Page 1
Drill Instruction Manual Bohrmaschine Betriebsanleitung Wiertarka Instrukcja obsługi Дрель Инструкция по эксплуатации 6409 6410 6409 6410...
Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
If damaged, have the power tool For 6409 (Fig. 1) repaired before use. Many accidents are caused by To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Always be sure that the tool is switched off and Responsible manufacturer: unplugged before carrying out any work on the tool. Makita Corporation Anjo Aichi Japan To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
DEUTSCH Übersicht Bohrfutter Werkzeugverrieglung Einschaltarretierung Bohrfutterschlüssel Klemmring Drehrichtungsumschalter Festziehen EIN/AUS-Schalter TECHNISCHE DATEN Modell 6409 6410 Bohrleistung Stahl ..................10 mm 10 mm Holz ..................25 mm 25 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............2 200 0 – 2 200 Gesamtlänge ................248 mm 248 mm Nettogewicht ................1,2 kg...
Page 8
13. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf 24. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmie- sicheren Stand und gute Balance. Sie haben rung und den Austausch von Zubehör. dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kon- 25. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl trolle über das Elektrowerkzeug.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu des Dauerbetriebs den EIN-/AUS-Schalter drücken und gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein- wieder loslassen. stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Für Modell 6410 Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter.
Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/ 23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen: EN60745, EN55014, EN61000. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia Uchwyt Tuleja Przycisk blokady Klucz do uchwytu Pierścień Przełącznik obrotów Dokręć Język włącznika DANE TECHNICZNE Model 6409 6410 Zdolność wiercenia Stal ....................10 mm 10 mm Drewno ..................25 mm 25 mm –1 Prędkość bez obciążenia (min )..........2200 0 – 2200 Całkowita długość...
Page 12
19. Przechowuj nie używane urządzenia zasilane odłączone od zasilania. prądem poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj, Model 6409 (Rys. 1) aby obsługiwały je osoby nie zaznajomione z Aby zainstalować wiertło, umieść je w uchwycie tak nimi lub niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenia głęboko, jak jest to możliwe.
Page 13
EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z Zaleceniami Rady: 73/23/EEC i 89/336/EEC, 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
Втулка Кнопка фиксации Зажимной ключ Кольцо Рычаг обратного Завинтите Пусковой механизм переключения ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 6409 6410 Сверлящие возможности Сталь ..................10 мм 10 мм Дерево ..................25 мм 25 мм Скорость в незагруженном –1 состоянии (мин ) ............... 2200 0 –...
Page 15
10. Используйте средства защиты. Всегда 19. Храните неработающий электрический применяйте защиту для глаз. Средства инструмент вне доступа детей, и не защиты, такие как пылезащитная маска, позволяйте лицам, не знакомым с нескользящие защитные ботинки, каска или электрическим инструментом или этой защита для...
получатся с дрелями для дерева, снабженными или удалением сверла. направляющим винтом. Направляющий винт Для 6409 (Рис. 1) делает сверление проще путем нажима сверла в Для установки сверла вставьте его в зажим до рабочее изделие. упора. Завинтите зажим рукой. Вставьте зажимной • Сверление в металле...
Page 17
Ясухико Канзаки Для поддержания безопасности и долговечности изделия, ремонт, уход и регулировка должна проводиться в уполномоченном центре по техобслуживанию Makita. Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ответственный производитель: Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония...
Page 20
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884093B205...