Hitachi DM 20V Handling Instructions Manual
Hitachi DM 20V Handling Instructions Manual

Hitachi DM 20V Handling Instructions Manual

Masonry drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Masonry Drill
Stein-Schlagbohrmaschine
¢Ú··ÓÔ ‰ÔÌÈÎˆÓ ˘ÏÈΈÓ
Wiertarka
Kőzet fúrógép
Příklepová vrtačka
Duvar delme
ÑpeÎé
DM 20V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DM 20V

  • Page 1 Kőzet fúrógép Příklepová vrtačka Duvar delme ÑpeÎé DM 20V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Luzowanie Χαλαρώστε Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Tuleja Ring Ring Pierścień ∆ακτύλιος Lock collar Verriegelungsbund Κολάρο ασφαλείας Kołnież mocujący Side handle Seitengriff Uchwyt boczny Πλευρική λαβή Switch trigger Abzugschalter Σκανδάλη διακ πτης Spust włącznika Push button Druckknopf...
  • Page 5: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 6: Specifications

    English PRECAUTIONS ON USING MASONRY DRILL 1. Wear ear protections Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Before drilling into walls, ceilings or floors, ensure that there are no concealed power cables inside. 3. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Page 7: How To Use

    English Type B (Fig. 2) If it is hard to turn the gear shift dial, turn the chuck (1) Mounting the bit slightly in either direction and then turn the gear shift Turn the sleeve counterclockwise and open the chuck. dial again.
  • Page 8 English 4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 9 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHT Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der schlechte Wartung zurückzuführen. Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. aufbewahrt werden.
  • Page 11 Deutsch Beim Bohren von Holz Den Umschalthebel zwischen der rechten und der Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden. Für linken Position umschalten, um zwischen IMPACT Löcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer (Schlagen und Drehen) und ROTATION (nur Drehen) verwendet. umzuschalten.
  • Page 12: Wartung Und Inspektion

    Verringern Sie am Ende des Loches den Druck auf Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung den Bohrer und leiten Sie den Bohrer vorsichtig durch programms von HITACHI sind Änderungen der hierin den letzten Teil des Loches, um Stehenbleiben oder gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Page 13 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 14 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
  • Page 15 ∂ÏÏËÓÈο πρέπει να είναι τ σο κοντ σο είναι πρακτικά Τοποθετήστε την πλευρική λαβή σε τέτοια θέση δυνατ . έτσι ώστε να είναι κατάλληλη για λειτουργία και 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ηٿÏÏËÏ˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ µετά σφίξετε γερά το χερούλι της πλευρικής λαβής. ταν...
  • Page 16 για τη χαµηλ τερη ταχύτητα. (∂ÈÎ. 9) Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Το τράβηγµα της σκανδάλης και το σπρώξιµο του Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ στ περ, διατηρεί την κατάσταση λειτουργίας, η οποία ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi.
  • Page 17: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać się przyczyną poważnych obrażeń. zaleceń...
  • Page 18 Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI natychmiast przekazane do naprawy. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą się w pobliżu urządzenia. konserwacją urządzeń elektrycznych. Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
  • Page 19 Polski Do wiercenia w drewnie młotowiertarki z funkcji, odpowiednio, UDERZENIA Używaj normalnych wierteł do drewna. (obrotowo-udarowa) na OBROTY (tylko obrotowa). Przy wierceniu otworów mniejszych, niż 6,5 mm, używaj By wiercić otwory w takich twardych materiałach jak jednak wierteł do metalu. beton, kamień...
  • Page 20 W związku z tym pewne części mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. UWAGA W związku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 21 Magyar b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos FIGYELEM! biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata Olvassa végig az utasításokat csökkenti a sérülésveszélyt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és c) Kerülje a gép véletlenszerű...
  • Page 22 Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. A KőZET FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁVAL az utasításoknak és az adott szerszámgép KAPCSOLATOS ELőVIGYÁZATOSSÁGI rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe INTÉZKEDÉSEK véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. 1. Viseljen fülvédőt A szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata A zajnak való...
  • Page 23 Magyar 5. A hegy felszerelése és eltávolítása csak az üzemmód váltó jobb- és baloldali állása között A felhasználás országa dönti el, hogy A típusú, vagy B kell átkapcsolnia. típusú kulcsnélküli tokmányra van-e szükség. Lyukaknak kemény anyagokba (mint például beton, kő A típus (1.
  • Page 24: Ellenőrzés És Karbantartás

    A Hitachi elektromos kéziszerszámokat folyamatosan fejlesztjük és módosítjuk, hogy azok magukban foglalhassák a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Ezért bizonyos alkatrészek előzetes bejelentés nélkül is megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 25: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné UPOZORNĚNÍ! podmínky sníží nebezpečí zranění. Prostudujte si všechny pokyny c) Zajistěte, aby nedošlo k náhodnému spuštění Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nářadí.
  • Page 26: Technické Údaje

    Čeština g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy PŘÍKLEPOVOU VRTAČKOU a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní 1. Používejte chrániče sluchu podmínky a druh prováděné práce. Působení...
  • Page 27 Čeština prstenec sklíčidla ve směru „ZU”. Uchopte kroužek a 9. Přepínání mezi vysokorychlostním a nízkorychlostním uzavřete sklíčidlo otočením objímky ve směru otáčení režimem hodinových ručiček (pohled zepředu). Před změnou nastavení rychlosti se ujistěte, že spínač je (2) Vyjmutí vrtáku v pozici VYPNUTO a že se vrtačka zcela zastavila. Otočte prstenec sklíčidla ve směru „AUF”...
  • Page 28 POUZE Autorizované servisní středisko Hitachi. 5. Seznam servisních položek POZOR Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další...
  • Page 29 Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar DÓKKAT! anahtarlarını çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 30 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın. DUVAR DELMEYÓ KULLANIRKEN ALINACAK ÖNLEMLER 1. Kulak koruyucusu kullanın 3. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir.
  • Page 31 Türkçe 5. Matkap ucunun takılması ve sökülmesi DÓKKAT A Tipi ya da B tipi anahtarsız mandrenden hangisinin Delinecek malzeme yalnızca dönme hareketiyle kullanılacaåı kullanılan ülkeye göre belirlenir. delinebiliyorsa duvar delmeyi DARBELÓ seçeneåinde A Tipi (Íekil. 1) kullanmayın. Bu yapilmadiåi takdirde delme ißlemi (1) Matkap ucunu takma verimsiz olmakla birlikte matkap ucunun zarar Kilit halkasını...
  • Page 32 DÓKKAT: Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Page 33 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Page 34 PyccÍËÈ HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô., Ç peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÀÎÓ...
  • Page 35 PyccÍËÈ (2) KaÍ ÇêÌyÚë cÇepÎo CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà óÚoÄê ocÎaÄËÚë cÊaÚËe ÔaÚpoÌa, ÔoÇepÌËÚe åaÈÄy Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË “AUF”. ÂaÍpeÔËÚe ÍoÎëáo Ë (1) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ............. 1 paÁoÊÏËÚe ÔaÚpoÌ, ÔoÇepÌyÇ ÖËÎëÁy ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ (2) OÖpaÌËäËÚeÎë ÖÎyÄËÌê ..........1 cÚpeÎÍË. CÚaÌÀapÚÌêe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË ÏoÖyÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ ÄeÁ èPàMEóAHàE yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 36 ÌaÊaÚËË ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍË cÍopocÚë èPEÑOCTEPEÜEHàE: yÇeÎËäËÇaeÚcÓ. PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo HyÊÌyï cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÏoÊÌo ÁapaÌee ÇêÄpaÚë ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç c ÔoÏoçëï ÀËcÍa peÖyÎËpoÇaÌËÓ cÍopocÚË. aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ÑÎÓ yÇeÎËäeÌËÓ cÍopocÚË ÔoÇopaäËÇaÈÚe ÀËcÍ ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË...
  • Page 37 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 107 ÀÅ (A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 96 ÀÅ (A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Page 39 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Page 41 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Page 42 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents