It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Important safety instructions for Tips for maintaining maximum...
Makita service center. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn Lighting up the front lamp the tool on to restart.
Installing or removing socket CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories CAUTION: Before operation, make sure that or attachments might present a risk of injury to persons.
Page 8
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: WR100D Fästkapaciteter Standardbult M5 - M12 (med manuell återspänning) Höghållfasta bultar M5 - M10 Fyrkantig drivtapp 6,35mm, 9,5mm Hastighet utan belastning 0 - 800 min Maximalt åtdragningsmoment 47,5 N•m Total längd 341 mm Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max...
Page 9
Kontrollera krafthylsan noga före användning, 12. Använd endast batterierna med de produkter så att den inte är sliten, sprucken eller skadad. som specificerats av Makita. Att använda bat- Håll händerna på avstånd från roterande delar. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
Page 10
Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. arbetet som gjorde att maskinen överbelastades. Starta Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita därefter upp maskinen igen. servicecenter. Om maskinen inte startar är batteriet överhettat. Låt då...
Använd endast personskada. tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- OBSERVERA: Använd alltid en hylsa av rätt storlek ver ytterligare information om dessa tillbehör.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: WR100D Festekapasitet Standardskrue M5 - M12 (med manuell, ny stramming) Høyfast skrue M5 - M10 Innerfirkant 6,35mm, 9,5mm Hastighet uten belastning 0 - 800 min Maks. tiltrekkingsmoment 47,5 N•m Total lengde 341 mm Nominell spenning...
Page 13
Bruk kun originale Makita- bruken av det aktuelle produktet. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå...
Page 14
Slå deret- må du få verktøyet ettersett ved et Makita servicesenter. ter verktøyet på for å starte det igjen. Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet overbelastet. I så...
Makita servicesentre eller fabrikkser- ► Fig.8: 1. Pipenøkkel 2. Skrutrekker vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. OBS: Når pipenøkkelen skal tas av må du holde godt i den for å forhindre at den faller av verktøyet.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: WR100D Kiinnityskapasiteetit Vakiopultti M5–M12 (uudenkiristys käsin) Suuren vetolujuuden pultti M5–M10 Suorakulmainen väänninakseli 6,35mm, 9,5mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 800 min Suurin kiinnitysvääntömomentti 47,5 N•m Kokonaispituus 341 mm Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V maks.
Page 17
(toistuvan käytön aikaansaama) johtaa HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- omaisuusvahinkoja.
Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Vain akkupaketeille ilmaisimella tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike paketti irrotettu. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. Akun asentaminen tai irrottaminen Merkkivalot Akussa jäljellä...
Page 19
TYÖSKENTELY HUOMAUTUS: Jos laite on ylikuumentunut, lamppu alkaa vilkkua. Anna laitteen jäähtyä ennen sen käyttämistä uudelleen. HUOMIO: Pidä työkalusta kiinni huolella, eri- HUOMAUTUS: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla tyisesti, kun pultti/mutteri saavuttaa kiinnityspis- liinalla. Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho teen. Istukka lakkaa pyörimästä ja moottorin reaktio laske.
Page 20
LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 21
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: WR100D Pievilkšanas iespējas Standarta skrūve M5–M12 (ar manuālu pievilkšanu) Lielas stiepes stiprības skrūve M5–M10 Kvadrātveida uzgalis 6,35 mm, 9,5 mm Ātrums bez slodzes 0 - 800 min Maksimālais pievilkšanas griezes moments 47,5 N•m Kopējais garums 341 mm Nominālais spriegums...
NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos drošības Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas. Ieteikumi akumulatora kalpoša- Svarīgi drošības norādījumi par nas laika pagarināšanai...
Page 23
Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja regulāri darbarīka pārslodzi izraisījušo darbu. Tad ieslēdziet pamanāt, ka darbarīks ātri neapstājas uzreiz pēc slēdža darbarīku, lai atsāktu darbu. sviras atlaišanas, nododiet darbarīku remontam Makita Ja darbarīks neieslēdzas, akumulators ir pārkarsis. Šādā gadījumā ļaujiet akumulatoram atdzist pirms apkopes centrā.
Page 24
Priekšējās lampas ieslēgšana Galatslēgas uzstādīšana vai noņemšana UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt acīs. UZMANĪBU: Pirms darba sākšanas pārbau- diet, vai galatslēga ir cieši nofiksēta galatslēgas Pavelciet slēdzi, lai ieslēgtu lampiņu. Lampiņa turpina adapterā. Ja galatslēga nav pietiekami nostiprināta, degt, kamēr slēdža svira tiek turēta.
šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces...
Page 26
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: WR100D Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas Nuo M5 iki M12 (su rankiniu priveržimu) Labai atsparus tempimui varžtas Nuo M5 iki M10 Kvadratinė pavara 6,35 mm, 9,5 mm Be apkrovos 0 – 800 min Didžiausias užveržimo sukimo momentas 47,5 N•m...
žmonių. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. Naudokite klausos apsaugines priemones. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Prieš montuodami atidžiai patikrinkite smūginį antgalį, gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius ar jis nenusidėvėjęs, ar nėra įtrūkimų ar pažeidimų.
įjungti įrankį. dus jungiklio svirtelę įrankis nuolatos greitai neišsijun- Žema akumuliatoriaus įtampa: gia, pristatykite jį į „Makita“ techninės priežiūros centrą, Likusi akumuliatoriaus galia per maža, todėl įrankis kad jį techniškai apžiūrėtų. neveiks. Įjungus įrankį, variklis neveikia arba pradeda veikti, bet netrukus vėl išsijungia.
įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. 29 LIETUVIŲ KALBA...
Page 30
Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Mova • Movos derintuvas •...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: WR100D Kinnitamisvõimekus Standardpolt M5 - M12 (käsitsi pingutamisega) Suure tõmbejõuga polt M5 - M10 Nelinurkajam 6,35 mm, 9,5 mm Koormuseta kiirus 0 - 800 min Maksimaalne väändemoment 47,5 N•m Üldpikkus 341 mm Nimipinge Alalisvool 10,8 V - 12 V max...
Page 32
Mitte Makita originaalakude või VALE KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskir- muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude jade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Akukassetiga seotud olulised garantii. ohutusjuhised Vihjeid aku maksimaalse kasu-...
Page 33
Tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab toitevoolu pidevalt juhtub, et tööriist ei seisku hooblüliti vabas- tugevuse tõusu lubatust kõrgemale. tamisel piisavalt kiiresti, viige see hoolduseks Makita Sellisel juhul lülitage tööriist välja ning lõpetage tööriista teeninduskeskusesse. ülekoormuse põhjustanud tegevus. Pärast seda käivi- tage tööriist uuesti.
Page 34
ära Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb kukkumist. vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes Sokli paigaldamine või eemaldamine või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
Page 35
VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: WR100D Допустимые размеры крепежа Стандартный болт M5 – M12 (с повторным затягиванием вручную) Высокопрочный болт M5 – M10 Квадратный хвостовик 6,35 мм, 9,5 мм Число оборотов без нагрузки 0 - 800 мин Максимальный момент затяжки...
Обязательно используйте средства защиты ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во слуха. время фактического использования электроинстру- Перед эксплуатацией тщательно осмотрите мента может отличаться от заявленного значения в ударную головку и убедитесь в отсутствии зависимости от способа применения инструмента и трещин или повреждений. в особенности от типа обрабатываемой детали. Руки...
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- лий при установке аккумуляторного блока. Если блок дению имущества. Это также автоматически анну- не двигается свободно, значит он вставлен неправильно. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. Система защиты аккумулятора Советы по обеспечению мак- На...
Page 39
инструмента электродвигатель не запускается или зом. Если после отпускания рычага переключателя запускается и вскоре останавливается. В этом слу- не происходит быстрой остановки инструмента, чае снимите и зарядите аккумулятор. отправьте инструмент в сервисный центр Makita для Индикация оставшегося заряда обслуживания. аккумулятора Включение передней лампы...
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- ВНИМАНИЕ: зования с инструментом Makita, указанным в Крепко удерживайте инстру- настоящем руководстве. Использование других мент, особенно в момент достижения бол- принадлежностей или приспособлений может том или гайкой положения полной затяжки.
Page 44
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885720-980 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20190417...