Page 7
English STRING TRIMMER DCMST561 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
Page 9
English i ) Always ensure that the ventilation openings are kept • Do not operate the appliance in explosive atmospheres, clear of debris. such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Maintenance and storage • When the appliance is stored or transported in a a ) Disconnect the machine from the power supply vehicle it should be placed in the boot or restrained to (i.e.
Page 10
English Mains Plug Replacement • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to (U.K. & Ireland Only) damage or stress. If a new mains plug needs to be fitted: Do not use an extension cord unless it is absolutely •...
Page 11
English Charger Cleaning Instructions Charge Indicators WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a Fully Charged cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Page 12
English may result. Damaged battery packs should be returned to the FLEXVOLT battery is in a 54V or a 108V (two 54V batteries) service centre for recycling. product, it will operate as a 54V battery. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery pack so that metal objects can contact battery, the battery is in Transport mode.
Page 13
, which also includes the year of manufacture, Battery Type is printed into the housing. Example: The DCMST561 operates on a 18 volt battery pack. 2019 XX XX These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, Year of Manufacture DCB546, DCB547, DCB548.
Page 14
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Attaching the Auxiliary Handle (Fig. A, D) WARNING: To reduce the risk of serious personal 1. Place the auxiliary handle 4 on top of the handle base 23 injury, turn tool off and disconnect battery pack so the upper trimmer pole ...
Page 15
English Maintenance Treatments (Fig. J) is best to cut through heavier growth and for applications that need higher RPM. • Keep the air intake slots clean to avoid overheating 30 nOTE: When in "HI" mode, runtime will be decreased as (Fig. J). compared to when trimmer is in "LO" mode.
Page 16
English Use D WALT replacement line Model No. DWO1DT801 counterclockwise. Securely tighten the new spool housing or DWO1DT802. onto the spindle 33 When replacing the line, use only 2.0 mm diameter line (Model Replacing Guard (Fig. O) No. DT20650 & DT20651 are is recommended). Other sizes may WARNING: Never operate appliance without guard firmly degrade performance or cause damage to the trimmer.
Page 17
Русский ТРИММЕР DCMST561 Поздравляем! значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Определите дополнительные меры техники тщательная разработка изделий и инновации делают безопасности для защиты оператора от компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для...
Page 19
Русский Подготовка к эксплуатации c ) Регулярно проверяйте и выполняйте обслуживание инструмента. Ремонт a ) Перед использованием всегда проверяйте инструмента должен производиться инструмент визуально на предмет авторизованным специалистом по ремонту. поврежденных, отсутствующих или d ) Когда инструмент не используется, храните в утерянных...
Page 20
Русский Использование удлинительного кабеля • Запрещается вскрывать корпус. Внутри инструмента нет деталей, обслуживаемых Используйте удлинитель только в случаях крайней пользователем необходимости. Используйте только утвержденные Не используйте инструмент во взрывоопасной • удлинители промышленного изготовления, рассчитанные среде, например, при наличии горючих жидкостей, на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность газов...
Page 21
Русский зарядки аккумуляторных батарей . Использование напряжении. Это не относится к автомобильному любых других батарей может привести к возгоранию, зарядному устройству. поражению электротоком или гибели от Зарядка батареи (Рис. [Fig.] B) электрического шока. 1. Перед установкой батареи подключите зарядное • Не подвергайте зарядное устройство устройство к соответствующей сетевой розетке. воздействию...
Page 22
Русский ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ добиться даже после того, как аккумуляторная батарея будет теплой. • Не заряжайте и не используйте батарею во Зарядное устройство DCB118 оснащено внутренним взрывоопасной атмосфере, например, при наличии вентилятором для охлаждения батареи. Вентилятор горючих жидкостей, газов или пыли. Установка или включится...
Page 23
Русский ВНИМАНИЕ: Риск воспламенения. Избегайте Информация, изложенная в данном руководстве обоснована замыкание выводов батарей металлическими и на момент создания данного документа может считаться предметами во время хранения или переноски. точной. Но эта гарантия не является ни выраженной, Например, не кладите аккумуляторные батареи ни...
Page 24
транспортировки). Пример: энергоемкость указана Держите посторонних лиц на безопасном как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). расстоянии. Тип батареи Модель DCMST561 работает от аккумуляторной батареи Гарантированная акустическая мощность мощностью 18 В. по директиве 2000/14/ЕС. Могут использоваться следующие типы батарей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, Место...
Page 25
Русский Описание (рис. A) Установка и извлечение аккумуляторной батареи из инструмента (Рис. B) ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите изменения в конструкцию электроинструмента или какой-либо ПРиМЕЧАНиЕ: Убедитесь, что аккумуляторная батарея 12 его части. Это может привести к повреждению или полностью заряжена. травме. Установка батареи в рукоятку инструмента Пусковой...
Page 26
Русский Включение и выключение триммера извлечена. Затем поднимите рычаг блокировки 6 поверните защелку штанги 7 вперед и поднимите (рис. А) замок штанги 8 вверх и установите его поверх фиксатора замка . Полностью сложите штангу так, 20 Чтобы включить инструмент, зажмите кнопку блокировки 2 ...
Page 27
Дополнительные принадлежности и его регулярную чистку. ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения отличные от тех, которые предлагает DEWALT, серьезной травмы, необходимо выключить не проходили тесты на данном изделии, то инструмент и извлечь батарею, прежде использование этих принадлежностей может...
Page 28
Русский Загрузка новой режущей лески (рис. K–M) 4. Установите пластину шпинделя 34 на шпиндель 33 таким образом, чтобы контргайка на шпинделе ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения находилась на основании пластины шпинделя. серьезной травмы, необходимо выключить 5. Совместите отверстие в пластине шпинделя и метку, инструмент...
Page 29
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
Page 30
АНгЛійсЬкА ТРИМЕР DCMST561 Вітаємо вас! значно зменшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Визначення додаткових заходів безпеки для захисту Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми оператора від впливу вібрації та/або шуму: у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це...
Page 32
АНгЛійсЬкА Експлуатація • Перед використанням пристрою перевірте, що лінія вашого розрізу вільна від прутів, каміння, a ) При роботі з інструментом завжди проводки та інших перешкод. використовуйте засоби захисту очей та міцні • Використовуйте цей пристрій лише у черевики. вертикальному положенні так, щоб ріжуча b ) Уникайте...
Page 33
АНгЛійсЬкА Безпека сторонніх людей даних. Також переконайтесь, що напруга зарядного пристрою відповідає напрузі мережі живлення. • Цей пристрій не призначений для використання Ваш D WALT Ваш зарядний пристрій виробництва особами (включаючи дітей) зі зниженими компанії D WALT має подвійну ізоляцію фізичними, сенсорними або розумовими відповідно...
Page 34
АНгЛійсЬкА • НЕ намагайтеся заряджати акумулятор іншою напругою. Це не стосується автомобільних зарядними пристроями, що не вказані в цьому зарядних пристроїв. керівництві. Зарядний пристрій та акумулятори даної Зарядка акумулятора (Рис. [Fig.] B) моделі розроблені для сумісної експлуатації. 1. Підключіть зарядний пристрій до відповідної розетки •...
Page 35
АНгЛійсЬкА не повернеться до максимального значення зарядки, навіть • Не заряджайте та не використовуйте акумулятор якщо нагріється. у вибухонебезпечних умовах, наприклад в присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Зарядний пристрій DCB118 оснащений внутрішнім Під час встановлення або виймання батареї з зарядного вентилятором, призначеним...
Page 36
АНгЛійсЬкА Транспортування батареї FlEXVOlT шухляди тощо, де можуть бути цвяхи, гвинти, ключі тощо. Батарея D WALT FLEXVOLT має два режими: використання УВАГА: Коли інструмент не використовується, та транспортування. залишайте його на боці на стабільній поверхні Режим використання. при використанні батареї в такому місці, де через нього не можна FLEXVOLT окремо...
Page 37
В Директиві 2000/14/EC вказана становить 3 × 36 Вт-год (3 акумулятори потужністю гарантована звукова потужність. 36 Вт-год). Тип батареї Розташування коду дати (Рис. A) Пристрій DCMST561 працює від акумулятора потужністю 18. Код дати , що включає також рік виробництва, зазначений 18 Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: на корпусі.
Page 38
АНгЛійсЬкА Нижня штанга Затиск нижньої штанги Щоб увімкнути індикатор заряду, натисніть та утримуйте кнопку індикатора заряду 35 . Три зелені світлодіоди будуть Сфера застосування горіти відповідним чином, відображуючи рівень зарядки Цей тример розроблений для професійного підстригання акумулятора. Коли рівень заряду акумулятора нижче газону.
Page 39
АНгЛійсЬкА 1. Закріпіть захисний кожух 9 на корпусі мотору 5 Увімкніть тример, нахиліть його та рухайте зі сторони в сторону, як показано на рис. I. 2. За допомогою хрестоподібної викрутки вставте чотири гвинти захисного кожуха і надійно затягніть їх. УВАГА: Утримуйте ріжучу волосінь, що рухається, 21 ...
Page 40
АНгЛійсЬкА Технічне обслуговування (рис. J) або зніманням/встановленням насадок або аксесуарів. • Підтримуйте чистоту отворів для впуску повітря 30 , щоб УВАГА! Використання будь-яких насадок, не уникнути перегріву (рис. J). рекомендованих D WALT для використання з цим • Волосінь тримера може засохнути з часом. Щоб пристроєм, є...
Page 41
АНгЛійсЬкА Заміна котушки в зборі (рис. A, N) • Літій-іонні акумулятори можна повторно переробляти. Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну 1. Повертайте корпус котушки 10 до вирівнювання станцію. Там зібрані акумулятори будуть перероблені або отвору в шпиндельній пластині з виїмкою в...