Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

    • Rendeltetésszerű Használat

    • A Csomag Tartalma

      • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Készülék Leírása

    • Műszaki Adatok

    • Biztonsági Utasítások

    • Kicsomagolás

    • A Készülék Felállítása

    • Használat

      • Turmixkehely Megtöltése És Felszerelése
      • Sebességfokozat Kiválasztása
      • Betöltés MűköDés Közben
      • Turmixkehely Levétele
    • Receptek

      • Banán Turmix
      • Vanília Turmix
      • Cappuccino Turmix
      • Trópusi GyüMölcs Keverék
      • Mogyorónugát Turmix
      • Sárgarépa Turmix
      • Feketeribizli Turmix
      • Hawaii Turmix
      • GyüMölcsös Ananász-Eper Keverék
      • Hideg Andalúziai Leves (Gazpacho)
    • Tisztítás

      • Turmixkehely Tisztítása
      • Motorblokk Tisztítása
      • Tisztítás Után
    • Tárolás

    • Függelék

      • A Készülék Ártalmatlanítása
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

      • Szerviz
      • Gyártja
  • Slovenščina

    • Uvod

    • Vsebina Kompleta

      • Odlaganje Embalaže Med Odpadke
    • Predvidena Uporaba

    • Opis Naprave

    • Tehnični Podatki

    • Varnostni Napotki

    • Razpakiranje

    • Postavitev

    • Uporaba

      • Polnjenje in Namestitev Mešalnega Nastavka
      • Izbira Stopnje Hitrosti
      • Dodajanje Med Delovanjem
      • Snemanje Mešalnega Nastavka
    • Recepti

      • Bananin Shake
      • Vaniljev Shake
      • Shake S Kapučinom
      • Tropska Mešanica
      • Shake Z Lešniki in Nugatom
      • Korenčkov Shake
      • Mešanica Z Ribezom
      • Havajski Shake
      • Sadna Mešanica Z Ananasom in Jagodami
      • Andaluzijska Hladna Juha (Gazpačo)
    • ČIščenje

      • ČIščenje Mešalnega Nastavka
      • ČIščenje Motornega Bloka
      • Po ČIščenju
    • Shranjevanje

    • Priloga

      • Odstranitev Naprave Med Odpadke
    • Garancijski List

    • Pooblaščeni Serviser

    • Proizvajalec

  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM

    • Rozsah Dodávky

      • Likvidace Obalu
    • Úvod

    • Popis Přístroje

    • Technické Údaje

    • Bezpečnostní Pokyny

    • Vybalení

    • Umístění

    • Obsluha

      • Naplnění a Nasazení Mixovacího Nástavce
      • Volba Stupně Rychlosti
      • Naplnění PřI Provozu
      • Sejmutí Mixovacího Nástavce
    • Recepty

      • Banánový Shake
      • Vanilkový Shake
      • Cappucino Shake
      • Tropical MIX
      • Oříškovo-Nugátový Shake
      • Mrkvový Shake
      • Rybízový MIX
      • Hawaii-Shake
      • Ovocný Ananasovo-Jahodový MIX
      • Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)
    • ČIštění

      • ČIštění Mixovacího Nástavce
      • ČIštění Motorového Bloku
      • Po VyčIštění
    • Uložení

    • Příloha

      • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S Účelom

    • Rozsah Dodávky

      • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Úvod

    • Technické Údaje

    • Opis Prístroja

    • Bezpečnostné Pokyny

    • Vybalenie

    • Umiestnenie

    • Ovládanie

      • Naplnenie a Montáž Mixovacieho Nadstavca
      • Výber Stupňa Rýchlosti
      • Naplnenie Počas Prevádzky
      • Odobratie Mixovacieho Nadstavca
    • Recepty

      • Banánový Šejk
      • Vanilkový Šejk
      • Kapučinový Šejk
      • Tropická Zmes
      • Orieškovo-Nugátový Šejk
      • Mrkvový Šejk
      • Ríbezľová Zmes
      • Havajský Šejk
      • Ovocná Ananásovo-Jahodová Zmes
      • Andalúzska Studená Polievka (Gazpacho)
    • Čistenie

      • Čistenie Mixovacieho Nadstavca
      • Čistenie Bloku Motora
      • Po Čistení
    • Uskladnenie

    • Príloha

      • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozca
  • Deutsch

    • Lieferumfang

      • Entsorgung der Verpackung
    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Technische Daten

    • Gerätebeschreibung

    • Sicherheitshinweise

    • Auspacken

    • Aufstellen

    • Bedienen

      • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
      • Geschwindigkeitsstufe Wählen
      • Einfüllen IM Betrieb
      • Mixaufsatz Abnehmen
    • Rezepte

      • Bananen-Shake
      • Vanille-Shake
      • Cappuccino-Shake
      • Tropical-MIX
      • Nuss-Nougat-Shake
      • Möhren-Shake
      • Johannisbeer-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
      • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Reinigen

      • Mixaufsatz Reinigen
      • Motorblock Reinigen
      • Nach dem Reinigen
    • Anhang

      • Gerät Entsorgen
    • Aufbewahren

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Operating instructions
STOJEČI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 277069
TURMIXGÉP
Használati utasítás
MIXÉR
Návod k obsluze
STANDMIXER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSM 550 D1

  • Page 1 BLENDER SSM 550 D1 BLENDER TURMIXGÉP Operating instructions Használati utasítás STOJEČI MEŠALNIK MIXÉR Navodila za uporabo Návod k obsluze MIXÉR STANDMIXER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 277069...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 17 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). │ SSM 550 D1    1 ■...
  • Page 5: Introduction

    Package contents Check the delivery for completeness after unpacking. Included in the delivery: ▯ Motor unit, with mains cable and plug ▯ Blender attachment with cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   SSM 550 D1...
  • Page 6: Disposal Of The Packaging

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Rated power 550 W Max. fill volume 1.75 l Protection class CO time 3 minutes All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ SSM 550 D1    3 ■...
  • Page 7: Safety Information

    Remove the plug from the socket immediately if you notice ► unexpected smells or noises coming from the appliance when it is in use or there is an evident malfunction. ■ 4  │   SSM 550 D1...
  • Page 8 The appliance must always be disconnected from the mains ► when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance may not be used by children. ► The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. │ SSM 550 D1    5 ■...
  • Page 9 Use the blender attachment only with the supplied motor ► unit! Ensure that the blender is switched off before removing it ► from the motor unit! ■ 6  │   SSM 550 D1...
  • Page 10: Unpacking

    firm hold, so that the vibration does not tip over the appliance, – that mains cable does not extend into the working area and cannot tip over the appliance by being pulled accidentally. │ SSM 550 D1    7 ■...
  • Page 11: Operation

    Level Ice Crush/Clean: for short, powerful pulse operation, e.g. for crushing ice cubes or cleaning. To prevent overloading the motor, the switch will not click into place in this setting. Therefore, hold the speed switch in this position only for short periods. ■ 8  │   SSM 550 D1...
  • Page 12: Filling During Operation

    If you are working with solid foods, cut them into small pieces (2–3 cm). ■ When mixing liquid ingredients, start by adding small quantities of liquid. Add further liquid as required through the opening in the lid. │ SSM 550 D1    9 ■...
  • Page 13: Recipes

    Blend everything at level 2 until the liquid has a smooth consistency. Cappuccino shake ▯ 65 ml cold espresso (or very strong coffee) ▯ 65 ml milk ▯ 15 g sugar ▯ 65 ml vanilla ice cream ▯ 100 ml crushed ice cubes ■ 10  │   SSM 550 D1...
  • Page 14: Tropical Mix

    Blackcurrant mix ▯ 2 teaspoons of honey ▯ 2 bananas ▯ 1/4 litre buttermilk ▯ 1/4 litre blackcurrant juice Add all ingredients to the blender and blend everything at level 3. │ SSM 550 D1    11 ■...
  • Page 15: Hawaii Shake

    Chop the vegetables into pieces approx. 2 cm big. First add the tomato pieces and then the cucumber to the blender. Puree them at level 3. Then add the remaining ingredients and blend/stir everything at level 3 until you have a smooth soup. Serve with bread. ■ 12  │   SSM 550 D1...
  • Page 16: Cleaning

    For stubborn residues, you can also wash the blender attachment the dishwasher. To do this, always remove the blender attachment , as described later. ■ Clean the lid and the measuring cap in the dishwasher or with your normal washing up. │ SSM 550 D1    13 ■...
  • Page 17 6) Clean both parts in a mild soap solu- tion or in the dishwasher. 7) Re-attach the plastic part of the blender attachment to the glass part of the blender attachment . Make sure the sealing ring is inserted. ■ 14  │   SSM 550 D1...
  • Page 18: Cleaning The Motor Unit

    2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. │ SSM 550 D1    15 ■...
  • Page 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 16  │   SSM 550 D1...
  • Page 20: Service

    IAN 277069 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   SSM 550 D1...
  • Page 22 Gyártja ............. . . 35 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is. │ SSM 550 D1    19 ■...
  • Page 23: Bevezető

    és biztonságosak. A csomag tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag. A csomag tartalma: ▯ motorblokk hálózati kábellel és csatlakozódugóval ▯ turmixkehely vágókéssel ▯ fedél ▯ adagoló kupak ▯ használati útmutató ■ 20  │   SSM 550 D1...
  • Page 24: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ~ , 50 Hz Névleges teljesítmény 550 W Max. töltőmennyiség 1,75 l Védelmi osztály Rövid üzemeltetési idő 3 perc A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. │ SSM 550 D1    21 ■...
  • Page 25: Biztonsági Utasítások

    állapotát. A készüléket nem szabad használni, ha sérülés látható rajta, különösen a motorblokkon és az üveg turmix- kelyhen. Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlako- ► zóaljzatból, ha szokatlan hangot vagy füstképződést észlel vagy felismerhető meghibásodás esetén. ■ 22  │   SSM 550 D1...
  • Page 26 A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet ► nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszedés vagy tisztí- tás előtt. A készüléket nem használhatják gyermekek. ► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell ► tartani. │ SSM 550 D1    23 ■...
  • Page 27 A turmixkelyhet csak a kapott motorblokkal használja! ► Győződjön meg róla, hogy a turmixgép ki van kapcsolva, ► mielőtt leemeli a motorblokkról. ■ 24  │   SSM 550 D1...
  • Page 28: Kicsomagolás

    és csúszás-biztosan álljon, hogy a tapadókorongok megfelelően rögzüljenek annak érdekében, hogy rezgés esetén a készülék ne billen- jen fel, – a hálózati kábel ne érjen a munkaterületre és véletlen megrántása esetén a készülék ne tudjon felborulni. │ SSM 550 D1    25 ■...
  • Page 29: Használat

    Ice Crush/Clean fokozatra: rövid, erőteljes impulzus-működés, pl. jég- kocka zúzásához vagy tisztításhoz. A kapcsoló nem marad ebben az állásban, így a motor nem terhelődik túl. Ezért ezt a kapcsolót csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben. ■ 26  │   SSM 550 D1...
  • Page 30: Betöltés Működés Közben

    és ne a teljes mennyiséget töltse be egyszerre. ■ Ha szilárd hozzávalókat dolgoz fel, vágja azokat apró darabokra (2-3 cm). ■ Folyékony hozzávalók keverését kezdje kis mennyiségű folyadékkal. Ezután kis adagokban töltsön hozzá folyadékot a fedél nyílásán keresztül. │ SSM 550 D1    27 ■...
  • Page 31: Receptek

    Addig keverjen mindent a 2-es fokozaton, amíg egyenletes folyadékot nem kap. Cappuccino turmix ▯ 65 ml hideg eszpresszó (vagy nagyon erős kávé) ▯ 65 ml tej ▯ 15 g cukor ▯ 65 ml vaníliafagylalt ▯ 100 ml jégdara ■ 28  │   SSM 550 D1...
  • Page 32: Trópusi Gyümölcs Keverék

    2-es fokozaton. Ízesítse a turmixot gyömbérporral és borssal. Feketeribizli turmix ▯ 2 teáskanál méz ▯ 2 banán ▯ 1/4 liter író ▯ 1/4 liter feketeribizli lé (fekete) Töltsön minden hozzávalót a turmixkehelybe és turmixolja össze a 3-as fokozaton. │ SSM 550 D1    29 ■...
  • Page 33: Hawaii Turmix

    Pépesítse a 3-as fokozaton. Adja hozzá a többi hozzávalót és pépesítsen/keverjen össze mindent a 3-as fokozaton, amíg egyenletes állagú levest nem kap. A levest kenyérrel szolgálja fel. ■ 30  │   SSM 550 D1...
  • Page 34: Tisztítás

    ■ Makacs szennyeződés esetén a turmixkehely mosogatógépben is tisztítható. Ehhez mindig szerelje le a turmixkelyhet a későbbiekben leírt módon. ■ A fedél és az adagoló kupak mosogatógépben vagy kézi mosogatással tisztítható. │ SSM 550 D1    31 ■...
  • Page 35 A kés nagyon éles! Sérülésveszély! 6) Alaposan tisztítsa meg mindkét részt, enyhén mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben. 7) Helyezze vissza a turmixkehely műanyag részét a turmixkehely üveg részére . Ügyeljen arra, hogy a tömítőgyűrű be legyen helyezve. ■ 32  │   SSM 550 D1...
  • Page 36: Motorblokk Tisztítása

    A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommuná- lis hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. │ SSM 550 D1    33 ■...
  • Page 37: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 34  │   SSM 550 D1...
  • Page 38: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 277069 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    35 ■...
  • Page 39 ■ 36  │   SSM 550 D1...
  • Page 40 Garancijski list ..........52 Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila. │ SSM 550 D1    37 ■...
  • Page 41: Uvod

    Po razpakiranju preverite, ali dobava vključuje vse potrebne dele. Dobava vključuje: ▯ Blok motorja z električnim kablom in električnim vtičem ▯ Mešalni nastavek z nožem ▯ Pokrov ▯ Pokrov za odmerjanje ▯ Navodila za uporabo ■ 38  │   SSM 550 D1...
  • Page 42: Odlaganje Embalaže Med Odpadke

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Nazivna moč 550 W Največja količina polnitve: 1,75 l Razred zaščite Čas kratkotrajne uporabe 3 minute Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. │ SSM 550 D1    39 ■...
  • Page 43: Varnostni Napotki

    Naprave ne smete uporabljati, če opazite škodo, zlasti na bloku motorja ali na steklenem nastavku za mešanje. Električni vtič takoj potegnite iz električne vtičnice, če opazite ► neobičajen hrup ali vonj ali napačno delovanje. ■ 40  │   SSM 550 D1...
  • Page 44 Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete se- ► stavljati, razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od električnega omrežja. Otroci naprave ne smejo uporabljati. ► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega ► otrok. │ SSM 550 D1    41 ■...
  • Page 45 Mešalni nastavek uporabljajte samo skupaj s priloženim ► blokom motorja! Pred dvigom z bloka motorja poskrbite, da je mešalnik vedno ► izklopljen! ■ 42  │   SSM 550 D1...
  • Page 46: Razpakiranje

    – da napajalni kabel ne sega v delovno območje, tako da bi se lahko naprava zaradi nehotenega potega prevrnila. │ SSM 550 D1    43 ■...
  • Page 47: Uporaba

    Stopnja Ice Crush/Clean: za kratko impulzno delovanje, na primer za drobljenje ledenih kock ali za čiščenje. Stikalo se v tem položaju ne zaskoči, da je preprečena preobremenitev motorja. Stikalo zato v tem položaju držite le kratek čas. ■ 44  │   SSM 550 D1...
  • Page 48: Dodajanje Med Delovanjem

    ■ Kadar predelujete trdne sestavine, jih narežite na majhne koščke (2–3 cm). ■ Pri mešanju tekočih sestavin začnite z malo tekočine. Nato skozi odprtino v pokrovu postopoma dodajajte tekočino. │ SSM 550 D1    45 ■...
  • Page 49: Recepti

    Vse skupaj tako dolgo mešajte na stopnji 2, da nastane enakomerna tekočina. Shake s kapučinom ▯ 65 ml hladnega espressa (ali zelo močne kave) ▯ 65 ml mleka ▯ 15 g sladkorja ▯ 65 ml vaniljevega sladoleda ▯ 100 ml zdrobljenih ledenih kock ■ 46  │   SSM 550 D1...
  • Page 50: Tropska Mešanica

    Mešanica z ribezom ▯ 2 žlički medu ▯ 2 banani ▯ 1/4 litra pinjenca ▯ 1/4 litra ribezovega soka (črni) Vse sestavine dajte v mešalnik in zmešajte na stopnji 3. │ SSM 550 D1    47 ■...
  • Page 51: Havajski Shake

    Zelenjavo narežite na kose velikosti približno 2 cm. Najprej dajte v mešalnik koščke paradižnika in nato kumaro. Pripravite pire na stopnji 3. Dodajte ostale sestavine in vse zmeljite/zmešajte na stopnji 3, dokler ne nastane enakomerna juha. Postrezite s kruhom. ■ 48  │   SSM 550 D1...
  • Page 52: Čiščenje

    Pri trdovratni umazaniji lahko mešalni nastavek očistite tudi v pomivalnem stroju. V ta namen odstranite mešalni nastavek , kot je opisano v nadaljevanju. ■ Pokrov in pokrov za odmerjanje očistite v pomivalnem stroju z običajnim pomivanjem posode. │ SSM 550 D1    49 ■...
  • Page 53 6) Oba dela dobro očistite v blagi milnici ali v pomivalnem stroju. 7) Del iz umetne mase za mešalni nastavek znova namestite v stekleni mešalnega nastavka . Pazite, da je vstavljen tesnilni obroč ■ 50  │   SSM 550 D1...
  • Page 54: Čiščenje Motornega Bloka

    Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpad- kov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. │ SSM 550 D1    51 ■...
  • Page 55: Proizvajalec

    5) Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6) V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. ■ 52  │   SSM 550 D1...
  • Page 56 10) Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih doku- mentih (garancijski list, račun). 11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SSM 550 D1    53 ■...
  • Page 57 ■ 54  │   SSM 550 D1...
  • Page 58 Dovozce ............. . . 71 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SSM 550 D1    55 ■...
  • Page 59: Úvod

    Ihned po rozbalení výrobku zkontrolujte, zda je kompletní. Součástí dodávky je: ▯ motorový blok se síťovým kabelem a síťovou zástrčkou ▯ mixovací nástavec s řezacím nožem ▯ víko ▯ dávkovací krytka ▯ návod k obsluze ■ 56  │   SSM 550 D1...
  • Page 60: Likvidace Obalu

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Jmenovitý výkon 550 W Max. množství náplně 1,75 l Třída ochrany Doba nepřetržitého provozu 3 minuty Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ SSM 550 D1    57 ■...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj se nesmí používat, pokud je zejména motorový blok nebo skleněný mixovací nástavec poškozen. Pokud zaznamenáte nezvyklý zvuk nebo zápach nebo v ► případě rozpoznatelné poruchy okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. ■ 58  │   SSM 550 D1...
  • Page 62 Přístroj bez dohledu a před složením, rozebráním nebo čištěním ► se musí vždy odpojit od sítě. Přístroj nesmí používat děti. ► Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah ► dětí. │ SSM 550 D1    59 ■...
  • Page 63 Než vyměníte příslušenství nebo se budete dotýkat součástí, ► které se během provozu pohybují, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku. Mixovací nástavec používejte pouze s dodaným motorovým ► blokem! Než nadzvednete motorový blok, ujistěte se, že je mixér ► vypnutý! ■ 60  │   SSM 550 D1...
  • Page 64: Vybalení

    – aby síťový kabel nevyčníval do pracovního prostoru, a aby se při neúmyslném tažení za kabel přístroj nemohl převrátit. │ SSM 550 D1    61 ■...
  • Page 65: Obsluha

    Ice Crush/Clean: pro krátký, silný impulzní provoz, např. pro dr- cení kostek ledu nebo k čištění. Spínač se v této poloze nezaaretuje, aby se nepřetížil motor. Držte proto spínač v této poloze jen krátce. ■ 62  │   SSM 550 D1...
  • Page 66: Naplnění Při Provozu

    ■ Chcete-li zpracovávat pevné přísady, nakrájejte je na malé kousky (2-3 cm). ■ Při mixování tekutých přísad začněte nejprve s malým množstvím tekutiny. Tekutinu pak postupně přilévejte otvorem víka. │ SSM 550 D1    63 ■...
  • Page 67: Recepty

    Mixujte vše na stupni 2 tak dlouho, dokud se nevytvoří rovnoměrná tekutina. Cappucino shake ▯ 65 ml studeného espressa (nebo velmi silné kávy) ▯ 65 ml mléka ▯ 15 g cukru ▯ 65 ml vanilkové zmrzliny ▯ 100 ml rozdrcených kostek ledu ■ 64  │   SSM 550 D1...
  • Page 68: Tropical Mix

    Rybízový mix ▯ 2 čajové lžičky medu ▯ 2 banány ▯ 1/4 litru podmáslí ▯ 1/4 litru rybízové šťávy (černý) Dejte všechny přísady do mixéru a vše promixujte na stupni 3. │ SSM 550 D1    65 ■...
  • Page 69: Hawaii-Shake

    Nakrájejte potraviny na kousky velké cca 2 cm. Nejprve dejte do mixéru kousky rajčat a pak okurku. Rozmixujte toto na stupni 3. Přidejte zbývající přísady a rozmixujte/promíchejte vše na stupni 3, dokud nevznikne stejnoměrná polévka. Celé podávejte s chlebem. ■ 66  │   SSM 550 D1...
  • Page 70: Čištění

    V případě odolných nečistot mixovací nástavec můžete také mýt v myčce nádobí. K tomu účelu vždy sejměte mixovací nástavec tak, jak je popsáno níže. ■ Umyjte víko a dávkovací krytku v myčce nádobí nebo při normálním mytí nádobí. │ SSM 550 D1    67 ■...
  • Page 71 6) Obě části umyjte důkladně v jemném mýdlovém roztoku nebo v myčce nádobí. 7) Plastovou část mixovacího nástavce opět nasaďte na skleněnou část mixovacího nástavce . Dbejte na to, aby byl vložen těsnicí kroužek ■ 68  │   SSM 550 D1...
  • Page 72: Čištění Motorového Bloku

    V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. │ SSM 550 D1    69 ■...
  • Page 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 70  │   SSM 550 D1...
  • Page 74: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277069 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    71 ■...
  • Page 75 ■ 72  │   SSM 550 D1...
  • Page 76 Dovozca ............. . 89 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SSM 550 D1    73 ■...
  • Page 77: Úvod

    Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora so sieťovým káblom a sieťovou zástrčkou ▯ mixovací nadstavec so sekacím nožom ▯ veko ▯ dávkovací uzáver ▯ návod na obsluhu ■ 74  │   SSM 550 D1...
  • Page 78: Likvidácia Obalových Materiálov

    220 – 240 V ~ , 50 Hz Menovitý výkon 550 W Max.množstvo naplnenia: 1,75 l Trieda ochrany Doba KP: 3 minúty Všetky diely tohto prístroja,prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ SSM 550 D1    75 ■...
  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny

    Prístroj sa nikdy nesmie používať, ak sú na ňom viditeľné škody, najmä na bloku motora alebo sklenenom mixovacom nadstavci. Ak počujete nezvyčajné zvuky alebo zacítite vznikajúce ► pachy alebo pri viditeľnom chybnom fungovaní okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. ■ 76  │   SSM 550 D1...
  • Page 80 Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak ho pred zložením ► a rozložením alebo čistením musíte vždy odpojiť od siete. Tento prístroj nesmú používať deti. ► Prístroj a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu ► detí. │ SSM 550 D1    77 ■...
  • Page 81 Mixovací nadstavec používajte len s dodaným blokom motora! ► Pred nadvihnutím mixéra z bloku motora sa uistite, či je mixér ► vypnutý. ■ 78  │   SSM 550 D1...
  • Page 82: Vybalenie

    – stál stabilne a pevne proti pošmyknutiu s pevným prisatím prísavok, aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil, – sieťový kábel nezasahoval do pracovnej oblasti a prístroj sa nemohol prevrátiť náhodným potiahnutím za kábel. │ SSM 550 D1    79 ■...
  • Page 83: Ovládanie

    Stupeň Ice Crush/Clean: na krátku impulznú prevádzku, napr. na rozdr- venie kociek ľadu alebo na čistenie. Spínač v tejto polohe nezaskočí, aby sa nepreťažil motor. Preto spínač v tejto polohe podržte len krátko. ■ 80  │   SSM 550 D1...
  • Page 84: Naplnenie Počas Prevádzky

    Pri spracovaní pevných prísad tieto nakrájajte na malé kúsky (2 - 3cm). ■ Pri zmiešaní tekutých prísad najprv začnite malým množstvom tekutiny. Potom pridávajte tekutinu postupne po malých dávkach cez otvor vo veku. │ SSM 550 D1    81 ■...
  • Page 85: Recepty

    Na stupni 2 mixujte všetko tak dlho, dokiaľ nevznikne homogénna tekutina. Kapučinový šejk ▯ 65 ml studeného espressa (alebo veľmi silnej kávy) ▯ 65 ml mlieka ▯ 15 g cukru ▯ 65 ml vanilkovej zmrzliny ▯ 100 ml rozdrvených kociek ľadu ■ 82  │   SSM 550 D1...
  • Page 86: Tropická Zmes

    2. Potom dochuťte šejk mletým zázvorom a čiernym korením. Ríbezľová zmes ▯ 2 čajové lyžičky medu ▯ 2 banány ▯ 1/4 litra cmaru ▯ 1/4 litra ríbezľovej šťavy (čierny) Dajte všetky prísady do mixéra a všetko dobre premiešajte na stupni 3. │ SSM 550 D1    83 ■...
  • Page 87: Havajský Šejk

    Zeleninu nakrájajte na ca. 2 cm veľké kusy. Najprv pridajte do mixéra kusy paradajky a potom uhorku. Rozmixujte tieto na stupni 3. Pridajte ostatné prísady a rozmixujte/všetko dobre premiešajte na stupni 3, dokiaľ nevznikne homogénna polievka. Všetko podávajte s chlebom. ■ 84  │   SSM 550 D1...
  • Page 88: Čistenie

    V prípade silného znečistenia môžete mixovací nadstavec umývať aj v umývačke riadu. Na tento účel vždy odmontujte mixovací nadstavec tak, ako je popísané nižšie. ■ Veko a dávkovací uzáver umývajte v umývačke riadu alebo pri bežnom umývaní riadu. │ SSM 550 D1    85 ■...
  • Page 89 6) Umyte dôkladne obe časti v jemnom saponátovom roztoku alebo v umývačke riadu. 7) Plastovú časť mixovacieho nadstava vložte znovu späť do sklenenej časti mixovacieho nadstavca . Dbajte na to, aby ste vložili aj tesniaci krúžok ■ 86  │   SSM 550 D1...
  • Page 90: Čistenie Bloku Motora

    Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miest- nom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. │ SSM 550 D1    87 ■...
  • Page 91: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 88  │   SSM 550 D1...
  • Page 92: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 277069 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    89 ■...
  • Page 93 ■ 90  │   SSM 550 D1...
  • Page 94 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    91 ■...
  • Page 95: Einleitung

    Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz mit Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 92  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 96: Entsorgung Der Verpackung

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 550 W Max. Einfüllmenge 1,75 l Schutzklasse KB-Zeit 3 Minuten Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    93 ■...
  • Page 97: Sicherheitshinweise

    Schäden erkennbar sind, insbesondere an dem Motorblock oder gläsernen Mixaufsatz. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ► Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 98 Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    95 ■...
  • Page 99 Betriebs bewegen. Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! ■ 96  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 100: Auspacken

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    97 ■...
  • Page 101: Bedienen

    Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Schalter rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Schalter deshalb nur kurz in dieser Stellung. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 102: Einfüllen Im Betrieb

    Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden Sie diese in kleine Stücke (2 - 3 cm). ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    99 ■...
  • Page 103: Rezepte

    Cappuccino-Shake ▯ 65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee) ▯ 65 ml Milch ▯ 15 g Zucker ▯ 65 ml Vanille Eis ▯ 100 ml gecrushte Eiswürfel ■ 100  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 104: Tropical-Mix

    2 Teelöffel Honig ▯ 2 Bananen ▯ 1/4 Liter Buttermilch ▯ 1/4 Liter Johannisbeersaft (schwarz) Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    101 ■...
  • Page 105: Hawaii-Shake

    Tomatenstücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das Ganze mit Brot. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 106: Reinigen

    Spülmaschine reinigen lassen. Demontieren Sie dafür immer den Mixaufsatz wie später beschrieben. ■ Reinigen Sie den Deckel und die Dosierkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    103 ■...
  • Page 107 Seifenlauge oder in der Spülma- schine. 7) Setzen Sie das Plastikteil des Mixauf- satzes wieder auf den Glasteil Mixaufsatzes . Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring eingesetzt ist. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 108: Motorblock Reinigen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    105 ■...
  • Page 109: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 110: Service

    IAN 277069 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    107 ■...
  • Page 111 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SSM550D1-042016-1 IAN 277069...

Table of Contents