Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Sikkerhedsinstruktioner da
    • Kontroller Emballagens Indhold da
    • Beskrivelse da
    • El-Sikkerhed da
    • Brugervejledning da
    • Vedligeholdelse da
    • Garanti da
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung de
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte und Entsprechende Akkus de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Mantenimiento es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Garantía es
      • (Min)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

®
DE9115
54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DE9115

  • Page 1 ® DE9115...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkiye EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 4: Table Of Contents

    D A N S K HURTIGOPLADER DE9115 Indholdsfortegnelse Fabrikantens erklæring Tekniske data da - 1 Fabrikantens erklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 DE9115 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret Kontroller emballagens indhold da - 2 i henhold til EU-direktiverne: 89/336/EØF,...
  • Page 5: Sikkerhedsinstruktioner Da

    • Tag dig tid til at læse og forstå denne 100% Batteriet oplader brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) 100% Din DE9115 oplader kan bruges til D WALT batterier Batteriet er opladet fra 6,0 til 14,4 V. 1 Lader Opladningsproblem eller for koldt 2 Ladeindikator (rød)
  • Page 6: Vedligeholdelse Da

    D A N S K Udskiftning af kabel eller stik • Hvis den gule temperaturindikator (3) er tændt Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den er opladningen afbrudt fordi opladeren er blevet for bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede varm.
  • Page 7: Garanti Da

    D A N S K GARANTI Lader • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når D WALT laderen ikke kan bruges længere og Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. skal kasseres, skal den afleveres hos et autoriseret Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- WALT reparationsværksted, hvor man skiller sig værktøj, kan du returnere værktøjet til...
  • Page 8 D E U T S C H SCHNELLADEGERÄT DE9115 Inhaltsverzeichnis Hersteller-Erklärung Technische Daten de - 1 Hersteller-Erklärung de - 1 Sicherheitshinweise für Ladegeräte und DE9115 WALT erklärt hiermit, daß diese Einheit entsprechende Akkus de - 2 entsprechend den Richtlinien und Normen Überprüfen der Lieferung...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte Und Entsprechende Akkus De

    • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch. 100% Gerätebeschreibung (Abb. A) Akku ist geladen Ihr Ladegerät DE9115 kann D WALT-Akkus im Bereich von 6,0 bis 14,4 V laden. Ladeproblem oder Akku zu kalt 1 Ladegerät 2 Ladekontrolleuchte (rot)
  • Page 10: Elektrische Sicherheit De

    D E U T S C H Elektrische Sicherheit • Um den Akku (4) zu laden, stecken Sie ihn gemäß Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem der Abbildung in das Ladegerät (1) und schließen Typenschild des Ladegerätes angegebenen dieses an die Stromversorgung an.
  • Page 11: Garantie De

    D E U T S C H GARANTIE Reinigung • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • • Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- einem weichen Tuch. Produktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie •...
  • Page 12: De9115

    E N G L I S H QUICK CHARGER DE9115 Table of contents Manufacturer’s declaration Technical data en - 1 Manufacturer’s declaration en - 1 Safety instructions en - 2 DE9115 WALT declares that this unit has been designed Package contents...
  • Page 13 • Take the time to thoroughly read and understand 100% this manual prior to operation. Battery charged Description (fig. A) Your DE9115 charger accepts D WALT battery Problem charging or too cold packs ranging from 6.0 to 14.4 V. 1 Charger...
  • Page 14 E N G L I S H Electrical safety Instructions for use Make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains. Always observe the safety instructions and applicable regulations. Your D WALT charger is double insulated in accordance with EN 50144;...
  • Page 15 E N G L I S H • When plugged into power sources such as GUARANTEE generators or sources that convert DC to AC, the red charging indicator (2) may blink twice, • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • switch OFF and repeat.
  • Page 16 E S P A Ñ O L CARGADOR RÁPIDO DE9115 Contenido Declaración del fabricante Características técnicas es - 1 Declaración del fabricante es - 1 Instrucciones de seguridad es - 2 DE9115 WALT certifica que estas herramientas eléctricas Verificación del contenido del embalaje...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Es

    100% Cargado herramienta. Descripción (fig. A) Problema de carga o por baja temperatura El cargador DE9115 acepta empaquetados de batería D WALT entre 6,0 y 14,4 V. 1 Cargador No unirlos con objetos conductores 2 Indicador de carga (rojo) 3 Indicador de temperatura (amarillo) No cargar baterías en mal estado,...
  • Page 18: Seguridad Eléctrica Es

    E S P A Ñ O L Seguridad eléctrica • Para cargar la batería (4), introdúzcala en el Compruebe siempre que el voltaje de la red cargador (1) según se indica y enchufe este corresponde al valor indicado en la placa de último.
  • Page 19: Garantía Es

    E S P A Ñ O L Medio ambiente GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su cargador D WALT, contacte con su Centro de Batería recargable Servicio D WALT. Presente su reclamación, Esta batería de larga duración se debe recargar juntamente con la máquina completa, así...
  • Page 20: (Min)

    F R A N Ç A I S CHARGEUR RAPIDE DE9115 Table des matières Déclaration du fabricant Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration du fabricant fr - 1 Instructions de sécurité fr - 2 DE9115 WALT déclare que l’accessoire ci-dessus a été...
  • Page 21 100% Pack-batteries chargé votre outil en marche. Description (fig. A) Problème de chargement ou pack- Votre chargeur DE9115 accepte des packs- batteries trop froid batteries D WALT de 6,0 à 14,4 V. 1 Chargeur 2 Voyant rouge Ne pas introduire d’objet conducteur...
  • Page 22 F R A N Ç A I S Sécurité électrique • Pour charger le pack-batteries (4), l’introduire Contrôler que la tension du votre chargeur dans le chargeur (1) comme l’indique le dessin. corresponde à la tension secteur. Le pack-batteries doit être engagé à fond. Le voyant rouge (2) se met à...
  • Page 23 F R A N Ç A I S Environnement GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre chargeur D WALT ne vous donne pas entière Packs-batteries rechargeables satisfaction, il suffit de le retourner avec tous ses Les packs-batteries doivent être rechargés dès accessoires dans les 30 jours suivant son achat qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie...
  • Page 24 - 1 Certificato del fabbricante it - 1 Norme generali di sicurezza it - 2 DE9115 DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati Contenuto dell’imballo it - 2 costruiti in conformità alle norme: 89/336/CEE, Descrizione it - 2 89/392/EEC, 73/23/CEE, 60335, EN 55014,...
  • Page 25 100% Batteria carica in funzione l’utensile. Descrizione (fig. A) Problema durante la carica o Il caricabatterie DE9115 carica gruppi batterie temperatura troppo bassa variabili da 6.0 a 14.4 V. 1 Caricabatterie 2 Indicatore di carica (rosso) Non toccate con oggetti conduttori...
  • Page 26 I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica • Per caricare il gruppo batteria (4), inserirlo nel Assicurarsi che la tensione del caricabatterie caricabatterie (1) come mostrato in figura e corrisponda a quella erogata dalla rete. collegarne la spina.
  • Page 27 I T A L I A N O GARANZIA Pulitura • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE • Scollegare il caricabatterie prima di pulire SODDISFAZIONE • l’esterno con un panno morbido. Se non siete completamente soddisfatti delle • Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire prestazioni del vostro caricabatterie D WALT, l’esterno dell’utensile periodicamente con un...
  • Page 28 N E D E R L A N D S SNELOPLADER DE9115 Inhoudsopgave Verklaring van de fabrikant Technische gegevens nl - 1 Verklaring van de fabrikant nl - 1 DE9115 Veiligheidsinstructies voor opladers en bijbehorende accu’s nl - 2 WALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in...
  • Page 29 100% Beschrijving (fig. A) Laadproces beëindigd Uw D WALT DE9115 oplader is geschikt voor WALT accu’s van 6,0 tot 14,4 V. Laadprobleem of accu te koud 1 Oplader 2 Oplaadindicatie (rood) Niet met geleidende voorwerpen aan...
  • Page 30 N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid indicatie branden en weerklinkt de zoemer Controleer of de ingangsspanning van de oplader gedurende 2 seconden. overeenkomt met uw netspanning. • De accu is nu volledig opgeladen en de oplader schakelt automatisch over naar de Uw D WALT-oplader is dubbel...
  • Page 31 N E D E R L A N D S Het milieu GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT-produkt om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, Oplaadbare accu stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop De duurzame accu moet worden opgeladen, binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen...
  • Page 32 N O R S K HURTIGLADER DE9115 Innholdsfortegnelse Erklæring fra fabrikanten Tekniske data no - 1 Erklæring fra fabrikanten no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 DE9115 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er Kontroll av pakkens innhold no - 2...
  • Page 33 Beskrivelse (fig. A) Problem med lading eller at det er for kaldt Din DE9115 batterilader kan brukes med D WALT Ikke berør dem med ledende batteripakker som gir mellom 6,0 til 14,4 V.
  • Page 34 N O R S K Elektrisk sikkerhet lydsignal i 2 sekunder. Batteripakken er nå helt Vær sikker på at spenningen til laderen tilsvarer ladet og laderen går automatisk over til nettspenningen. utligningslading. Etter ca. 4 timer går laderen over til vedlikeholdslading. Batteripakken kan tas Laderen er dobbeltisolert i samsvar med ut eller stå...
  • Page 35 N O R S K Miljø GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT Oppladbar batteripakke forhandler eller til et D WALT autorisert Denne batteripakken med lang levetid må...
  • Page 36 - 1 Declaração do fabricante pt - 1 Instruções de segurança pt - 2 DE9115 A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas Verificação do conteúdo da embalagem pt - 2 foram concebidas em conformidade com Descrição pt - 2 89/336/CEE, 89/392/EEC, 73/23/CEE, EN 60335, Segurança eléctrica...
  • Page 37 à leitura e compreensão deste 100% Carregada manual. Descrição (fig. A) Problema de carga ou demasiado frio O seu carregador DE9115 aceita baterias D WALT de 6,0 até 14,4 V. Não toque nos terminais com objectos 1 Carregador condutores...
  • Page 38 P O R T U G U Ê S Segurança eléctrica completamente colocada no carregador. Assegure-se de que a voltagem do seu carregador O indicator de carregamento vermelho (2) corresponde com a rede de energia. começa a piscar e o indicador sonoro soa uma vez.
  • Page 39 P O R T U G U Ê S GARANTIA Limpeza • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • Retire a ficha do carregador da tomada antes de Se não estiver completamente satisfeito com o limpar o corpo do carregador utilizando um pano seu carregador D WALT, contacte um Centro de macio.
  • Page 40 S U O M I PIKALATAUSLAITE DE9115 Valmistajan ilmoitus Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 Valmistajan ilmoitus fi - 1 DE9115 Laturien ja niissä ladattavien akkujen turvallisuusohjeet fi - 2 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Pakkauksen sisältö fi - 2...
  • Page 41 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen latauslaitteen käyttöönottoa. 100% Akku latautunut Kuvaus (kuva A) Ongelmia latauksessa tai liian alhainen DE9115-latauslaitteeseesi sopivat D WALT- lämpötila akkupaketit, joiden jännite on 6,0 - 14,4 V. 1 Latauslaite Älä kosketa akun napoja sähköä 2 Latausvalo (punainen) johtavilla esineillä...
  • Page 42 S U O M I Kaapelin tai pistotulpan vaihto Jos myös uusi paketti ei lataudu, testauta Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se latauslaitteesi D WALTin huoltopisteessä. turvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia, on • Jos keltainen lämpötilan ilmaisin (3) palaa, lataus vaarallinen kiinnitettynä...
  • Page 43 S U O M I TAKUU Latauslaite • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Vie laturi sen teknisen käyttöiän päätyttyä D WALTin Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, valtuuttamaan huoltokorjaamoon, jossa laite palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- hävitetään ympäristölle turvallisella tavalla. huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 44 S V E N S K A SNABBLADDARE DE9115 Innehållsförteckning Tillverkarens förklaring Tekniska data sv - 1 Tillverkarens förklaring sv - 1 Säkerhetsinstruktioner sv - 2 DE9115 WALT förklarar att dessa elverktyg är Kontroll av förpackningens innehåll sv - 2 konstruerade i överensstämmelse med följande...
  • Page 45 Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Laddningsproblem eller för låg Beskrivning (fig. A) temperatur Din DE9115 batteriladdare är avsedd för D WALT batteripaket från 6,0 till 14,4 V. Vidrör aldrig med ledande föremål 1 Laddare 2 Laddningsindikator (röd) Använd aldrig ett sprucket eller skadat...
  • Page 46 S V E N S K A Elektrisk säkerhet När laddningen är avslutad lyser Se till att laddarens spänning överensstämmer med laddningsindikatorn med stadigt ljus och ljuder nätspänningen. summern i 2 sekunder.Batteripaketet är nu helt laddat och laddaren kopplar automatiskt om till Laddaren är dubbelisolerad motsvarande utjämningsladdning.
  • Page 47 S V E N S K A Miljö GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera Uppladdningsbart batteripaket den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till Detta långlivade batteripaket måste laddas på...
  • Page 48 T Ü R K Ç E ŞARJ ADAPTÖR DE9115 İçindekiler İmalatç n n beyan Teknik veriler tr - 1 İmalatç n n beyan tr - 1 Güvenlik talimatlar tr - 2 DE9115 WALT bu ünitenin aşağ daki standartlara Ambalaj n içindekiler...
  • Page 49 T Ü R K Ç E Güvenlik Talimatlar Şarj cihaz n kullan rken, yang n İletken nesnelerle denemeyiniz tehlikesini, elektrik çarpmas n ve kişisel yaralanmalar ortadan kald rmak amac yla Hasarl akü paketlerini şarj ülkenizde uygulanan güvenlik önlemlerine etmeyiniz bağl kal n z. Bu ürünü çal şt rmaya başlamadan önce aşağ...
  • Page 50 T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) Akü paketini <4 °C or >40 °C DE9115 şarj adaptörünüz 6,0 ila 14,4 V seviyelerindeki s cakl klar alt nda aras nda değişen D WALT akü paketlerini şarj etmeyiniz. Tavsiye edilen şarj kabul eder.
  • Page 51 T Ü R K Ç E GARANTI Temizlik • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ • Temizlemeden önce, şarj adaptörünü AC MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • prizinden ç kart n. WALT ağ r aletinizin performans sizi • Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini içinde takas için yetkili bayinize geri...
  • Page 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆∞ÃÀº√ƒ∆π™∆∏™ DE9115 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË el - 1 √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÊÔÚÙÈÛ DE9115 ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο Ù¤˜ Î·È ·Î¤Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Page 53 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ÊÔÚÙÈ˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·ÌÌÂÓ˜ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Î·È ·Î¤Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·Ù·ÚȘ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹, Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ °È· ·ÛÊ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ‰È·‚·ÛÙ ÙÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ‚È‚ÏÈÔ...
  • Page 54 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ıÂÚÌ¿ fiÙ·Ó Ù· ·ÁÁ›˙ÂÙÂ. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ DE9115 ‰¤¯ÂÙ·È Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞˘Ùfi Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈ΋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ› WALT ·fi 6,0 ¤ˆ˜ 14,4 V. Úfi‚ÏËÌ·. 1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜...
  • Page 55 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ∞¶√¢√™∏™ • ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi E¿Ó...
  • Page 56 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table of Contents