Bosch MFQP1 Series Instruction Manual

Bosch MFQP1 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MFQP1 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Wichtige Sicherheitshinweise
      • Table of Contents
    • Auf einen Blick
    • Bedienen
    • Nach der Arbeit / Reinigen
    • Rezepte
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
  • Dutch

    • Importanti Avvertenze DI Sicurezza
    • Uso Corretto
    • Dopo Il Lavoro/Pulizia
    • Panoramica
    • Uso
    • Garanzia
      • Bestemming Van Het Apparaat
      • Belangrijke Veiligheidsinstructies
      • In Één Oogopslag
      • Bedienen
      • Na Het Werk/Reinigen
      • Recepten
      • Afval
      • Garantie
    • Ricette
    • Smaltimento
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Vigtige Sikkerhedshenvisninger
    • Betjening
    • Efter Brug/Rengøring
    • Overblik
    • Bortskaffelse
    • Opskrifter
    • Reklamationsret
  • Svenska

    • Användning För Avsett Ändamål
    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Användning
    • Efter Arbetet/Rengöring
    • Översikt
    • Avfallshantering
    • Konsumentbestämmelser
    • Recept
  • Suomi

    • Määräyksenmukainen Käyttö
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Käyttö
    • Käytön Jälkeen/Puhdistus
    • Yhdellä Silmäyksellä
    • Reseptit
    • Takuu
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad Importantes
    • Uso Conforme a lo Prescrito
    • Descripción del Aparato
    • Usar del Aparato
    • Recetas
    • Tras Concluir el Trabajo / Limpieza del Aparato
    • Eliminación
    • Garantía
  • Português

    • Indicações de Segurança Importantes
    • Utilização Correta
    • Panorâmica Do Aparelho
    • Utilização
    • Depois da Utilização/Limpeza
    • Receitas
    • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia
    • Amaca Uygun KullanıM
    • Önemli Güvenlik Uyarıları
  • Türkçe

    • Genel Bakış
    • KullanıM
    • KullanıM Sonrası/Temizlik
    • Elden Çıkartılması
    • Tarifler
    • Garanti
    • Використання За Призначенням
    • Правила Техніки Безпеки
  • Українська

    • Після Роботи/Очищення
    • Стислий Огляд
    • Управління
    • Рецепти
    • Умови Гарантії
    • Утилізація
    • Важные Правила Техники Безопасности
    • Использование По Назначению
  • Русский

    • Комплектный Обзор
    • Эксплуатация
    • После Работы/Очистка
    • Рецепты
    • Условия Гарантийного Обслуживания
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Hand Mixer
MFQP1...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Handmixer
Hand Mixer
Mixeur
Sbattitore
Handmixer
Håndmixer
Håndmikser
Handmixer
Vatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χεριούύ
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной миксер
‫مضرب خفق كهربائي‬
3
8
12
17
21
26
30
34
38
42
47
52
58
65
70
75
86

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MFQP1 Series

  • Page 1 Hand Mixer MFQP1... [de] Gebrauchsanleitung Handmixer [en] Instruction manual Hand Mixer [fr] Mode d’emploi Mixeur [it] Istruzioni per l’uso Sbattitore [nl] Gebruiksaanwijzing Handmixer [da] Håndmixer Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Handmixer [fi] Käyttöohje Vatkain [es] Instrucciones de uso Batidora [pt] Instruções de serviço Batedeira...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und ­zeiten benutzen. Das Gerät ist geeignet zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw.
  • Page 4: Table Of Contents

    X „Nach der Arbeit / Reinigen“ siehe Seite 5 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........5...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick ■ Vor dem ersten Gebrauch Grundgerät und Werkzeuge reinigen. Bitte Bildseiten ausklappen. X Bild B X Bild A ■ Netzkabel vollständig abwickeln. Grundgerät ■ Die gewünschten Werkzeuge in die 1 Auswurftaste jeweils passenden Öffnungen schieben, Zum Abnehmen der Werkzeuge bis sie hörbar einrasten.
  • Page 6: Rezepte

    Rezepte Rührteig Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl Grundrezept entstehen Verfärbungen an den – 2 Eier Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen – 125 g Zucker Speiseöl entfernt werden können. – 1 Prise Salz ■ Zum Aufbewahren kann man das Kabel –...
  • Page 7: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Page 8: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foods and liquids.
  • Page 9 X “After using the appliance / cleaning” see page 10 Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........8 further information about our products Important safety information .......8 on our web page.
  • Page 10: Overview

    Overview Overview X Fig. B ■ Completely unwind the power cord. Please fold out the illustrated pages. ■ Slide the desired tools into the X Fig. A respective suitable apertures until you Base unit hear them lock into place. 1 Ejector button Note the shape of the plastic For removing the tools parts to prevent mixing them up...
  • Page 11: Recipes

    Recipes ■ The power cord can be wound up ■ Using the stirrer, process all ingredients for approx. ½ minute at setting min, then for to facilitate storage of the appliance (Fig. C). approx. 3­4 minutes at setting max. Maximum quantity: 2 x basic recipe Recipes Base for fruit flan Basic recipe...
  • Page 12: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil est conçu pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des liquides.
  • Page 13 X « Après le travail / Nettoyage » voir page 15 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......12 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes ..12 site web plus d’informations sur nos...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble W Risque de blessures engendré par l’entraînement rotatif ! Veuillez déplier les volets illustrés. N’introduisez jamais les doigts dans X Figure A des accessoires en rotation Ne montez Appareil de base et détachez les accessoires qu’une 1 Touche d’éjection fois l’appareil immobile.
  • Page 15: Après Le Travail / Nettoyage

    Après le travail / Nettoyage Après le travail / Nettoyage Pâte génoise Recette de base Remarque importante : – 2 œufs l’appareil ne nécessite aucune – 2­3 cuillères à soupe d’eau très maintenance. Un nettoyage soigné protège chaude l’appareil contre les dommages et le –...
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Fond de tarte aux fruits Recette de base – 2 œufs – 125 g de sucre – 125 g de noisettes moulues – 50 g de chapelure ■ Battre les œufs et le sucre en mousse pendant 3 à 4 minutes, avec le mixeur réglé...
  • Page 17: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è adatto per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. L’uso dell’apparecchio è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
  • Page 18 X “Dopo il lavoro/ pulizia” ved. pagina 19 Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Uso corretto ..........17 Trovate ulteriori informazioni sui nostri Importanti avvertenze di sicurezza .... 17 prodotti nel nostro sito Internet.
  • Page 19: Panoramica

    Panoramica Panoramica ■ Al primo uso pulire l’apparecchio base e gli utensili. Aprire le pagine con le figure. X Figura B X Figura A ■ Svolgere completamente il cavo di Apparecchio base alimentazione. 1 Pulsante di espulsione ■ Infilare gli utensili nelle apposite aperture, per rimuovere gli utensili finché...
  • Page 20: Ricette

    Ricette Avvertenza: durante la lavorazione per es. di – 60 ml latte cavolo rosso, sulle parti in plastica si formano ■ Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta macchie, che possono essere rimosse con per ca. ½ minuto alla velocità min, poi qualche goccia di olio alimentare.
  • Page 21: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en ­tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Het apparaat is geschikt voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Page 22 Het apparaat na elk gebruik of als het langere tijd niet is gebruikt, altijd volgens de beschrijving reinigen. X “Na het werk/reinigen” zie pagina 24 Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer Bestemming van het apparaat....21 informatie over onze producten vindt u Belangrijke veiligheidsinstructies ....21 op onze website.
  • Page 23: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag Bedienen De pagina’s met afbeeldingen uitklappen. Basisapparaat met hulpstukken X Afb. A Geschikt voor sauzen, geklopt eiwit, Basisapparaat aardappelpuree, crèmes, mayonaise, room 1 Uitwerptoets en licht deeg, bijv. roerdeeg. De gardes zijn Voor het verwijderen van de niet geschikt voor de bereiding van zwaar hulpstukken deeg.
  • Page 24: Na Het Werk/Reinigen

    Na het werk/reinigen Na het werk/reinigen ■ Ingrediënten (behalve het meel en het aardappelmeel) ca. 3­4 minuten tot Belangrijke aanwijzing: Het apparaat schuim kloppen met de roergarde op is onderhoudsvrij. Grondige reiniging stand max. beschermt het apparaat tegen beschadiging ■ Apparaat op stand min zetten, het en zorgt ervoor dat het goed blijft werken.
  • Page 25: Afval

    Afval Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen­ stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara­ tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 26: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og ­tider, som er almindelige i husholdningen. Apparatet er egnet til at røre, piske og mikse bløde fødevarer og væsker.
  • Page 27 X ”Efter brug/rengøring” se side 28 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....26 om vores produkter findes på vores Vigtige sikkerhedshenvisninger ....26 internetside.
  • Page 28: Overblik

    Overblik Overblik X Billede B ■ Træk hele netkablet ud. Fold billedsiderne ud. ■ Skub de ønskede redskaber ind i de X Billede A pågældende passende åbninger, til de Motorenhed falder hørbart i hak. 1 Udkastningstast Vær opmærksom på plastdelenes Til fjernelse af redskaberne form på...
  • Page 29: Opskrifter

    ½ til 1 minut. Reklamationsret Maks. mængde: 2 x grundopskrift På dette apparat yder Bosch 2 års rekla­ Rørt dej mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Grundopskrift ved indsendelse til reparation, hvis denne –...
  • Page 30 Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Apparatet er egnet til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. Apparatet må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser.
  • Page 31 X ”Etter arbeidet/ rengjøring” se side 32 En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Vennligst brett ut sidene med bilder. finner du på vår internettside.
  • Page 32 Betjening Med universalkutteren utnytter du Merk: Basisapparatet må alltid slås av, før apparatets fulle ytelse. Dersom det blir tatt ut av massen. universalkutteren ikke er inkludert Etter arbeidet/rengjøring i leveringen, kan den bestilles via kundeservice (best. nr. 00642828). Viktig merknad: Apparatet er vedlikeholdsfritt.
  • Page 33 Avfallshåndtering Avfallshåndtering Sukkerbrødrøre Grunnoppskrift Vennligst kast innpakningsmaterialet – 2 egg på en miljø­ og forskriftsmessig – 2­3 ss varmt vann måte. Dette apparatet er klassifisert – 100 g sukker i henhold til det europeiske direk­ – 1 pk vaniljesukker tivet 2012/19/EU om avhending av –...
  • Page 34: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för omrörning, vispning och blandning av mjuka matvaror och vätskor.
  • Page 35 X ”Efter arbetet/Rengöring” se sidan 36 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Användning för avsett ändamål ....34 våra produkter finns på vår Internet-sida. Viktiga säkerhetsanvisningar ....34 Översikt ............36...
  • Page 36: Översikt

    Översikt Översikt X Figur B ■ Rulla ut nätkabeln helt. Vik ut bilduppslaget! ■ Skjut in önskade verktyg i respektive X Figur A öppningar tills du hör att de snäpper Motordel fast. 1 Lossningsknapp Observera formen hos verktygens För att ta av verktygen plastdelar så...
  • Page 37: Recept

    Recept Recept Frukttårtbotten Grundrecept Vispgrädde – 2 ägg – 100­500 g grädde – 125 g socker ■ Vispa grädden ½ ­ 5 minuter – 125 g malda hasselnötter med grovvisparna i läge max, allt – 50 g ströbröd efter mängden av grädde och dess ■...
  • Page 38: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. Laitetta ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn.
  • Page 39 Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Käytön jälkeen/puhdistus” katso sivu 40 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....38 internet-sivuiltamme. Tärkeitä turvallisuusohjeita .......38 Yhdellä...
  • Page 40: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä X Kuva B ■ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. Käännä esiin kuvasivut. ■ Työnnä haluamasi varusteet niille X Kuva A sopiviin aukkoihin niin, että ne lukittuvat Peruslaite kuuluvasti. 1 Vapautuspainike Huomioi varusteiden muoviosien Varusteiden irrottamiseen muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein 2 Kytkin + pitoasento paikoilleen (katso kuva B-1)! Laitteen päälle­...
  • Page 41: Reseptit

    Reseptit Reseptit Hedelmäkakkujen pohja Perusohje Kermavaahto – 2 kananmunaa – 100­500 g kermaa – 125 g sokeria ■ Vatkaa kerma vaahdoksi vispilöillä – 125 g jauhettuja hasselpähkinöitä ½­5 minuutin ajan nopeudella max – 50 g korppujauhoja (kermamäärän ja ­laadun mukaan). ■...
  • Page 42: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El aparato es adecuado para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos.
  • Page 43 X «Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato» véase la página 45 Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra Uso conforme a lo prescrito......42 página web encontrará más informa ción Indicaciones de seguridad importantes ..42 sobre nuestros productos.
  • Page 44: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato W ¡Peligro de lesiones a causa de la rotación del accionamiento! Desplegar las páginas con las ilustraciones. No introducir nunca con las manos en los X Figura A accesorios estando éstos girando. Montar Base motriz y desmontar los accesorios solo estando el 1 Tecla de desbloqueo aparato completamente parado –...
  • Page 45: Tras Concluir El Trabajo / Limpieza Del Aparato

    Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato Tras concluir el trabajo / Masa de bizcocho Limpieza del aparato Receta básica – 2 huevos Nota importante: Este aparato no requiere – 2­3 cucharadas soperas de mantenimiento. Una limpieza cuidadosa agua caliente y a fondo del aparato lo protegerá...
  • Page 46: Eliminación

    Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon­ diente FACTURA DE COMPRA que el usua­ rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle­...
  • Page 47: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Este aparelho destina­se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. O aparelho destina­se a mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias.
  • Page 48 X “Depois da utilização/Limpeza” ver página 50 Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Utilização correta ........47 Na nossa página da Internet poderá Indicações de segurança importantes ..47 encontrar mais informações sobre os...
  • Page 49: Panorâmica Do Aparelho

    Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho W Perigo de ferimentos devido a peças em rotação. Desdobre as páginas com as ilustrações! Nunca tocar na ferramenta em rotação. X Fig. A Só colocar ou retirar as ferramentas depois Aparelho base de o aparelho estar parado – depois de 1 Tecla de ejeção desligado, o aparelho ainda funciona Para retirar as ferramentas.
  • Page 50: Depois Da Utilização/Limpeza

    Depois da utilização/Limpeza Depois da utilização/ Massa de pão de ló Limpeza Receita base – 2 ovos Indicação importante: O aparelho não – 2­3 colheres de sopa de carece de manutenção. Uma limpeza água quente cuidadosa evita danos no aparelho –...
  • Page 51: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Base para bolos de fruta Receita base – 2 ovos – 125 g de açúcar – 125 g de avelãs moídas – 50 g de pão ralado ■ Bater os ovos com o açúcar durante 3 a 4 minutos na fase max, até formar espuma.
  • Page 52 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Η συσκευή είναι κατάλληλη για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών...
  • Page 53 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος. W Κίνδυνος τραυματισμού! Μη συνδέσετε ποτέ τη συσκευή σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες...
  • Page 54 Περιεχόμενα Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Με τον κόφτη γενικής χρήσης σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. εκμεταλλεύεστε την πλήρη ισχύ της Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα συσκευής. Σε περίπτωση που ο κόφτης προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Page 55 Μετά την εργασία/Καθαρισμός Ασπράδια αυγών ■ Μετά την εργασία θέστε το διακόπτη στο P και ελευθερώστε και αφαιρέστε τα – 1-5 ασπράδια αυγών εργαλεία με το πλήκτρο απόρριψης. ■ Επεξεργαστείτε τα ασπράδια των Προσοχή: αυγών 2 έως 5 λεπτά στη βαθμίδα Το...
  • Page 56 Απόσυρση Πάτος για γλυκό φρούτων Βασική συνταγή – 2 αυγά – 125 γρ. ζάχαρη – 125 γρ. αλεσμένα φουντούκια – 50 γρ. τριμμένη φρυγανιά ■ Χτυπήστε τα αυγά και τη ζάχαρη 3-4 λεπτά στη βαθμίδα max μέχρι να αφρατέψουν. ■ Ρυθμίστε τη συσκευή στη βαθμίδα min, προσθέστε...
  • Page 57 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 58: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Cihaz, sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması ve ezilmesi için uygundur. Cihaz başka cisimlerin veya maddelerin işlenmesi için kullanılmamalıdır.
  • Page 59 Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanım için uygun değildir. Cihazı her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizleyiniz. X “Kullanım sonrası/temizlik” bkz.  sayfa 60 İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amaca uygun kullanım ......58 hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet Önemli güvenlik uyarıları ......58 sayfamızda bulabilirsiniz.
  • Page 60: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış X Resim B ■ Elektrik kablosunu tamamen açınız. Lütfen resimli sayfaları açınız. ■ İstediğiniz aletleri, yerlerine duyulur X Resim A şekilde oturana kadar ilgili uygun Ana cihaz deliklerin içine itiniz. 1 Dışarı atma tuşu Aletlerin üzerindeki plastik Aletleri cihazdan çıkartmak için parçaların şekline dikkat ederek, 2 Şalter + tork devresi...
  • Page 61: Tarifler

    Tarifler Tarifler Üzerine meyve döşenecek pasta tabanı Kremşanti Temel tarif – 100­500 g krema – 2 yumurta ■ Kremayı, miktarına ve özelliklerine – 125 g şeker bağlı olarak ½-5 dakika kadar – 125 g öğütülmüş fındık Kademe max ayarında işleyiniz. –...
  • Page 62: Garanti

    Garanti Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı...
  • Page 65 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Urządzenie jest przeznaczone do mieszania, ubijania i miksowania miękkiego pożywienia oraz płynów.
  • Page 66 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii.
  • Page 67 Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Rozdrabniacz uniwersalny pozwala nowego urządzenia marki Bosch. wykorzystać pełny zakres możliwości Dalsze informacje dotyczące naszych urządzenia. Jeżeli rozdrabniacz uniwersalny produktów znajdą Państwo na naszej nie należy do zakresu dostawy, można go stronie internetowej. zamówić w punkcie zakupu urządzenia lub w punkcie serwisowym (nr katalogowy 00642828).
  • Page 68 Po pracy / czyszczenie Przepisy kulinarne ■ Po wykonaniu pracy nastawić przełącznik na P, zwolnić narzędzia Bita śmietana przyciskiem wyrzutowym i wyjąć. Uwaga: – 100 g­500 g Przycisk wyrzutowy nie daje się nacisnąć, ■ Śmietanę ubijać końcówką do jeżeli przełącznik nie znajduje się w pozycji mieszania ½...
  • Page 69 Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja Ciasto ucierane Przepis podstawowy To urządzenie jest oznaczone zgodnie – 2 jajek z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE – 125 g cukru oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia – 1 szczypta soli 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- –...
  • Page 70: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Прилад підходить для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів і рідин. Не використовуйте прилад для переробки...
  • Page 71 мікрохвильовій печі. Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати згідно з інструкціями. X «Після роботи/очищення» див. стор. 73 Зміст Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову Використання за призначенням .....70 інформацію про нашу продукцію ви Правила техніки безпеки ......70 знайдете на нашому сайті.
  • Page 72: Стислий Огляд

    Стислий огляд Стислий огляд Управління Розгорніть сторінки з малюнками. Основний блок з насадками X Малюнок A Підходять для приготування соусів, Основний блок приладу збитих білків, картопляного пюре, 1 Кнопка викиду кремів, майонезу, вершків і легкого тіста, Для знімання насадок наприклад здобного. Вінички-мішалки не 2 Перемикач...
  • Page 73: Рецепти

    Після роботи/очищення Після роботи/очищення Бісквітне тісто Основний рецепт Важлива вказівка: прилад не потребує – 2 яйця технічного обслуговування. Ретельне – 2-3 ст. л. гарячої води очищення попереджає пошкодження – 100 г цукру приладу та забезпечує збереження його – 1 пакетик ванільного цукру працездатності.
  • Page 74: Утилізація

    Утилізація Умови гарантії Корж для відкритого фруктового пирога Стосовно цього приладу діють умови Основний рецепт гарантії, щоб були опубліковані нашим – 2 яйця компетентним представництвом в країні, – 125 г цукру в якій Ви придбали прилад. Ви можете – 125 г мелених лісових горіхів в...
  • Page 75: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использова­ ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Прибор предназначен для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания и жидкостей. Прибор запрещается...
  • Page 76 Важные правила техники безопасности Ни в коем случае не погружайте основной блок в жидкости, не мойте его под проточной водой и в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой...
  • Page 77: Комплектный Обзор

    Оглавление От всего сердца поздравляем Вас Универсальный измельчитель обеспечит с покупкой нового прибора фирмы Вам использование максимальной Bosch. Дополнительную информацию мощности прибора. Если универсальный о нашей продукции Вы найдете на измельчитель не входит в комплект нашей странице в Интернете. поставки, то его можно заказать через...
  • Page 78: После Работы/Очистка

    После работы/очистка Рецепты ■ После работы установите переключатель в положение P, Взбитые сливки после чего с помощью кнопки выброса освободите и снимите – 100-500 г сливок насадки. ■ Сливки перерабатывать от ½ до 5 минут в режиме max – Внимание в...
  • Page 79: Утилизация

    Утилизация Утилизация Сдобное тесто Основной рецепт Утилизируйте упаковку с использо- – 2 яйца ванием экологически безопасных – 125 г сахара методов. Данный прибор имеет – 1 щепотка соли отметку о соответствии европей- – 1 пакетик ванильного сахара или ским нормам 2012/19/EU утили- цедра...
  • Page 80 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 81 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 82 Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
  • Page 83 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ 4 – ar ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﻌﺟﯾن اﻟﺧﺎﻟﻲ ﻣن اﻟﺧﻣﯾرة‬ ‫ﺗﺧﻠص ﻣن ﻋﺑوة اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﺳﻠوب ﯾدﻋم اﻟﺣﻔﺎظ‬ ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ. ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﻣواﺻﻔﺔ‬ ‫2 ﺑﯾﺿﺎت‬ – ‫اﻷورﺑﯾﺔ 2102/91/اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ‬ ‫521 ﺟم ﺳﻛر‬ – ‫اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫1 ﺣﻔﻧﺔ...
  • Page 84 ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻌﻣل/اﻟﺗﻧظﯾف‬ ar – 3 ‫وﺻﻔﺎت‬ B ‫ اﻟﺻورة‬Y .‫اﻓرد ﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‬ ■ ‫ﺧﻔﻖ اﻟﻘﺷدة‬ ‫أدﺧل اﻷدوات اﻟﻣرﻏوﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ إﻟﻰ‬ ■ ‫005­001 ﺟم ﻛرﯾﻣﺔ‬ – .‫أن ﺗﺛﺑت ﺑﺷﻛل ﻣﺳﻣوع‬ ‫ﺗ ُ ﺧﻔﻖ اﻟﻘﺷدة ﺑذراع اﻟﺗﻘﻠﯾب ﻟﻣدة ﺗﺗراوح ﺑﯾن‬ ■...
  • Page 85 – 3 ‫ﻣن اﻟﻌﻣل/اﻟﺗﻧظﯾف« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﺗﺣﺔ ﺧﻠﻔﯾﺔ ﺑﻘﻔل‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻟﻐرض ﺗرﻛﯾب اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت، ﻣﺛﻼ ً ذراع اﻟﺧﻠط‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫اﻟﺳرﯾﻊ‬...
  • Page 86 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻧﺎﺳب ﻟﺗﻘﻠﯾب وﺧﻔﻖ وﺧﻠط اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟطرﯾﺔ واﻟﺳواﺋل. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ...
  • Page 87 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al...
  • Page 88 To arrange an engineer visit, to order www.senukai.lt Fax: 08 9777 245 spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
  • Page 89 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 90 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 92 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents