Panasonic FZ-X1AFAB Supplementary Instructions Manual

Panasonic FZ-X1AFAB Supplementary Instructions Manual

Tablet computer
Table of Contents
  • Ergänzende Anweisungen für Explosionsgeschützte Ausführungen
  • Instructions Supplémentaires Pour Les Modèles Antidéflagrants
  • Istruzioni Supplementari Per Modelli a Prova DI Esplosione
  • Instrucciones Adicionales para Modelos a Prueba de Explosión
  • Lisäohjeet Räjähdyssuojatuille Malleille
  • Kompletterande Anvisningar För Explosionssäkra Modeller
  • Doplňkové Pokyny K ModelůM OdolnýM Proti Výbuchu
  • Doplňujúce Pokyny Pre Odolné Modely Do Výbušných Prostredí
  • Informacje Uzupełniające Dla Modeli W Wykonaniu Przeciwwybuchowym
  • Instruções Suplementares para Modelos À Prova de Explosão

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic FZ-X1AFAB

  • Page 1: Table Of Contents

    Operating Instructions Smart Handheld EB-3901 Tablet Computer FZ-X1AFAB Model No. FZ-X1CFAB FZ-E1BFCB FZ-E1DFCB series Supplementary instructions for explosion-proof models ..2 Ergänzende Anweisungen für explosionsgeschützte Ausführungen ... 16 Instructions supplémentaires pour les modèles antidéflagrants ... 30 Istruzioni supplementari per modelli a prova di esplosione ... 44 Instrucciones adicionales para modelos a prueba de explosión ...
  • Page 2: Supplementary Instructions For Explosion-Proof Models

    EPL Gc, Zone 2. • This product is specified Temperature class T4. • Models FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB have a high frequency power greater than 2 W but less than 3.5 W, and are suitable only for Gas Groups IIA and IIB.
  • Page 3 Safety precautions Safety precautions Explanation of symbol word panels The following symbol word panels are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. Denotes potential hazards that could WARNING result in serious injury or death.
  • Page 4 Check the possible atmospheric conditions against the classified EPL, Zone and temperature class of this product. The use of this product is limited. Due to its technical characteristics it cannot be used with every possible potential explosive. 2. The use of the leather case and the avoidance of electrostatic charging.
  • Page 5 3. The sort of connection and components that may or may not be used and when. WARNING May result in explosion or fire. DO NOT connect or disconnect any external devices or accessories to this product (e.g. micro USB port, DC input jack, headset jack, expansion bus connector) unless the surrounding area is known to be non-hazardous.
  • Page 6 5. The checking and maintenance of the product. WARNING May result in explosion or fire. DO NOT repair or disassemble this product. DO NOT take this product into hazardous area if a problem is found. Before taking this product into hazardous area, follow the inspection procedures described below.
  • Page 7 6. The conditions for use and protection of the product. WARNING May result in explosion or fire. DO NOT permanently install in hazardous area. This product is portable equipment. DO NOT place the product where it can be subjected to shock or vibration. DO NOT leave the product exposed to direct sunlight or UV light.
  • Page 8 Model differences as written in the Operating Instructions and Reference Manual of the product • Operating temperature of this model is -20 °C to 40 °C. • IP of degree is IP54. This product is designed for use in the following countries. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 9 • When the LCD protective film needs to be replaced, contact Panasonic Technical Support. • Product appearance may be subject to change without notice. Supplementary instructions for explosion-proof models...
  • Page 10 Using the leather case Using the leather case Installing the leather case When the leather case is removed, install it according to the following procedure. Leather case set Leather case front Leather case rear Preparation • Before installing the leather case, always make sure the interface cover is securely closed and locked.
  • Page 11 3. Insert the unit all the way. 4. Fasten the flaps at the bottom of the case (A, B). Note • Attach the case in the correct direction so that the front and rear cameras are not hidden. Supplementary instructions for explosion-proof models...
  • Page 12 Adjusting the hand strap When the hand strap is too loose or too tight, you can adjust the hand strap according to the instructions below. 1. Unfasten the attached part of the belt. Fold the hand strap over according to the size of your hand, and then fasten. Note •...
  • Page 13 Viewing the screen 1. Detach the snap fastener and open the display protection cover. Note • When closing the display protection cover, securely attach the snap fastener so that the cover does not become loose. Supplementary instructions for explosion-proof models...
  • Page 14 $=Production Month (i.e. Jan.=A, Feb.=B, ..., Dec.=L) #=represents 0 to 9 and A to Z 3. ATEX marking 4. ATEX Certification of Conformity No. “CML 15ATEX4069X” 5. Code Ex nA nC IIB T4 Gc (for FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 15 Accessories Accessories Accessories for this product. Product name Model number AC Adaptor CF-AA6373A Battery Pack FZ-VZSUX100J Cradle FZ-VEBX111U 4-Bay Cradle FZ-VEBX121U Supplementary instructions for explosion-proof models...
  • Page 16: Ergänzende Anweisungen Für Explosionsgeschützte Ausführungen

    Ergänzende Anweisungen für explosionsgeschützte Ausführungen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic- Produkts entschieden haben. Lesen Sie dieses Dokument und die Bedienungsanleitung des Gerätes vor der Verwendung des Produkts sorgfältig und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Page 17 Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen Erklärung der Symbol-/Wort-Tafeln Die folgenden Symbol-/Wort-Tafeln werden verwendet, um den Grad der Gefährdung, Verletzungen und Sachschäden zu klassifizieren und zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Bezeichnungen nicht beachtet werden und eine nicht ordnungsgemäße Verwendung geschieht. Weist auf potenzielle Gefahren hin, die zu WARNUNG schweren Verletzungen oder Tod führen können.
  • Page 18 Auf mögliche atmosphärische Bedingungen prüfen, die nicht der klassifizierten EPL, Zone und Temperaturklasse dieses Produktes entsprechen. Die Verwendung dieses Produktes ist eingeschränkt. Aufgrund seiner technischen Eigenschaften kann es nicht mit jedem möglichen potentiellen Explosionsstoff verwendet werden. 2. Verwenden des Lederetuis und die Vermeidung von elektrostatischer Aufladung.
  • Page 19 3. Verbindungsarten und Bauteile, die verwendet werden dürfen oder nicht und wann. WARNUNG Kann zu Explosion oder Brand führen. Externe Geräte oder Zubehör an dieses Produkt NICHT anschließen oder trennen (z. B. Micro-USB- Anschluss, DC-Eingangsbuchse, Kopfhörerbuchse, Erweiterungsbus-Stecker), es sei denn, der Umgebungsbereich ist als nicht- explosionsgefährdet bekannt.
  • Page 20 5. Prüfung und Wartung des Produkts. WARNUNG Kann zu Explosion oder Brand führen. Dieses Produkt NICHT zerlegen oder reparieren. Dieses Produkt NICHT in einen explosionsgefährdeten Bereich mitnehmen, wenn ein Problem festgestellt worden ist. Vor dem Mitnehmen des Produkts in einen explosionsgefährdeten Bereich die nachfolgend aufgeführte Inspektion durchführen.
  • Page 21 6. Bedingungen für Verwendung und Schutz des Produktes. WARNUNG Kann zu Explosion oder Brand führen. NICHT permanent in explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen. Dieses Produkt ist ein tragbares Gerät. Dieses Produkt NICHT an Orten ablegen, wo es Erschütterungen oder Vibration ausgesetzt ist. Das Produkt NICHT längere Zeit direktem Sonnenlicht oder UV-Licht aussetzen.
  • Page 22 Modellunterschiede entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung und Referenzanleitung des Produkts • Betriebstemperatur dieses Modells beträgt -20 °C bis 40 °C. • Schutzart ist IP54. Das Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern ausgelegt. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 23 Tuch unter das Lederetui legen, um eine Beschädigung des Lederetuis zu vermeiden. • Wenn die LCD-Schutzfolie ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den Panasonic Technical Support. • Änderungen an der Produktausführung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Ergänzende Anweisungen für explosionsgeschützte Ausführungen...
  • Page 24 Verwenden des Lederetuis Verwenden des Lederetuis Anbringen des Lederetuis Wenn das Lederetui abgenommen ist, bringen Sie es gemäß dem folgenden Verfahren an. Lederetui Ansicht Lederetui Vorderseite Lederetui Rückseite Vorbereitung • Vor dem Anbringen des Lederetuis stets sicherstellen, dass die Schnittstellenabdeckung geschlossen und gesperrt ist. Wenn die Schnittstellenabdeckung beim Anbringen des Etuis nicht geschlossen wird, können Lederetui und Schnittstellenabdeckung beschädigt werden.
  • Page 25 3. Schieben Sie das Gerät ganz hinein. 4. Schließen Sie die Klappen an der Unterseite des Etuis (A, B). Anmerkung • Das Etui in der richtigen Ausrichtung anbringen, damit die Kameras vorne und hinten nicht verdeckt werden. Ergänzende Anweisungen für explosionsgeschützte Ausführungen...
  • Page 26 Einstellen des Handriemens Wenn der Handriemen zu locker oder zu straff ist, können Sie ihn anhand der folgenden Anleitung einstellen. 1. Lösen Sie den befestigten Teil des Riemens. Falten Sie den Handriemen entsprechend der Größe Ihrer Hand und befestigen Sie ihn. Anmerkung •...
  • Page 27 Betrachten des Bildschirms 1. Öffnen Sie den Schnappverschluss und die Bildschirmschutzabdeckung. Anmerkung • Beim Schließen der Bildschirmschutzabdeckung den Schnappverschluss sicher schließen, damit sich die Abdeckung nicht löst. Ergänzende Anweisungen für explosionsgeschützte Ausführungen...
  • Page 28 %=Herstellungsjahr (d. h. 2014=4, 2015=5, usw..) $=Herstellungsmonat (d. h. Jan.=A, Feb.=B, ..., Dez.=L) #=entspricht 0 bis 9 und A bis Z 3. ATEX-Kennzeichnung 4. ATEX-Konformitätsbescheinigung Nr. „CML 15ATEX4069X“ 5. Code Ex nA nC IIB T4 Gc (für FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 29 Zubehör Zubehör Zubehör für dieses Produkt. Produktname Modellnummer Netzteil CF-AA6373A Akkupack FZ-VZSUX100J Cradle FZ-VEBX111U Cradle für 4 Akkus FZ-VEBX121U Ergänzende Anweisungen für explosionsgeschützte Ausführungen...
  • Page 30: Instructions Supplémentaires Pour Les Modèles Antidéflagrants

    EPL Gc, Zone 2. • Ce produit est conforme à la classe de températures T4. • Les modèles FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB possèdent une puissance haute fréquence supérieure à 2 W mais inférieure à 3,5 W, et conviennent uniquement pour les groupes gazeux IIA et IIB.
  • Page 31 Précautions de sécurité Précautions de sécurité Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour classer et décrire le niveau de danger, de blessures et de dommages matériels causés si les consignes indiquées ne sont pas respectées et si le produit est utilisé de manière incorrecte.
  • Page 32 Vérifiez les conditions ambiantes potentielles par rapport à la classification EPL, la zone et la classe de températures de ce produit. L'utilisation de ce produit est limitée. En raison de ses caractéristiques techniques, il ne peut pas être utilisé avec n'importe quel explosif potentiel. 2.
  • Page 33 3. Type de connexions et de composants qui peuvent ou non être utilisés, et quand. AVERTISSEMENT Présente un risque d'explosion ou d'incendie. NE CONNECTEZ et DÉCONNECTEZ PAS de périphériques externes ou d'accessoires à ce produit (p. ex. port micro-USB, prise d'entrée CC, prise pour casque, connecteur pour bus d'extension), sauf si vous êtes sûr que les environs ne présentent aucun danger.
  • Page 34 5. Vérification et entretien du produit. AVERTISSEMENT Présente un risque d'explosion ou d'incendie. NE RÉPAREZ PAS ce produit et ne le démontez pas. N'EMPORTEZ PAS ce produit dans une zone dangereuse si un problème y est décelé. Avant d'emporter ce produit dans une zone dangereuse, suivez les procédures d'inspection décrites ci-dessous.
  • Page 35 6. Conditions d'utilisation et de protection du produit. AVERTISSEMENT Présente un risque d'explosion ou d'incendie. N'INSTALLEZ PAS l'appareil de manière permanente dans une zone dangereuse. Ce produit est un équipement portatif. NE PLACEZ PAS le produit à un endroit où il pourrait être soumis à...
  • Page 36 Les différences entre les modèles sont décrites dans les instructions d’utilisation et le Manuel de référence du produit. • La plage de températures d'utilisation de ce modèle va de -20 °C à 40 °C. • Le degré de protection IP est IP54. Ce produit est conçu pour être utilisé...
  • Page 37 • Si le film de protection de l'écran LCD doit être remplacé, contactez le service d'assistance technique de Panasonic. • L'apparence du produit peut varier sans avis préalable. Instructions supplémentaires pour les modèles antidéflagrants...
  • Page 38 Utilisation de la trousse en cuir Utilisation de la trousse en cuir Installation de la trousse en cuir Lorsque la trousse en cuir est retirée, installez-la en suivant la procédure ci-dessous. Trousse en cuir installée Trousse en cuir, vue de devant Trousse en cuir, vue de derrière Préparation •...
  • Page 39 3. Insérez l'appareil jusqu'au fond. 4. Attachez les volets du dessous de la trousse (A, B). Remarque • Fixez la trousse dans le sens correct, de façon à éviter de cacher les caméras avant et arrière. Instructions supplémentaires pour les modèles antidéflagrants...
  • Page 40 Ajustement de la poignée Si la poignée est trop lâche ou trop serrée, vous pouvez l'ajuster en procédant comme suit. 1. Détachez la partie attachée de la courroie. Repliez la poignée selon la taille de votre main, puis attachez-la. Remarque •...
  • Page 41 Utilisation de l'écran 1. Détachez la fixation du protecteur de l'écran afin d'ouvrir ce protecteur. Remarque • Lorsque vous refermez le protecteur de l'écran, attachez bien sa fixation, de façon à éviter que le protecteur ne se détache. Instructions supplémentaires pour les modèles antidéflagrants...
  • Page 42 # = représente des caractères de 0 à 9 et de A à Z 3. Marquage ATEX 4. Certificat de conformité ATEX n° “CML 15ATEX4069X” 5. Code Ex nA nC IIB T4 Gc (pour FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 43 Accessoires Accessoires Accessoires pour ce produit. Nom du produit Numéro de modèle Adaptateur secteur CF-AA6373A Batterie FZ-VZSUX100J Station d’accueil FZ-VEBX111U Station d’accueil multi appareils FZ-VEBX121U (4 baies) Instructions supplémentaires pour les modèles antidéflagrants...
  • Page 44: Istruzioni Supplementari Per Modelli A Prova Di Esplosione

    EPL Gc, Zone 2. • Questo prodotto è inserito nella classe di temperatura T4. • I modelli FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB sono dotati di alimentazione ad alta frequenza superiore a 2 W ma inferiore a 3,5 W e sono adatti solo per i gruppi di gas IIA e IIB.
  • Page 45 Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Spiegazione dei simboli con testo I seguenti simboli con testo sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, lesioni o danni alle proprietà che possono essere causati sottovalutando l’avvertenza o in presenza di un uso improprio del dispositivo.
  • Page 46 Verificare le condizioni atmosferiche previste sulla base di EPL, Zona e classe di temperatura riportate per questo prodotto. L'uso di questo prodotto è limitato. A causa delle caratteristiche tecniche, non è possibile utilizzarlo con ogni e qualunque esplosivo potenziale. 2. Uso della custodia in pelle e protezione da scariche elettrostatiche.
  • Page 47 3. Tipo di connessione e componenti utilizzabili o non utilizzabili e quando. AVVERTENZA Rischi di esplosione o incendio. NON connettere o disconnettere dispositivi o accessori esterni a questo prodotto (ad es., porta micro USB, presa di ingresso CC, presa per auricolari, connettore bus di espansione) se non in presenza di un'area circostante riconosciuta come non pericolosa.
  • Page 48 5. Controllo e manutenzione del prodotto. AVVERTENZA Rischi di esplosione o incendio. NON riparare o disassemblare questo prodotto. NON portare questo prodotto in un'area pericolosa se è stato riscontrato un problema. Prima di portare questo prodotto in un'area pericolosa, seguire le procedure di ispezione descritte di seguito. •...
  • Page 49 6. Condizioni per l'uso e la protezione del prodotto. AVVERTENZA Rischi di esplosione o incendio. NON installare permanentemente in un'area pericolosa. Questo prodotto è un'apparecchiatura portatile. NON posizionare il prodotto in luoghi soggetti a urti o vibrazioni. NON lasciare il prodotto esposto alla luce solare diretta o ai raggi UV.
  • Page 50 Se il prodotto si spegne a causa di surriscaldamento, lasciare la zona classificata e aspettare che il prodotto si raffreddi. Differenze di modello come riportate nel Manuale d'uso e nel Reference Manual del prodotto • La temperatura di funzionamento di questo modello va da -20 °C a 40 °C.
  • Page 51 • Quando la custodia viene montata o rimossa dal prodotto, posizionare un panno sotto la custodia per evitare di danneggiarla. • Quando occorre sostituire la pellicola protettiva del display LCD, contattare l'assistenza tecnica Panasonic. • L'aspetto del prodotto può essere soggetto a modifiche senza preavviso.
  • Page 52 Uso della custodia in pelle Uso della custodia in pelle Installazione della custodia in pelle Quando la custodia in pelle è rimossa, installarla in base alla procedura che segue. Set custodia in pelle Fronte custodia in pelle Retro custodia in pelle Preparazione •...
  • Page 53 3. Inserire completamente l'unità. 4. Serrare le alette sul fondo della custodia (A, B). Nota • Montare la custodia nella direzione corretta in modo che le fotocamere anteriore e posteriore non risultino nascoste. Istruzioni supplementari per modelli a prova di esplosione...
  • Page 54 Regolazione della cinghietta da polso Quando la cinghietta da polso è troppo allentata o troppo tesa, è possibile regolarla in base alle istruzioni che seguono. 1. Sganciare la parte montata della cinghietta. Piegare la cinghietta per polso in base alla misura della mano e quindi serrarla. Nota •...
  • Page 55 Visualizzazione del display 1. Rilasciare la chiusura a contatto e aprire il coperchio di protezione del display. Nota • Quando si chiude il coperchio di protezione del display, serrare saldamente la chiusura a contatto in modo che il coperchio non risulti allentato.
  • Page 56 $=Mese di produzione (es., Gen.=A, Feb.=B, ..., Dic.=L) #=rappresenta da 0 a 9 e da A a Z 3. Contrassegno ATEX 4. Nr. certificazione di conformità ATEX “CML 15ATEX4069X” 5. Codice Ex nA nC IIB T4 Gc (per FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 57 Accessori Accessori Accessori per questo prodotto. Nome prodotto Nr. modello Adattatore CA CF-AA6373A Set batteria FZ-VZSUX100J Base FZ-VEBX111U Base 4 stazioni FZ-VEBX121U Istruzioni supplementari per modelli a prova di esplosione...
  • Page 58: Instrucciones Adicionales Para Modelos A Prueba De Explosión

    EPL Gc, Zona 2. • Este producto está especificado como de Clase de temperatura • Los modelos FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB tienen una potencia de alta frecuencia superior a los 2 W pero inferior a los 3,5 W y solamente son adecuados para Grupos de gas IIA y IIB.
  • Page 59 Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Explicación de los símbolos de los paneles Los siguientes símbolos de los paneles se utilizan para clasificar y describir el nivel de riesgo, lesiones y daños a la propiedad provocados cuando se hace caso omiso de las denotaciones y se hace un uso inapropiado.
  • Page 60 Compruebe las posibles condiciones atmosféricas con respecto a la clasificación EPL, Zona y Clase de temperatura de este producto. El uso de este producto está limitado. Debido a sus características técnicas no se puede utilizar con todos los posibles explosivos potenciales. 2.
  • Page 61 3. El tipo de conexión y los componentes que se pueden utilizar o no y cuándo. ADVERTENCIA Puede provocar explosión o incendio. NO conecte o desconecte ningún dispositivo o accesorio externo en este producto (por ej. puerto micro USB, conector de entrada de CC, toma para auriculares, conector del bus de expansión) a menos que se sepa que la zona circundante no es peligrosa.
  • Page 62 5. La revisión y el mantenimiento del producto. ADVERTENCIA Puede provocar explosión o incendio. NO repare o desmonte este producto. NO lleve este producto a una zona peligrosa si se detecta un problema. Antes de llevar este producto a una zona peligrosa, siga los procedimientos de inspección descritos a continuación.
  • Page 63 6. Las condiciones de uso y protección del producto. ADVERTENCIA Puede provocar explosión o incendio. NO lo instale de forma permanente en una zona peligrosa. Este producto es un equipo portátil. NO coloque el producto en donde pueda estar sujeto a golpes o vibraciones. NO deje el producto expuesto a luz solar directa o a luz ultravioleta.
  • Page 64 Las diferencias entre modelos tal como está escrito en el Manual de instrucciones y el Reference Manual del producto • La temperatura de funcionamiento de este modelo es de -20 °C a 40 °C. • El grado de IP es IP54. Este producto está...
  • Page 65 • Cuando se necesite cambiar el film protector del LCD, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Panasonic. • El aspecto del producto puede estar sujeto a cambios sin previo aviso.
  • Page 66 Utilización de la funda de piel Utilización de la funda de piel Instalación de la funda de piel Cuando se saque la funda de piel, instálela según el siguiente procedimiento. Conjunto de funda de piel Parte delantera de la funda de piel Parte posterior de la funda de piel Preparación •...
  • Page 67 3. Introduzca por completo la unidad. 4. Cierre las solapas en el fondo de la funda (A, B). Nota • Acople la funda en la dirección correcta para que las cámaras frontal y posterior no estén ocultas. Instrucciones adicionales para modelos a prueba de explosión...
  • Page 68 Ajuste de la correa de mano Cuando la correa de mano esté demasiado floja o demasiado apretada, puede ajustar la correa de mano según las instrucciones que aparecen a continuación. 1. Suelte la parte acoplada de la correa. Doble la correa de mano según el tamaño de su mano y, a continuación, sujétela.
  • Page 69 Visualización de la pantalla 1. Suelte el broche y abra la cubierta de protección de la pantalla. Nota • Cuando cierre la cubierta de protección de la pantalla, cierre de forma segura el broche para que la cubierta no quede floja. Instrucciones adicionales para modelos a prueba de explosión...
  • Page 70 $=Mes de producción (es decir Ene.=A, Feb.=B, ..., Dic.=L) #=representa 0 a 9 y A a Z 3. Marcado ATEX 4. Nº. de certificado ATEX de conformidad. “CML 15ATEX4069X” 5. Código Ex nA nC IIB T4 Gc (para FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 71 Accesorios Accesorios Accesorios de este producto. Nombre del producto Número del modelo Adaptador de CA CF-AA6373A Paquete de batería FZ-VZSUX100J Soporte FZ-VEBX111U Soporte de 4 bahías FZ-VEBX121U Instrucciones adicionales para modelos a prueba de explosión...
  • Page 72: Lisäohjeet Räjähdyssuojatuille Malleille

    • Laitetta voi käyttää vaarattomissa tai vaarallisissa tiloissa, joiden luokitus on EPL Gc, vyöhyke 2. • Laitteen lämpötilaluokka on T4. • Mallien FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB suurtaajuusteho on yli 2 W mutta alle 3,5 W, ja ne sopivat vain kaasuryhmille IIA ja IIB.
  • Page 73 Turvallisuusvarotoimet Turvallisuusvarotoimet Symbolien merkitykset Seuraavia symboleja käytetään kuvattaessa niiden laiminlyönnistä ja epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuvaa vaaraa, tapaturmaa ja omaisuusvahinkoa ja luokiteltaessa niiden tasoa. Ilmaisee mahdolliset vaarat, joista voi olla VAROITUS seurauksena vakava tapaturma tai kuolema. Seuraavia symboleja käytetään noudatettavien ohjeiden tyypin luokitteluun ja kuvaamiseen.
  • Page 74 Tarkista, että mahdolliset ympäristöolot ovat laitteen EPL-, vyöhyke- ja lämpötilaluokitusten mukaisia. Laitteen käyttö on rajallista. Teknisten ominaisuuksien vuoksi sitä ei voi käyttää kaikissa mahdollisissa räjähdysherkissä ympäristöissä. 2. Nahkakotelon käyttö ja sähköstaattisen varauksen välttäminen. VAROITUS Seurauksena voi olla räjähdys tai tulipalo. Aseta laite sen mukana toimitettuun nahkakoteloon mekaanista ja sähköstaattista suojausta varten, kun kuljetat tai käytät sitä...
  • Page 75 3. Kytkennät ja osat sekä niiden käyttö eri tilanteissa. VAROITUS Seurauksena voi olla räjähdys tai tulipalo. ÄLÄ kytke laitteeseen ulkoisia laitteita tai lisävarusteita tai irrota niitä laitteesta (esim. mikro- USB-portti, tasavirtatuloliitäntä, kuulokemikrofoniliitäntä ja laajennusväylän liitäntä), paitsi jos ympäröivä alue on vaaraton. 4.
  • Page 76 5. Laitteen tarkistus ja ylläpito. VAROITUS Seurauksena voi olla räjähdys tai tulipalo. ÄLÄ korjaa laitetta tai pura sitä osiin. ÄLÄ vie laitetta vaaralliselle alueelle, jos sen käytössä ilmenee ongelmia. Tarkista seuraavat seikat ennen kuin viet laitteen vaaralliselle alueelle. • Tarkista, ettei kotelossa ja näytössä ole vaurioita. •...
  • Page 77 6. Laitteen käyttöedellytykset ja suojaus. VAROITUS Seurauksena voi olla räjähdys tai tulipalo. ÄLÄ asenna laitetta pysyvästi vaaralliselle alueelle. Tuote on kannettava laite. ÄLÄ aseta laitetta paikkaan, jossa siihen voi kohdistua iskuja tai tärinää. ÄLÄ jätä laitetta suoraan auringonvaloon tai ultraviolettivaloon. ÄLÄ...
  • Page 78 Tätä mallia koskevat erot verrattuna käyttöohjeiden ja Reference Manual -oppaan malleihin • Tämän mallin lämpötila-alue on –20 °C...40 °C. • IP-kotelointiluokka on IP54. Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi seuraavissa maissa. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 79 Nahkakotelon käyttöön liittyviä varotoimia Nahkakotelon käyttöön liittyviä varotoimia • Laitetta ei voi kiinnittää telineeseen nahkakotelossa. • Älä säilytä korkeassa lämpötilassa tai kosteissa oloissa homehtumisen estämiseksi. • Älä säilytä hyvin kuumassa ja/tai kuivassa paikassa, jotta nahkakotelo ei kutistu ja/tai muuta muotoaan. •...
  • Page 80 Nahkakotelon käyttö Nahkakotelon käyttö Nahkakotelon asennus Kun nahkakotelo on irrotettu, asenna se seuraavien ohjeiden mukaan. Nahkakotelo Nahkakotelo edestä Nahkakotelo takaa Valmistelu • Tarkista aina ennen nahkakotelon asennusta, että liitännän suojus on suljettu ja lukittu. Jos liitännän suojus ei ole kiinni nahkakoteloa asennettaessa, nahkakotelo ja liitännän suojus voivat vaurioitua.
  • Page 81 3. Työnnä laite kokonaan nahkakotelon sisään. 4. Sulje nahkakotelon pohjassa olevat läpät (A, B). Huomautus • Kiinnitä nahkakotelo oikeaan suuntaan niin, etteivät edessä ja takana olevat kamerat peity. Lisäohjeet räjähdyssuojatuille malleille...
  • Page 82 Käsihihnan säätö Kun käsihihna on liian löysällä tai tiukalla, voit säätää sitä seuraavasti. 1. Avaa hihnan kiinnitetty osa. Taita käsihihna yli käden koon mukaan ja kiinnitä paikalleen. Huomautus • Varo, ettet pudota laitetta, kun käsihihna on löysällä. • Älä käytä käsihihnaa, jos se on kulunut tai vaurioitunut. Nahkakotelon irrotus Irrota nahkakotelo laitteesta asennukseen nähden päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 83 Näytön tarkastelu 1. Irrota pikakiinnitin ja avaa näytön suojakansi. Huomautus • Kun suljet näytön suojakannen, kiinnitä pikakiinnitin kunnolla, jotta suojakansi ei löysty. Lisäohjeet räjähdyssuojatuille malleille...
  • Page 84 $ = Valmistuskuukausi (esim. tammi = A, helmi = B, ..., joulu = L) #=vastaa lukuja 0–9 ja kirjaimia A–Z 3. ATEX-merkintä 4. ATEX-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen nro CML 15ATEX4069X 5. Koodi Ex nA nC IIB T4 Gc (mallille FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 85 Lisävarusteet Lisävarusteet Tämän tuotteen lisävarusteet. Tuotteen nimi Mallinumero Vaihtovirtasovitin CF-AA6373A Akkupaketti FZ-VZSUX100J Teline FZ-VEBX111U 4-paikkainen teline FZ-VEBX121U Lisäohjeet räjähdyssuojatuille malleille...
  • Page 86: Kompletterande Anvisningar För Explosionssäkra Modeller

    EPL Gc, zon 2. • Enheten har temperaturklass T4. • Modeller FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB har en högfrekvenseffekt som överstiger 2 W men som är mindre än 3,5 W, och är lämpliga endast för Gas-grupper IIA och IIB.
  • Page 87 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Förklaring av symbol- och textpaneler Följande symbol- och textpaneler används för att klassificera och beskriva den grad av person- och egendomsskador som uppstår när uppmaningen ignoreras och produkten används felaktigt. Anger potentiell fara som kan resultera i VARNING allvarlig personskada eller dödsfall.
  • Page 88 Kontrollera eventuella atmosfäriska förhållanden mot enhetens klassificerade EPL, zon och temperaturklass. Användningen av enheten är begränsad. På grund av sina tekniska egenskaper kan den inte användas med potentiella sprängämnen. 2. Användning av läderfodralet och hur du undviker elektrostatisk laddning. VARNING Kan resultera i explosion eller brand.
  • Page 89 3. Typen av anslutning och komponenter som kan eller inte kan användas och när. VARNING Kan resultera i explosion eller brand. ANSLUT INTE eller koppla bort externa enheter eller tillbehör till denna produkt (t.ex. mikro-USB-porten, DC-ingången, hörlurar, expansionsbusskontakten) om du inte vet säkert att omgivningen är ofarlig. 4.
  • Page 90 5. Kontrollera och underhålla enheten. VARNING Kan resultera i explosion eller brand. Reparera eller montera INTE isär enheten. ANVÄND INTE enheten på ett farligt ställe om ett problem hittas. Följ inspektionsförfarandet som beskrivs nedan innan enheten används på ett riskfyllt ställe. •...
  • Page 91 6. Villkoren för användning och skydd av produkten. VARNING Kan resultera i explosion eller brand. Installera INTE permanent i ett riskfyllt område. Enheten är en bärbar utrustning. Placera INTE enheten där den kan utsättas för stötar eller vibrationer. UTSÄTT INTE enheten för direkt solljus eller UV-ljus. UTSÄTT INTE enheten för ofta förekommande temperaturväxlingar.
  • Page 92 Skillnader i modell framgår av produktens bruksanvisning och referenshandbok. • Modellens driftstemperatur är -20 °C till 40 °C. • IP för grad är IP54. Den här produkten har tillverkats för användning i följande länder: AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 93 Försiktighetsåtgärder för användning av läderfodralet Försiktighetsåtgärder för användning av läderfodralet • Enheten kan inte monteras på hållaren om det sitter ett läderfodral på. • Förvara inte enheten på ställen med höga temperaturer och hög luftfuktighet för att förhindra mögel. • Förvara inte enheten på extremt varma och/eller torra platser för att förhindra att den krymper eller ändrar form.
  • Page 94 Använda läderfodralet Använda läderfodralet Sätta på läderfodralet När läderfodralet har tagits bort, sätt på det igen på följande sätt. Läderfodral set Läderfodral fram Läderfodral bak Förberedelse • Innan du sätter på läderfodralet, se alltid till att gränssnittsluckan är ordentligt stängd och låst. Om du inte stänger gränssnittsluckan när du sätter på...
  • Page 95 3. För in enheten hela vägen. 4. Fäst flikarna längst ned på fodralet (A, B). • Sätt fast fodralet i rätt riktning, så att de främre och bakre kamerorna inte är dolda. Kompletterande anvisningar för explosionssäkra modeller...
  • Page 96 Justera handremmen När handremmen sitter för löst eller för hårt, kan du justera den enligt instruktionerna nedan. 1. Ta loss den bifogade delen av remmen. Vik handremmen så att den passar runt din hand, och fäst sedan. • Var försiktig eftersom det finns en risk att enheten ramlar när handremmen sitter löst.
  • Page 97 Visa skärmen 1. Lossa snäppfästet och öppna skärmens skydd. • När du stänger igen bildskärmsskyddet, fäst snäpplåset så att locket inte lossnar. Kompletterande anvisningar för explosionssäkra modeller...
  • Page 98 $=Tillverkningsmånad (Dvs. jan.=A, feb.=B, ..., dec.=L) #=representerar 0 till 9 och A till Z 3. ATEX-märkning 4. ATEX Intyg om överensstämmelse nr. “CML 15ATEX4069X” 5. Kod Ex nA nC IIB T4 Gc (för FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 99 Tillbehör Tillbehör Tillbehör för denna produkt. Produktnamn Modellnummer Nätadapter CF-AA6373A Batteripaket FZ-VZSUX100J Dockningsstation FZ-VEBX111U Hållare med fyra fack FZ-VEBX121U Kompletterande anvisningar för explosionssäkra modeller...
  • Page 100: Doplňkové Pokyny K Modelům Odolným Proti Výbuchu

    EPL Gc, Zóna 2. • Tento výrobek je označen jako teplotní třída T4. • Modely FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB mají vysokofrekvenční napájení s výkonem vyšším než 2 W a nižším než 3,5 W a jsou vhodné pouze pro skupiny plynů IIA a IIB.
  • Page 101 Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření Vysvětlení používaných symbolů a označení Následující symboly a označení slouží ke klasifikaci a popisu úrovně nebezpečí, zranění a poškození majetku v případě jejich ignorování a nesprávného používání zařízení. Označuje potenciální nebezpečí, které by VÝSTRAHA mohlo způsobit vážné zranění nebo smrt. Následující...
  • Page 102 Zkontrolujte možné atmosférické podmínky oproti klasifikaci EPL, zóně a teplotní třídě tohoto výrobku. Používání tohoto výrobku je omezeno. Z důvodu jeho technických specifikací ho nelze používat za každých možných podmínek potenciálního výbuchu. 2. Používání koženého pouzdra a ochrana před elektrostatickým nábojem.
  • Page 103 3. Druh připojení a součástí a podmínky, za kterých se smí nebo nesmí používat. VÝSTRAHA Může způsobit výbuch nebo požár. NEPŘIPOJUJTE k tomuto výrobku žádná externí zařízení či příslušenství (např. port micro USB, vstupní konektor stejnosměrného napájení, konektor náhlavní soupravy, konektor rozšiřující sběrnice) ani je neodpojujte, dokud se neujistíte, že je okolní...
  • Page 104 5. Kontrola a údržba výrobku. VÝSTRAHA Může způsobit výbuch nebo požár. Tento výrobek NEOPRAVUJTE ani NEROZEBÍREJTE. Pokud zjistíte problém, NENOSTE tento výrobek do nebezpečných oblastí. Předtím, než tento výrobek přenesete do nebezpečné oblasti, je nutné ho zkontrolovat podle níže popsaných pokynů. •...
  • Page 105 6. Podmínky pro používání a ochranu výrobku. VÝSTRAHA Může způsobit výbuch nebo požár. NEPROVÁDĚJTE trvalou instalaci v nebezpečných oblastech. Tento výrobek je přenosné zařízení. NEUMISŤUJTE výrobek v místech, kde může docházet k nárazům či vibracím. NEVYSTAVUJTE výrobek přímému slunečnímu záření ani UV světlu. NEVYSTAVUJTE výrobek častým změnám teplot.
  • Page 106 Rozdíly mezi modely jsou popsány v návodu k obsluze a v referenčním návodu k výrobku • Provozní teplota toho modelu je od -20 °C do 40 °C. • Stupeň krytí IP je IP54. Tento výrobek je určen pro používání v následujících zemích. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 107 Zamezíte tak poškození koženého pouzdra. • Pokud je třeba vyměnit ochrannou fólii displeje LCD, obraťte se na technickou podporu společnosti Panasonic. • Vzhled výrobku může být změněn bez předchozího upozornění. Doplňkové pokyny k modelům odolným proti výbuchu...
  • Page 108 Používání koženého pouzdra Používání koženého pouzdra Nasazení koženého pouzdra Pokud sejmete kožené pouzdro, nasaďte ho podle následujících pokynů. Kožené pouzdro Přední strana koženého pouzdra Zadní strana koženého pouzdra Příprava • Před použitím koženého pouzdra se vždy ujistěte, že je kryt rozhraní...
  • Page 109 3. Zasuňte zcela výrobek. 4. Upevněte klopy ve spodní části pouzdra (A, B). Poznámka • Při nasazování pouzdra dbejte na jeho správnou orientaci, aby byly přístupné obě kamery. Doplňkové pokyny k modelům odolným proti výbuchu...
  • Page 110 Úprava poutka na ruku Pokud je poutko na ruku příliš volné nebo těsné, můžete ho upravit podle níže uvedených instrukcí. 1. Odepněte upevněnou část pásku. Přeložte poutko na ruku podle velikosti vaší ruky a poté ho upevněte. Poznámka • Buďte opatrní, protože pokud je poutko na ruku volné, mohli byste výrobek upustit.
  • Page 111 Používání obrazovky 1. Odepněte patentku a otevřete ochranný kryt displeje. Poznámka • Při zavírání ochranného krytu displeje patentku řádně zapněte, aby nemohlo dojít k jeho uvolnění. Doplňkové pokyny k modelům odolným proti výbuchu...
  • Page 112 $ = měsíc výroby (např. leden = A, únor = B, ... , prosinec = L) # = znázorňuje čísla 0 až 9 a písmena A až Z 3. Označení ATEX 4. Osvědčení o shodě ATEX č. „CML 15ATEX4069X“ 5. Kód Ex nA nC IIB T4 Gc (pro FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 113 Příslušenství Příslušenství Příslušenství k tomuto produktu. Název výrobku Číslo modelu Napájecí adaptér CF-AA6373A Baterie FZ-VZSUX100J Kolébka FZ-VEBX111U 4pozicová kolébka FZ-VEBX121U Doplňkové pokyny k modelům odolným proti výbuchu...
  • Page 114: Doplňujúce Pokyny Pre Odolné Modely Do Výbušných Prostredí

    EPL kategórie Gc, zóna 2. • Pre tento produkt je určená teplotná trieda T4. • Modely FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB majú vysokofrekvenčný výkon väčší než 2 W, ale menší než 3,5 W, a sú vhodné len pre plyny skupín IIA a IIB.
  • Page 115 Bezpečnostné opatrenia Bezpečnostné opatrenia Objasnenie symbolov a slovných výstrah Nasledujúce symboly a slovné výstrahy slúžia na klasifikáciu a opis miery ohrozenia, nebezpečenstva zranenia a poškodenia vlastníctva, ak sa nevezmú do úvahy označenia a dôjde k nesprávnemu použitiu zariadenia. Označuje potenciálne nebezpečenstvá, VÝSTRAHA ktoré...
  • Page 116 Overte si možné podmienky prostredia vzhľadom na klasifikáciu EPL, zóny a teplotnú triedu tohto produktu. Použitie tohto produktu je obmedzené. Vzhľadom na svoje technické charakteristiky sa nemôže používať v každom potenciálne výbušnom prostredí. 2. Použitie koženého puzdra a ochrana pred elektrostatickým nábojom.
  • Page 117 3. Druhy pripojenia a komponentov, ktoré sa smú a nesmú používať, a okolnosti ich použitia. VÝSTRAHA Následkom môže byť výbuch alebo požiar. K tomuto produktu NEPRIPÁJAJTE alebo od neho NEODPÁJAJTE externé zariadenia alebo príslušenstvo (napr. cez mikro USB port, vstupný konektor JS napájania, konektor náhlavnej súpravy, konektor zbernice rozšírenia), ak je okolité...
  • Page 118 5. Kontrola a údržba produktu. VÝSTRAHA Následkom môže byť výbuch alebo požiar. Tento produkt NEOPRAVUJTE a NEROZOBERAJTE. Ak vykazuje tento produkt nejaký problém, NEBERTE ho do nebezpečného prostredia. Pred tým než vezmete tento produkt do nebezpečného prostredia, uskutočnite kontrolu podľa postupu opísaného nižšie. •...
  • Page 119 6. Podmienky použitia a ochrana produktu. VÝSTRAHA Následkom môže byť výbuch alebo požiar. Zariadenie NEUMIESTNITE natrvalo do nebezpečného prostredia. Tento produkt je prenosný. Tento produkt NEPOLOŽTE tam, kde by bol vystavený nárazom alebo vibráciám. Tento produkt NENECHÁVAJTE na priamom slnku alebo UV žiarení.
  • Page 120 Rozdiely modelu vzhľadom na údaje, ktoré obsahuje návod na obsluhu a príručka produktu Reference Manual • Prevádzková teplota tohto modelu je v rozsahu -20 °C až 40 °C. • Stupeň krytia je IP54. Tento produkt je určený pre nasledujúce krajiny. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 121 • Ak je potrebné vymeniť ochrannú fóliu LCD displeja, obráťte sa na technickú podporu Panasonic. • Vzhľad tohto produktu podlieha zmenám bez upozornenia. Doplňujúce pokyny pre odolné modely do výbušných prostredí...
  • Page 122 Použitie koženého puzdra Použitie koženého puzdra Nasadenie koženého puzdra Ak nie je kožené puzdro nasadené, nasaďte ho podľa nasledujúceho postupu. Uspôsobenie koženého puzdra Predná časť koženého puzdra Zadná časť koženého puzdra Príprava • Pred nasadením koženého puzdra vždy zaistite, aby bol kryt rozhrania dôkladne zatvorený...
  • Page 123 3. Celé zariadenie vsuňte dnu. 4. Chlopne v spodnej časti puzdra zopnite (A, B). Pre Vašu informáciu • Puzdro nasaďte v správnom smere, aby neboli kamery na prednej a zadnej časti zariadenia skryté. Doplňujúce pokyny pre odolné modely do výbušných prostredí...
  • Page 124 Nastavenie remienka na ruku Ak je remienok na ruku príliš voľný alebo príliš tesný, môžete si ho nastaviť podľa pokynov uvedených nižšie. 1. Uvoľnite prichytenú časť pásika. Založte remienok na ruku podľa veľkosti svojej ruky a potom ho upevnite. Pre Vašu informáciu •...
  • Page 125 Zobrazenie displeja 1. Odpojte upevňovací prvok s patentkou a otvorte ochranný kryt displeja. Pre Vašu informáciu • Pri zatváraní ochranného krytu displeja dôsledne priložte upevňovací prvok s patentkou tak, aby sa kryt neuvoľnil. Doplňujúce pokyny pre odolné modely do výbušných prostredí...
  • Page 126 $ = mesiac výroby (t. j. jan. = A, feb. = B, ..., dec. = L) # = predstavuje 0 až 9 a A až Z 3. Značka ATEX 4. ATEX − Osvedčenie o zhode č. „CML 15ATEX4069X” 5. Kód Ex nA nC IIB T4 Gc (pre FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 127 Príslušenstvo Príslušenstvo Príslušenstvo pre tento produkt. Názov produktu Číslo modelu Sieťový adaptér CF-AA6373A Batériový zdroj FZ-VZSUX100J Kolíska FZ-VEBX111U 4-stojanová kolíska FZ-VEBX121U Doplňujúce pokyny pre odolné modely do výbušných prostredí...
  • Page 128: Informacje Uzupełniające Dla Modeli W Wykonaniu Przeciwwybuchowym

    EPL Gc, Strefa 2. • Klasa temperaturowa tego produktu to T4. • Modele FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB zasilane są prądem wysokiej częstotliwości o mocy przekraczającej 2 W, ale niższej niż 3,5 W i mogą być stosowane wyłącznie w obecności gazowych mieszanin wybuchowych grupy...
  • Page 129 Środki bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa Objaśnienie znaczenia paneli z symbolami słownymi Poniższe panele z symbolami słownymi służą do klasyfikacji i określenia poziomu zagrożenia oraz ryzyka urazów i uszkodzeń mienia, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Oznacza potencjalne zagrożenia, ZAGROŻENIE które mogą...
  • Page 130 Sprawdzić możliwe warunki otoczenia pod kątem przypisanego poziomu EPL, Strefy oraz klasy temperaturowej niniejszego produktu. Istnieją ograniczenia dla zakresu użytkowania tego produktu. Ze względu na jego właściwości techniczne stosowanie niniejszego produktu nie jest możliwe we wszystkich możliwych obszarach zagrożonych wybuchem. 2.
  • Page 131 3. Dozwolone lub zakazane połączenia i podzespoły oraz okoliczności, w których mogą lub nie mogą być stosowane. ZAGROŻENIE Ryzyko wybuchu lub pożaru. NIE WOLNO podłączać ani odłączać urządzeń zewnętrznych ani wyposażenia dodatkowego (np. port micro USB, złącze wejściowe zasilania prądem stałym, gniazdo słuchawkowe, złącze rozszerzenia magistrali) w strefach innych niż...
  • Page 132 5. Kontrola oraz konserwacja produktu. ZAGROŻENIE Ryzyko wybuchu lub pożaru. NIE WOLNO naprawiać ani rozmontowywać tego produktu. NIE WOLNO wnosić nieprawidłowo działającego produktu do obszaru niebezpiecznego. Przed wniesieniem tego produktu do obszaru niebezpiecznego należy przeprowadzić jego kontrolę zgodnie z opisem poniżej. •...
  • Page 133 6. Warunki użytkowania oraz zabezpieczenie produktu. ZAGROŻENIE Ryzyko wybuchu lub pożaru. NIE WOLNO instalować produktu na stałe w obszarze niebezpiecznym. Ten produkt jest urządzeniem przenośnym. NIE WOLNO umieszczać produktu w miejscach, w których wystawiony będzie na udary lub drgania. NIE WOLNO pozostawiać produktu wystawionego na działanie bezpośredniego światła słonecznego lub światła UV.
  • Page 134 Jeżeli produkt wyłączy się w wyniku przegrzania, należy opuścić dany obszar niebezpieczny i umożliwić ostygnięcie produktu. Różnice między modelami zgodnie z opisem w Instrukcji obsługi i dokumencie Reference Manual danego produktu • Zakres temperatury roboczej tego modelu to -20 °C do 40 °C. •...
  • Page 135 • Jeżeli folia ochronna ekranu LCD wymaga wymiany, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Panasonic. • Wygląd produktu może zostać zmieniony bez uprzedzenia. Informacje uzupełniające dla modeli w wykonaniu przeciwwybuchowym...
  • Page 136 Używanie skórzanego pokrowca Używanie skórzanego pokrowca Zakładanie skórzanego pokrowca Gdy skórzany pokrowiec jest zdjęty, można go założyć w sposób opisany poniżej. Zestaw pokrowca skórzanego Strona przednia pokrowca Strona tylna pokrowca skórzanego skórzanego Przygotowanie • Przed założeniem pokrowca skórzanego należy zawsze sprawdzić, czy zaślepka pozostałych gniazd jest prawidłowo zamknięta i zablokowana.
  • Page 137 3. Włożyć całe urządzenie do pokrowca. 4. Zapiąć klapki znajdujące się na spodzie pokrowca (A, B). Uwaga • Pokrowiec należy założyć w prawidłowej orientacji, tak aby nie zasłonić przedniego i tylnego aparatu. Informacje uzupełniające dla modeli w wykonaniu przeciwwybuchowym...
  • Page 138 Regulacja paska uchwytu Jeżeli pasek uchwytu jest za luźny lub za ciasny, można go wyregulować w sposób opisany poniżej. 1. Odczepić koniec paska znajdujący się w zapięciu. Złożyć pasek uchwytu na odpowiednią długość dla rozmiaru ręki użytkownika i zapiąć. Uwaga •...
  • Page 139 Odsłanianie ekranu 1. Odczepić zatrzask i otworzyć pokrywę ochronną ekranu. Uwaga • W czasie zamykania pokrywy ochronnej ekranu należy zapiąć prawidłowo zaczep, aby uniknąć poluzowania pokrywy. Informacje uzupełniające dla modeli w wykonaniu przeciwwybuchowym...
  • Page 140 $ = miesiąc produkcji (np. Sty. = A, Luty = B, ..., Gru. = L) # = oznacza znak z zakresu 0 do 9 i A do Z 3. Oznaczenie ATEX 4. Nr certyfikatu zgodności ATEX „CML 15ATEX4069X” 5. Kod Ex nA nC IIB T4 Gc (dla FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 141 Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe Dodatkowe wyposażenie tego produktu. Nazwa produktu Nr modelu Zasilacz sieciowy CF-AA6373A Akumulator FZ-VZSUX100J Stacja dokująca FZ-VEBX111U 4-miejscowa stacja dokująca FZ-VEBX121U Informacje uzupełniające dla modeli w wykonaniu przeciwwybuchowym...
  • Page 142: Instruções Suplementares Para Modelos À Prova De Explosão

    EPL Gc, Zona 2. • Este produto tem como especificação a classe de temperatura T4. • Os modelos FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB têm uma potência de frequência elevada superior a 2 W mas inferior a 3,5 W, sendo apenas adequados para os grupos de gases IIA e IIB.
  • Page 143 Precauções de segurança Precauções de segurança Explicação dos painéis de símbolos Os seguintes painéis de símbolos são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, lesão e danos na propriedade causados quando a denotação é ignorada e é realizada uma utilização inadequada. Indica perigos potenciais que poderão AVISO resultar em morte ou lesão grave.
  • Page 144 Contraponha as condições atmosféricas possíveis com a EPL, zona e classe de temperatura classificadas deste produto. A utilização deste produto é limitada. Devido às suas características técnicas, não pode ser utilizado com qualquer explosivo potencialmente perigoso. 2. Utilização do estojo em pele e prevenção contra o carregamento electrostático.
  • Page 145 3. Tipo de ligação e componentes que podem ou não ser utilizados e quando. AVISO Poderá resultar em explosão ou incêndio. NÃO ligue nem desligue dispositivos externos ou acessórios a este produto (por ex., porta USB micro, conector de entrada CC, conector de auscultadores, conector de bus de expansão), a não ser que a zona circundante seja considerada não perigosa.
  • Page 146 5. Inspecção e manutenção do produto. AVISO Poderá resultar em explosão ou incêndio. NÃO repare nem desmonte este produto. NÃO leve o produto para uma área perigosa se for detectado um problema. Antes de levar o produto para uma área perigosa, siga os procedimentos de inspecção abaixo descritos.
  • Page 147 6. Condições para utilização e protecção do produto. AVISO Poderá resultar em explosão ou incêndio. NÃO instale permanentemente numa área perigosa. Este produto é um equipamento portátil. NÃO coloque o produto em locais sujeitos a choques ou vibração. NÃO deixe o produto exposto à luz solar directa ou luz ultravioleta.
  • Page 148 Diferenças dos modelos de acordo com o indicado nas Instruções de funcionamento e no Reference Manual do produto • A temperatura de funcionamento deste modelo é de -20 °C a 40 °C. • O IP do grau é IP54. Este produto destina-se à utilização nos seguintes países: AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LT LU LV MT NL NO PL PT RO SE SI SK TR...
  • Page 149 • Quando a película protectora do LCD precisar de ser substituída, contacte a assistência técnica da Panasonic. • O aspecto do produto poderá estar sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Page 150 Utilizar o estojo em pele Utilizar o estojo em pele Instalar o estojo em pele Quando o estojo em pele não estiver colocado, instale-o de acordo com o procedimento seguinte. Colocação do estojo em pele Frente do estojo em pele Traseira do estojo em pele Preparação •...
  • Page 151 3. Insira a unidade totalmente. 4. Aperte as abas situadas por baixo do estojo (A, B). Nota • Coloque o estojo no sentido correcto de forma a que as câmaras frontal e traseira não fiquem escondidas. Instruções suplementares para modelos à prova de explosão...
  • Page 152 Ajustar a pega de mão Se a pega de mão estiver demasiado solta ou apertada, pode ajustá- la de acordo com as instruções indicadas. 1. Solte a parte do cinto colocada. Dobre a pega de mão por cima em função do tamanho da sua mão e aperte em seguida. Nota •...
  • Page 153 Ver o ecrã 1. Abra o fecho de mola e abra a tampa de protecção do visor. Nota • Quando fechar a tampa de protecção do visor, fixe bem o fecho de mola para a tampa não ficar solta. Instruções suplementares para modelos à prova de explosão...
  • Page 154 $=Mês de produção (por ex., Jan.=A, Fev.=B, ..., Dez.=L) #=representa de 0 a 9 e de A a Z 3. Marcação ATEX 4. Certificado de conformidade ATEX N.º “CML 15ATEX4069X” 5. Código Ex nA nC IIB T4 Gc (para FZ-X1AFAB / FZ-X1CFAB / FZ-E1BFCB / FZ-E1DFCB)
  • Page 155 Acessórios Acessórios Acessórios deste produto. Nome do produto Referência do modelo Adaptador CA CF-AA6373A Conjunto da bateria FZ-VZSUX100J Suporte FZ-VEBX111U Suporte de 4 compartimentos FZ-VEBX121U Instruções suplementares para modelos à prova de explosão...
  • Page 156 Web Site : https://panasonic.net/cns/pc/ © Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2015-2017 *DHQX1095ZC/J1* *DHQX1095ZC/J1* DHQX1095ZC/J1 C0815-2027 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Fz-x1cfabFz-e1bfcbFz-e1dfcb

Table of Contents