísticas técnicas»).
  • Page 70: Ligação À Água

    Se na placa de caraterísticas estiverem indicados vários valores de tensão, então a máquina pode ser comutada pelo serviço de assis- tência técnica da Miele para um dos valores de tensão indicados.  A comutação de tensão só pode ser efetuada pelo serviço de as- sistência técnica ou por distribuidores autorizados Miele.
  • Page 71: Aviso Para A Suíça

    *INSTALLATION* pt - Instruções de instalação A pressão de fluxo deve ser de, no mínimo, 100 kPa e não pode ser superior a 1000 kPa. Se a pressão de fluxo for superior a 1000 kPa, deve usada uma válvula redutora de pressão. Para a ligação à água, só podem ser usadas as mangueiras de entra- da de água fornecidas.
  • Page 72: Ligação Para Água Dura

    *INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Para a ligação à água quente, utilize a mangueira de entrada forneci- da com a máquina (risca vermelha). Nas variantes com aquecimento elétrico (EL), a temperatura da água quente de entrada não pode exceder 70 °C. Nas variantes com potência de aquecimento reduzida (RH), a tem- peratura da água quente de entrada não pode exceder 90 °C.
  • Page 73: Ligações Das Bombas De Dosagem

    Para ventilação de um tubo HT DN 70, pode utilizar o conjunto de montagem adequado da Miele com o n.º de referência 05 238 090, disponível junto do serviço de assistência técnica da Miele ou do distribuidor Miele. No caso de uma pendente de fluxo demasiado elevada, deve ser prevista uma ventilação dos tubos, para evitar a formação de vá-...
  • Page 74: Opções / Acessórios Opcionais

    (BSK) de pagamento (BSK) opcional (por exemplo, para operação em lavan- darias self-service). Para tal, o serviço de assistência técnica da Miele tem de programar uma definição no sistema eletrónico da máquina de lavar roupa para ligar o sistema de pagamento (mealheiro). Como acessórios opcionais Miele, estão disponíveis dispositivos de paga-...
  • Page 75: Kit De Gestão De Picos De Energia (Bss)

    - Instruções de instalação A programação necessária para a ligação só deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica da Miele ou distribuidores Miele. Para a ligação de um dispositivo de pagamento, não é necessária uma alimentação de tensão externa.
  • Page 76 *INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Conjunto de mon- No caso de produção de espuma elevada, da extração de vapores tagem para con- pode sair espuma. Para escoar a espuma pode ser usado o conjunto duta de vapores e de montagem opcional Condução de vapores e espuma (BWS). espuma (APWM 063)
  • Page 77: Instalação

    pt - Instalação Instalação Ligação elétrica Ligações da bomba de dosagem Ligação à água fria Transbordo Ligação à água quente Ligação de comunicação Ligação à água fria (em alternativa, liga- Tubo de esgoto ção para água dura) Ligação à água fria para dosagem de lí- quidos (opcional)
  • Page 78: Instalação

    pt - Instalação Ligação elétrica Ligações da bomba de dosagem Ligação à água fria Transbordo Ligação à água quente Ligação de comunicação Ligação à água fria (em alternativa, liga- Tubo de esgoto ção para água dura) Entrada para ligação equipotencial Ligação à...
  • Page 79: Dimensões

    *INSTALLATION* pt - Instalação Dimensões...
  • Page 80: Fixação Na Base Padrão

    *INSTALLATION* pt - Instalação Fixação na base padrão Dimensões em milímetros  Parafuso/Ponto de fixação Fixação na base SOM Dimensões em milímetros  Parafuso/Ponto de fixação...
  • Page 81: Caraterísticas Técnicas

    União roscada do cabo M16 x 1,5 mm A Miele recomenda ligar o aparelho através de uma tomada de parede totalmente desconectável e bloqueável, de acordo com IEC 60309 e IEC 60947, para que as inspeções de segurança elétrica possam ser facilmente realizadas.
  • Page 82: Entrada Para Ligação Equipotencial

    pt - Caraterísticas técnicas Entrada para ligação equipotencial Tubuladura de rosca exterior no aparelho 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Tamanho de anilhas e porcas M 10 Deve ser sempre estabelecida uma ligação equipotencial com uma boa ligação de contacto, que também cumpra as disposições nacio- nais de instalação.
  • Page 83: Emissões Dos Aparelhos

    pt - Caraterísticas técnicas Emissões dos aparelhos Libertação média de calor no local de instalação 4,7 MJ/h Nível de emissão e pressão sonora no local de trabalho 78 dB(A) re 20 µPa Nível de ruído, lavagem 60,3 dB (A) re 1 pW Nível de potência sonora da centrifugação 82,2 dB (A) re 1 pW Dados do aparelho...
  • Page 84 tr - İçindekiler Kurulum bilgileri ......................85 Güvenlik uyarılarına ve makinedeki uyarı bilgilerine ilişkin açıklama ......... 85 Kurulum şartları ......................... 85 Genel işletim koşulları......................85 Kurulum ..........................86 Elektrik bağlantısı ......................86 Su bağlantısı........................87 İsviçre için bilgi ......................88 Avusturya için yönetmelik....................
  • Page 85: Kurulum Bilgileri

    Dikkat; 1000 Volt'a varan gerilim Topraklama Potansiyel dengelemesi Kurulum şartları Çamaşır makinesi sadece Miele yetkili servisi ya da yetkili bir bayi- nin eğitimli personeli tarafından kurulmalıdır.  Çamaşır makinesinin kurulumu geçerli kurallara ve standartlara uy- gun olarak gerçekleştirilmelidir. Ayrıca yerel elektrik tedarikçisinin ve su idaresinin yönetmelikleri de dikkate alınmalıdır.
  • Page 86: Kurulum

    *INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Kurulum Çamaşır makinesini kurulum yerine bir forklift ile taşıyınız ve nakliye ambalajını çıkarınız. Çamaşır makinesi, asgari olarak belirtilen zemin yüküne dayanıklı ta- mamen düz, yatay ve sağlam bir yüzey üzerine kurulmalıdır (bkz. “Teknik veriler” bölümü). Faydalı...
  • Page 87: Su Bağlantısı

    *INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri  Gerilim dönüştürme işlemi sadece Miele yetkili servisi ya da yetkili bayi tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu işlem sırasında, elektrik bağ- lantılarının değiştirilmesine dair devre şemasında belirtilen talimatlara uyulmalıdır. Çamaşır makinesi ya sabit bir bağlantı ya da IEC 60309-1'e uygun bir fiş...
  • Page 88: İsviçre Için Bilgi

    *INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri İsviçre için bilgi SIA 385.351/EN 1717 standardı ve SVGW (İsviçre Gaz ve Su Teknolo- jisi Birliği) tavsiyesi uyarınca bir geri akış önleyici monte edilmelidir. Standartlara uygun bir geri akış önleyiciyi sıhhi tesisatçınızdan temin edebilirsiniz. Avusturya için yö- Cihazdaki bağlantı...
  • Page 89: Sert Su Bağlantısı

    çalıştırılmasına uygun bir kesite sahip olması gerekir. HT DN 70 boruların havalandırması için 05 238 090 malzeme numa- ralı uygun Miele montaj setini Miele yetkili servisinden veya Miele bayiinden edinebilirsiniz. Çok yüksek çıkış akışı durumunda, çamaşır makinesinin tahliye sis- teminde vakum oluşamaması...
  • Page 90 *INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Cihazın arka yüzündeki dozaj pompası bağlantıları 1 ve 2 bağlantıları macun dozajı için öngörülmüştür ve ayrıca su girişli yüksek basınç dozaj sistemleri için de kullanılır. Dozaj sistemleri EN 61770 ve EN 1717 standartları uyarınca ayrı bir içme suyu güven- lik donanımına sahip olmalıdır.
  • Page 91: İsteğe Bağlı / Sonradan Satın Alınabilen Aksesuarlar

    ödeme sistemi ile donatılabilir (ör. çamaşırhanelerde kullanım için). Bunun için Miele yetkili servisinin çamaşır makinesi elektroniğin- de bir ayar programlaması ve ödeme ünitesini bağlaması gerekir. Son- radan satın alınabilir Miele aksesuarı olarak özel hedef gruplara yöne- lik mekanik ve elektronik madeni para doğrulayıcılı ödeme üniteleri mevcuttur.
  • Page 92: Xkm Rs232 İletişim Modülü

    İsteğe bağlı olarak edinilebilir İletişim Modülü XKM RS 232 vasıtasıyla şim Modülü çamaşır makinesi RS-232 seri veri arayüzü ile donatılabilir. Bu iletişim modülü sadece ilgili modül slotu ile donatılmış Miele Professional ci- hazlarında kullanıma yöneliktir. XKM RS232 iletişim modülü üzerinden sağlanan arayüz EN 60950 tarafından öngörülen SELV'ye (çok düşük güvenlik gerilimine) uy-...
  • Page 93: Montaj

    tr - Montaj Montaj Elektrik bağlantısı Dozaj pompası bağlantıları Soğuk su bağlantısı Taşma Sıcak su bağlantısı İletişim bağlantısı Soğuk su bağlantısı (alternatif sert su bağ- Su tahliye borusu lantısı) Sıvı dozajlama için soğuk su bağlantısı (opsiyonel)
  • Page 94 tr - Montaj Elektrik bağlantısı Dozaj pompası bağlantıları Soğuk su bağlantısı Taşma Sıcak su bağlantısı İletişim bağlantısı Soğuk su bağlantısı (alternatif sert su bağ- Su tahliye borusu lantısı) Potansiyel dengelemesi bağlantısı Sıvı dozajlama için soğuk su bağlantısı (opsiyonel)
  • Page 95: Kurulum

    *INSTALLATION* tr - Kurulum Ölçüler...
  • Page 96: Zemine Tespit, Standart

    *INSTALLATION* tr - Kurulum Zemine tespit, Standart Ölçüler milimetre olarak verilmiştir  Cıvata/tespit noktası Zemine tespit, SOM Ölçüler milimetre olarak verilmiştir  Cıvata/tespit noktası...
  • Page 97: Teknik Veriler

    Sabit bağlantı durumunda IEC 60947 uyarınca bir devre kesici monte edilmelidir. Duvar prizi veya devre kesici, cihazın kurulumundan sonra da her zaman erişilebilir olmalıdır. Miele, güvenliğin artırılması için cihazdan önce bir kaçak açım rölesinin (RCD) bağlanmasını tavsiye eder. Sadece tüm akımlara duyarlı kaçak akım rölesi kullanınız (tip B).
  • Page 98: Su Bağlantıları

    tr - Teknik veriler Su bağlantıları Soğuk su bağlantısı Gerekli akış basıncı 100–1000 kPa (1–10 bar) Maksimum hacimsel debi (sıcak su ve sert su beslemesi mevcut olmadığında) 74 (79,5*) l/min Maksimum hacimsel debi 26 (31,5*) l/min Gerekli bağlantı dişlisi (DIN 44991 uyarınca uygulayıcıya ait, düz contalı) 3/4"...
  • Page 99: Cihaz Verileri

    tr - Teknik veriler Cihaz verileri Cihaz genişliği (ek parçalar hariç 1085 mm Cihaz yüksekliği (ek parçalar hariç) 1643 mm Cihaz derinliği (ek parçalar hariç) 1106 mm Toplam cihaz genişliği 1089 mm Toplam cihaz yüksekliği 1646 mm Toplam cihaz yüksekliği 1252 mm Yerleştirme yeri asgari genişliği (serbest açıklık) 1185 mm...
  • Page 100 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Telefax: 05241 89-2090 Internet: www.miele.com/professional Alteration rights reserved/05.22 M.-Nr. 12 168 470 / 00 ...

Table of Contents