Miele HS07 Operating Instructions Manual

Miele HS07 Operating Instructions Manual

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Gerätebeschreibung

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/20

    • Vor dem Gebrauch

    • Gebrauch

    • Abstellen und Aufbewahren

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Active Airclean und Airclean Plus aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
      • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
      • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege

    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

      • Kontakt bei Störungen
      • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Description de L'appareil

    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement

    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)

    • Avant Utilisation

    • Utilisation

    • Pause Et Rangement

    • Maintenance

      • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
      • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
      • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
      • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
      • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
      • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
      • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
      • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
      • Plus
      • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
      • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Entretien

    • En Cas D'anomalie

    • Accessoires en Option

    • Service Après Vente

      • Contact en Cas D'anomalies
      • Garantie
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

    • Beschrijving Van Het Apparaat

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu

    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013

    • En (Eu)Nr.666/2013

    • Vóór Gebruik

    • Gebruik

    • Onderhoud

      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
      • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Airclean-Filter
      • Het Vervangen Van Het Active Airclean- of Het Airclean Plus-Filter
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
      • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
      • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Parkeren en Opbergen

    • Onderhoud

    • Nuttige Tips

    • Bij te Bestellen Accessoires

    • Service

      • Contact Bij Storingen
      • Garantie
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze

    • Descrizione Apparecchio

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013

    • Prima Dell'uso

    • Uso

    • Pause DI Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

    • Manutenzione

      • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
      • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
      • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
      • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Quando Sostituire Il Filtro Motore
      • Come Sostituire Il Filtro Motore
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Active Airclean E Airclean Plus
      • Cambiare Filtro Aria in Uscita
      • Quando Sostituire Gli Alzafili
      • Come Sostituire Gli Alzafili
      • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Pulizia / Manutenzione

    • Guasti, Cosa Fare

    • Assistenza Tecnica

      • Contatti in casi DI Guasto
      • Garanzia
    • Accessori Su Richiesta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Handstaubsauger
en
Stick vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai
nl
Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers
it
Istruzioni d'uso scopa elettrica
HS07
M.-Nr. 10 761 460

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS07

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Handstaubsauger Stick vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur balai Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers Istruzioni d'uso scopa elettrica HS07 M.-Nr. 10 761 460...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 48 nl ........................70 it ......................... 92...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 15 Abstellen und Aufbewahren ................ 16 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen. Technische Sicherheit  Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Page 8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 9 Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Anschlusskabel k Kabelclip l Verstellknopf für Teleskoprohr * m Klappe für Abluftfilter (Rückseite) n Motorschutzfilter o Original Miele Staubbeutel p Steckdose für Elektrobürste * * je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich bzw. nicht vorhanden.
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Vor Dem Gebrauch

    Bodendüse aufstecken (Abb. 04) Abbildungsverweise  Stecken Sie die Bodendüse nach Die in den Kapiteln angegebenen Ab- links und rechts drehend auf den bildungen finden Sie auf den Aus- Saugstutzen des Staubsaugers, bis klappseiten am Ende dieser Ge- die Verriegelung deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Page 15: Gebrauch

     Schieben Sie den Zubehörclip bis  Drücken Sie den Verstellknopf und zum Einrasten über den Ring des Ka- stellen Sie das Teleskoprohr auf die belhakens. gewünschte Länge ein. Der Zubehörclip dient zur Aufbewah- Staubsauger anschließen (Abb. 12) rung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. ...
  • Page 16: Abstellen Und Aufbewahren

    Beachten Sie in erster Linie die Reini- vor jeder Wartung aus und ziehen Sie gungs- und Pflegeanweisung Ihres den Netzstecker aus der Steckdose. Bodenbelagherstellers. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Saugen Sie Teppiche und Teppichbö- Komponenten (Abb. 21): den mit versenkten Borsten:  Original Miele Staubbeutel ...
  • Page 17: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die richti- Haltbarkeit und Sicherheit. gen Teile bekommen. Sie können diese Bitte beachten Sie, dass Störungen Teile aber auch bequem im Miele Web- und Schäden am Gerät, die ursäch- shop bestellen. lich auf den Einsatz von Zubehör zu- rückgehen, das nicht mit dem "ORI-...
  • Page 18: Funktion Der Staubbeutel-Wechselanzeige

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- fusseln usw., so kann die Anzeige erst ckung Staubbeutel anbrechen. reagieren, wenn der Staubbeutel bereits Jede Packung Original Miele Staubbeu- prall gefüllt ist. tel beinhaltet einen Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Staubbeutel Wie tausche ich den Motorschutzfil- aus? (Abb.
  • Page 19: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Setzen Sie den neuen Abluftfilter Acti- b Active AirClean c AirClean Plus ve AirClean oder AirClean Plus ein. Tauschen Sie diese Abluftfilter jeweils Möchten Sie aber einen Abluftfilter nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt AirClean einsetzen, so beachten Sie können Sie auf dem Abluftfilter notieren.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Sie diese.  Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.
  • Page 21: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 22: Kundendienst

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- trobürste 60 mm breiter, leistungsstär- heben können, benachrichtigen Sie Ih- ker und dadurch besonders für die Rei- ren Miele Fachhändler oder den Miele nigung großer Flächen geeignet. Kundendienst. Sie verfügt im Vergleich zur SEB 217 u.a.
  • Page 23 Bodenbürste Parquet Twister mit Saugpinsel Drehgelenk (SBB 300) Zum Absaugen von Profilleisten, ver- Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- zierten oder geschnitzten Gegenstän- ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- den. schen. Saugpinsel mit Naturborsten Bodenbürste Parquet Twister XL mit (SSP 10) Drehgelenk (SBB 400) Zum Absaugen von besonders emp- Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- findlichen Gegenständen.
  • Page 24 Filtergitter Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters Active AirClean oder AirClean Plus einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten.
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 37 Setting down and storing the vacuum cleaner.......... 38 Maintenance ......................
  • Page 26 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28  While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.  Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced with an original Miele cable. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
  • Page 30: Warning And Safety Instructions

    Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Telescopic suction tube release button * m Exhaust filter cover (on back) n Motor protection filter o Original Miele dustbag p Socket for Electrobrush * * these features depend on model and may vary or not be available on your va-...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35 If your vacuum cleaner is supplied as bel for this vacuum cleaner are available standard with an electrobrush, this is to download from the Miele website. designed for intensive vacuuming of The annual energy consumption stated carpet and will have been used to de- on the data sheet and on the energy ef- termine the above values on carpet.
  • Page 36: Preparing For Use

    Winding up the mains cable (dia. 06) Preparing for use When the vacuum cleaner is not in use Attach the suction tube (dia. 01) the cable can be wound around the two  Fit the suction tube with the square cable hooks.
  • Page 37: Use

     Press the release button and adjust bust hard flooring. the tube to the desired height. Miele offer a range of other floorheads, Switch the vacuum cleaner on brushes and accessories for other types (dia. 12) of flooring and special requirements ...
  • Page 38: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

     Only use original Miele KK dustbags Always disconnect the vacuum with a yellow collar and original Miele cleaner from the electrical supply for filters. These are identified by the "ORI- maintenance work and for cleaning. GINAL Miele" logo on the packaging.
  • Page 39: When To Change The Dustbag

    You can dustbag because suction power will be also order all accessories via the Miele greatly reduced by blocked pores in the webshop. dustbag.
  • Page 40: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a cover. new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags  Grasp the used AirClean filter by the contains a motor protection filter. Mul- clean, unsoiled section and take it out tipacks contain four motor protection (see arrow).
  • Page 41: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from ter. your Miele Dealer or from Miele (see 2. If you wish to replace exhaust filter b end of booklet for contact details). or c with filter a, it is essential that you also fit the filter grille * in the lid.
  • Page 42  Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents. Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 43: What To Do If

    What to do if ... Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 44: After Sales Service

    Turbobrush TurboTeQ (STB 305) / Tur- bobrush Turbo (STB 205) These and many other useful products This brush is ideal for removing fluff and can be ordered from Miele, the Miele hair from short-pile carpet. Webshop or from your Dealer. Parquet floorbrush...
  • Page 45 This brush has natural bristles and is Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) designed for use on smooth floors that Extra long crevice nozzle for cleaning in are susceptible to scratching folds, crevices and corners. Hard floor Twister floorbrush with Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) swivel action (SBB 300) Flexible crevice nozzle for vacuuming...
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Filters bossed in words on the base of the plug, (as applicable to the design of Active AirClean exhaust filter plug fitted). Replacement fuses should (SF-AA 10) be ASTA approved to BS1362 and have the correct rating. Replacement fuses For a significant reduction of unpleasant and fuse covers may be purchased odours.
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 48 Description de l'appareil.................. 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 57 Avant utilisation .................... 58 Utilisation ......................
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 51 être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  La prise sur l'aspirateur (selon modèle) ne doit être utili- sé qu'avec les électrobrosses Miele évoquées dans ce mode d'emploi.  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide.
  • Page 52 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 Clip de câble l Bouton de réglage pour tube télescopique * m Trappe d'accès au filtre d'évacuation (à l'arrière) n Filtre moteur o Sac à poussière d'origine Miele p Prise pour l'électrobrosse * * équipements disponibles selon les modèles.
  • Page 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée en position tapis (Appuyez La consommation énergétique annuelle...
  • Page 58: Avant Utilisation

    Références des croquis Monter la brosse double position (croquis 04) Vous trouverez les croquis signalés  Enfoncez la brosse sur le tube en aux différents chapitres dans les vo- tournant légèrement dans les deux lets en fin de mode d'emploi. sens. Le verrouillage doit s’enclen- cher.
  • Page 59: Utilisation

     Si nécessaire, emboîtez le clip sur le Le tube télescopique se compose de tube d'aspiration. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur  Faites glisser le clip sur l'anneau du la plus pratique pour effectuer les tra- crochet jusqu'à...
  • Page 60: Pause Et Rangement

    La gamme d'accessoires pour aspira- l'aspirateur pour protéger les poils de teurs Miele propose à ses clients un en- la brosse. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre Vous pouvez aussi le suspendre à...
  • Page 61: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    Si vous souhaitez rache- Les sacs à poussière portant le logo ter des filtres d’évacuation ou des filtres "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- moteur d'origine Miele séparément, in- pier ni en matériaux similaires et ne diquez la référence de votre aspirateur...
  • Page 62: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Si au contraire vous aspirez beaucoup Dès que vous ouvrez une nouvelle po- de cheveux, de peluches de tapis ou de chette de sacs à poussière Miele. laine, la jauge de remplacement ne ré- Chaque paquet de sacs à poussières agira que lorsque le sac sera plein à...
  • Page 63: Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

     Remettez le cache en place et fer- Comment remplacer le filtre d'éva- cuation AirClean ? mez-le. (croquis 29, 30 + 31) Changer le type de filtre d'évacuation Attention à ne mettre qu'un seul filtre Différents filtres d’évacuation sont insé- d'évacuation ! rés dans l'aspirateur suivant les mo- dèles (croquis 28).
  • Page 64: Comment Remplacer Les Ramasse-Fils

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 65: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 66: Service Après Vente

    Par rapport à la brosse SEB 217, elle le revendeur ou par Miele pour une pé- dispose en plus riode de 24 mois. – d'un réglage en hauteur pour l'adap- Pour plus d'informations reportez-vous tation à...
  • Page 67 Brosse Parquet Twister pour sols Suceur plat extra long 560 mm durs (SBB 300) (SFD 20) Pour nettoyer les grandes surfaces avec Suceur long flexible pour aspirer les sols durs et recoins difficiles d'accès zones difficiles d'accès. Brosse Parquet Twister multidirec- Suceur à...
  • Page 68 Filtres Filtre à évacuation Active AirClean (SF-AA 10) Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux propriétaires d'animaux domestiques et aux fumeurs. Filtre d'évacuation AirClean Plus (SF- H 10) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Grille de filtre Nécessaire lorsque vous souhaitez rem- placer un filtre Active AirClean ou un filtre AirClean Plus par un filtre AirClean.
  • Page 69 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 70 Beschrijving van het apparaat................ 76 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  79 Vóór gebruik...................... 80 Gebruik .........................  81 Parkeren en opbergen .................. 82 Onderhoud ......................
  • Page 70: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 71 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 72 0,457 Ohm moeten mogelijk maatregelen worden getrof- fen, voordat u de stofzuiger goed kunt gebruiken. U kunt de impedantie bij het energiebedrijf opvragen.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 73 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een origineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag alleen worden gebruikt voor de in deze ge- bruiksaanwijzing genoemde elektrische borstels van Miele.
  • Page 74 Accessoires  Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.  De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor en uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri- kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.
  • Page 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 77 Snoerhaken j Aansluitsnoer k Snoerclip l Verstelknop telescopische zuigbuis * m Klep uitblaasfilter (achterzijde) n Motorfilter o Originele Miele-stofcassette p Aansluitpunt voor de elektrische borstel * Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken.
  • Page 78: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 79: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt (Zet de zuigmond op het symbool ).
  • Page 80: Vóór Gebruik

    Universele zuigmond aanbrengen Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 04) De afbeeldingen waarnaar met num-  Zet de zuigmond links- en rechtsom- mers wordt verwezen, vindt u op de draaiend op het aansluitstuk van de uitklappagina's achter in deze ge- stofzuiger. De zuigmond zit goed als bruiksaanwijzing.
  • Page 81: Gebruik

    Enkele modellen worden standaard ge- Stofzuiger aansluiten (afb. 12) leverd met een van de volgende acces-  Steek de stekker in een contactdoos soires die hier niet worden afgebeeld. die met minimaal 10 A is beveiligd. – Elektrische borstel  Klem het snoer tijdens het stofzuigen in de uitsparing van de bovenste –...
  • Page 82: Parkeren En Opbergen

    Het Miele-assortiment biedt voor ande- Als u het apparaat wilt opbergen, kunt u re vloerbedekkingen en toepassingen het ook ophangen. Hiervoor heeft de speciale zuigmonden, borstels en hulp- handgreep een speciaal ophangpunt stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- (afb. 20).
  • Page 83: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Miele het typenummer van uw De indicator zal dan "vol" aangeven, stofzuiger door, zodat u de juiste filters ook al is de cassette nog niet vol.
  • Page 84: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Laat de Vervang het filter als u een nieuwe ver- cassette samengevouwen zoals deze pakking stofcassettes aanbreekt. Elke in de verpakking zit. originele Miele-verpakking bevat een  Ontvouw de stofcassette vervolgens uitblaasfilter AirClean. zover mogelijk. b Active AirClean ...
  • Page 85: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    * beslist weer in de klep van het  Verwijder de draden en/of haren, zet uitblaasfilter plaatsen. het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. * Filterrooster - zie "Bij te bestellen accessoires" Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
  • Page 86: Onderhoud

    Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof. ...
  • Page 87: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver- hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 88: Service

    Turboborstel TurboTeQ (STB 305) / dekking. Turboborstel Turbo (STB 205) Voor het verwijderen van draadjes en Deze en andere producten zijn verkrijg- haren van laagpolige textiele vloerbe- baar via de Miele-webshop, bij Miele of dekkingen. bij de Miele-vakhandelaar. Borstel Parquet Elektrische borstels (SBB Parquet)
  • Page 89 Borstel Parquet Twister met draaige- Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) wricht (SBB 300) Een extra brede zuigmond voor het zui- Met deze borstel (met natuurhaar) kunt gen van gestoffeerde meubels, matras- u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor sen en kussens. het uitzuigen van nissen.
  • Page 90 Uitblaasfilter AirClean Plus (SF-H 10) Een extra effectief filter voor extra scho- ne lucht. Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean- of het AirClean Plus-filter een AirClean-filter wilt gebrui- ken.
  • Page 91 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 92 Descrizione apparecchio .................. 98 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 100 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 101 Prima dell'uso .................... 102 Uso........................ 103 Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere ............ 104 Manutenzione ....................
  • Page 92: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 93 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 94 All'occorrenza richiedere l'impedenza di rete alla lo- cale azienda di fornitura elettrica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 95 Miele.  Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo- dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre- sente libretto di istruzioni.  Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua;...
  • Page 96 Accessori  Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo- spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen-  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele.
  • Page 97 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez- za e delle avvertenze.
  • Page 98: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 99 Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * m Sportellino filtro aria in uscita (lato posteriore) n Filtro motore o Sacchetto polvere originale Miele p Presa per spazzola elettrica * * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do-...
  • Page 100: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 101: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 102: Prima Dell'uso

     Per sganciare i componenti, premere Prima dell'uso il tasto di sblocco e staccare il tubo aspirante dalla bocchetta con una Inserire il tubo rigido (Fig. 01) leggera rotazione.  Inserire nell'involucro della scopa elettrica il tubo con il rilievo quadrato È...
  • Page 103: Uso

     Durante l'uso passare il cavo di ali- – Turbospazzola mentazione attraverso la scanalatura Agli aspirapolvere sono allegate istru- del gancio del cavo sull'impugnatura zioni d'uso separate relative all'acces- (v. dettaglio immagine). sorio in dotazione. In questo modo il cavo non intralcia du- Uso della bocchetta speciale per fu- rante l'uso dell'aspirapolvere.
  • Page 104: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

    L'assortimento Miele per la cura dei pa- Riporre l'aspirapolvere appendendolo vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti comodamente. Per questo sull'impu- o per applicazioni speciali bocchette, gnatura è stata predisposta un'apposita spazzole e accessori aspiranti adatti (v. asola (Fig. 20).
  • Page 105: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Verificare il grado di saturazione del ginali sacchetto  Agganciare la bocchetta universale È possibile acquistare i sacchetti polve- re e i filtri Original Miele su internet commutabile. (www.miele.it), presso il servizio di assi-  Accendere l'aspirapolvere e imposta- stenza oppure i rivenditori Miele.
  • Page 106: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Il sacchetto polvere è chiuso, in questo fezione di sacchetti polvere Original modo la polvere non può fuoriuscire. Miele contiene un filtro aria in uscita AirClean.  Inserire il nuovo sacchetto nella sua sede fino alla sede gialla. Lasciare b Active AirClean piegato il nuovo sacchetto così...
  • Page 107: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    * . I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica * Griglia filtro, v. cap. "Accessori su autorizzato Miele o ai rivenditori spe- richiesta" cializzati Miele.
  • Page 108: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio. ...
  • Page 109: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 110: Assistenza Tecnica

    Miele. (SEB 236) Il numero di telefono dell'assistenza Rispetto alla SEB 217, questa spazzola tecnica Miele si trova in fondo alle pre- elettrica è 60 mm più larga, più potente senti istruzioni. e quindi più adatta alla pulizia di super- fici ampie.
  • Page 111 Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Bocchetta per poltrone, 190 mm con snodo (SBB 300) (SPD 10) Per aspirare superfici dure e piane e Bocchetta per poltrone particolarmente nicchie strette. larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini. Spazzola pavimenti Parquet Twister con snodo (SBB 300) Pennello per mobili Con setole naturali, per aspirare superfi-...
  • Page 112 Filtro aria in uscita AirClean Plus (SF- H 10) Per un filtraggio efficace e un'aria am- biente particolarmente pulita. Griglia filtro Serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro Active AirClean o AirClean Plus.
  • Page 119 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Page 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

This manual is also suitable for:

Swing h1

Table of Contents