Electrolux ESTM7 Series Instruction Book

Electrolux ESTM7 Series Instruction Book

Hide thumbs Also See for ESTM7 Series:

Advertisement

Quick Links

The Expressionist
Collection
ESTM7XXX
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ESTM7 Series

  • Page 1 The Expressionist BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA Collection DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE ANLEITUNG ESTM7XXX EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING...
  • Page 2: Customer Care And Service

    УКРАЇНСЬКА ..........87 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Бутон за нормална скорост A. Tlačítko normální rychlosti A. Knap til normal hastighed A. Taste für normale B. Бутон за режим „турбо“ Geschwindigkeit B. Tlačítko Turbo B. Turboknap C. Ръчна приставка B. Turbotaste C. Rukojeť C.
  • Page 4 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Botão de iniciar A. Przycisk Start A. Buton Start A. Кнопка «Пуск» B. Botão turbo B. Buton Turbo B. Przycisk turbo B. Кнопка турбо C. Corpo da Varinha C. Rękojeść C. Parte portabilă C. Держатель D. Pé misturador metálico D.
  • Page 5 • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia bez nadzoru. • Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania, którego napięcie i częstotliwość odpowiada specyfikacji na tabliczce znamionowej! • Nie wolno używać ani podnosić urządzenia z – uszkodzonym przewodem zasilającym, – uszkodzoną obudową. • W razie uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane oraz, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. • Nigdy nie dotykaj ostrzy lub wkładów palcami lub narzędziami, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania. • Ostrza i wkłady są bardzo ostre! Niebezpieczeństwo zranienia! Należy zachować ostrożność przy montażu, demontażu i czyszczeniu! Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania. • Urządzenie nie może być używane do kruszenia lodu oraz rozdrabniania twardych, suchych przedmiotów, takich jak orzechy czy cukierki;...
  • Page 6 Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Não permita que as crianças utilizem o aparelho sem que sejam supervisionadas. • O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma tensão e frequência em conformidade com as especificações na placa de classificação! • Nunca utilize nem pegue no aparelho se – o cabo de alimentação estiver danificado, –...
  • Page 7 30 de secunde. La utilizarea normală, nu utilizaţi aparatul în mod continuu pentru mai mult de 60 de secunde. Lăsați aparatul să se răcească înainte de repornire. • Nu utilizaţi acest aparat pentru a amesteca vopsea. Pericol, ar putea genera o explozie! • Nu depăşiţi volumul maxim de umplere indicat pe aparate. • Nu puneţi niciodată în funcţiune vasul multifuncţional fără capac. • Acest aparat este conceput exclusiv pentru uz casnic. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă a aparatului. • Dacă este relevant, adăugaţi limitări de timp şi volum pentru accesorii. www.electrolux.com...
  • Page 8 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. • Не разрешайте детям играть с устройством. • Не разрешайте детям пользоваться устройством без присмотра. • Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных модели! • Не используйте и не трогайте устройство: при повреждении шнура питания; при повреждении корпуса. • В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.
  • Page 9: Подготовка К Работе

    и поверните по часовой стрелке смешивания в проточной воде. (A) до защелкивания. Для снятия на обычной скорости. Убедитесь, Перед вставкой и снятием вала поверните вал миксера против что стакан заполнен не более миксера вынимайте вилку из часовой стрелки (B). чем на 2/3 (600мл). Если стакан розетки. не используется, не погружайте вал миксера более чем на 2/3 его длины. Для улучшения обработки смеси слегка двигайте ручной миксер вверх и вниз. Отпустите выключатель для остановки. www.electrolux.com...
  • Page 10 Używanie mini siekacza* / Utilização da mini-picadora* Utilizarea mini-tocătorului* / Как пользоваться минирезаком* *zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели 4. Używanie mini siekacza* Umieść 5. Umieść jedzenie w misce do 6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza siekania*. Ilość jedzenia do i obróć ją w kierunku zgodnym z miskę do siekania na czystej, poziomej...
  • Page 11 învârtiţi partea portabilă în sensul acelor de ceasornic până este strânsă complet. Pentru a dezasambla, învârtiţi în sens invers acelor de ceasornic. 7. Работа с венчиком*. Для установки венчика в держатель поверните держатель по часовой стрелке до затягивания. Для снятия поверните его против часовой стрелки. www.electrolux.com...
  • Page 12 Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Miskę oraz łopatki po wyjęciu z 3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj odłączaj urządzenie od zasilania. plastikowego uchwytu można myć w wilgotną ściereczką i dokładnie osusz. Nie zanurzaj nakładki miksującej w zmywarce. Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby wodzie, po prostu umyj pod bieżącą...
  • Page 13: Rozwiązywanie Problemów

    Turbo Uwaga: Ubijanie w pojemniku śmietany za pomocą podwójnej trzepaczki jest możliwe, gdy temperatura śmietany wynosi od 4 do 8°C. Do ubijania jajek należy użyć miski o pojemności 1,5 litra. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są zamocowana. prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* Upewnij się, że nakładka miksująca lub trzepaczka* nie działa. jest nieprawidłowo zamocowana. tradycyjna trzepaczka* została prawidłowo zamocowana. * zależnie od modelu. www.electrolux.com...
  • Page 14: Resolução De Problemas

    Tempos de processamento e quantidades Tempos de processamento e quantidades para misturar e cortar Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Cenouras Batatas puré de legumes crus 20~30 s Máx. Cebolas Água Tequila Triple sec Margaritas de morangos (cocktail) Morangos congelados ≤ 60 s Máx. Concentrado de limonada congelado 70 Cubos de gelo Maçã...
  • Page 15: Remedierea Defecţiunilor

    Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este Asiguraţi-vă că aţi blocat în poziţie piciorul de funcţionează. asamblat corect. amestecare/telul tradiţional*. * în funcţie de model www.electrolux.com...
  • Page 16: Устранение Неполадок

    Время обработки и количество продуктов Время обработки и количество продуктов для смешивание и измельчения Рецепт Ингредиенты Количество Время Скорость Морковь г Картофель г Прибл. Приготовление пюре из сырых овощей Максимум 20 - 30 сек Лук г Вода мл Текила мл Трипл-сек мл Коктейль «Клубничная маргарита» Замороженная...
  • Page 17 şi la reciclarea deşeurilor din administraţia oraşului dvs. aparatele electrice şi electrocasnice. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помечен- Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упа- ковку в соответствующие контейнеры ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Page 18 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Table of Contents