Page 1
HEADPHONES KUULOKKEET Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet BLUETOOTH SŁUCHAWKI ® HÖRLURAR BLUETOOTH ® Bruksanvisning och Wskazówki dotyczące obsługi i säkerhetsanvisningar bezpieczeństwa „BLUETOOTH “ BLUETOOTH ® ® AUSINĖS KOPFHÖRER Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285676...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 57 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 76 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Bluetooth Headphones ® Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
unauthorised modification of the product will be considered unwar- ranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life! CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Parts Description Control panel Button Speakers with ear pads – Button Band Microphone + Button Micro-USB socket Micro-USB plug > Button USB plug < Button Set of instructions for use Technical Data Operating voltage built-in rechargeable battery: (direct current) via USB charging socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery with 230 mAh (battery not replaceable.)
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with...
Page 10
Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high tem- peratures.
A warning with this symbol is to indicate that always remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.
Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED will flash red when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible. Plug the micro-USB plug on the charging cable into the micro- USB socket on the headphones! Plug the USB plug on the...
Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice every 4 seconds. If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously. Please note, your communication device must support Bluetooth ®...
link. If necessary for your purposes, then extend the functions of the Bluetooth transmission of the communication device still ® connected. Clearing paired devices Once the headphones have been connected to a communication device, your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g. due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the communication device on this topic).
Function Action Play / Pause Briefly press the button Next title Briefly press the > button Replay title Briefly press < button Previous title Briefly press < button Scan forward Hold > button Scan backwards Hold < button Increase volume Press and hold + button (sounds continu- ous beeps when reaching maximum volume)
Function Action Increase volume Press and hold + button (sounds continuous beeps when reaching maximum volume) Reduce volume Press and hold - button (sounds continuous beeps when reaching minimum volume) Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the mo- Briefly press the...
Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild spray! Storage Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight.
Bluetooth connection error. ® Move closer to the devices connected via Bluetooth ® No sound The headphones volume is set to Minimum. Press and hold the + button to increase the volume. Error operating the communication device. Increase the volume on the playback device. Bluetooth connection error.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels in- dicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Bluetooth -kuulokkeet ® Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolelli- sesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä...
tarkoituksenvastaisesta käytöstä tai siihen tehdyistä muutoksista, katso- taan perusteettomiksi. Tällainen käyttö tapahtuu omalla vastuulla. Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tällä merkillä varustettu varoitus huomauttaa hengen- vaarallisesta tilanteesta. Tämän varoituksen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. Noudata tätä varoitusta välttääksesi vakavat vammat tai hengenvaaran! VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Tällä...
USB on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tuotemerkki. Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc:n rekisteröi- tyjä tuotemerkkejä, joita OWIM GmbH käyttää lisenssillä. SilverCrest-tavaramerkki ja -tuotenimi ovat kulloisenkin omistajan omaisuutta. Kaikki muut nimet ja tuotteet ovat kunkin omistajan tuotemerkkejä tai rekisteröityjä...
Osien kuvaus Käyttöpaneeli -painike Pehmustetut kaiuttimet –painike Sanka Mikrofoni + painike Mikro-USB-liitin Mikro-USB-pistoke > painike USB-pistoke < painike Käyttöohje Tekniset tiedot Kiinteän akun käyttöjännite: 5 V (tasavirta) USB-latausliittimellä 1 x 3,7 V:n litiumionipolymeeriakku, 230 mAh (akku ei ole vaihdettavissa.) Latausaika: n.
Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin! Liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden käyttöön! HENGENVAARA JA TAPATURMA- VAARA LAPSILLE! VAARA Tukehtumisvaara! Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausma- teriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisen. Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet.
Page 27
Lämpötilan nopeasti muuttuessa tuotteeseen voi muodostua koste- utta. Anna tuotteen tottua vallitsevaan lämpötilaan muutaman tunnin ajan ennen käyttöä, jotta vältät oikosulun vaaran! Älä käytä tuotetta lämmönlähteiden kuten lämpöpatterin tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyydessä! Älä hävitä tuotetta polttamalla äläkä altista sitä korkeille lämpötiloille. VAARA Älä...
Tällä merkillä varustettu turvallisuusohje huomauttaa, että kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden liian korkea ää- nenpaine tai liian suuri äänenvoimakkuus voivat johtaa kuulon heikkenemiseen! Säädä äänenvoimakkuus aina miellyttä- välle, ei liian suurelle tasolle. Jos kuulokkeita käytetään liian suu- rella äänenvoimakkuudella pitemmän aikaa, se saattaa johtaa kuuntelijan kuulovaurioihin.
Akun lataaminen Akku täytyy ladata ennen ensimmäistä käyttöä. Kun akku on tyhjä, LED vilkkuu punaisena. Akku tulisi ladata tällöin mahdollisimman pian. Kytke latausjohdon mikro-USB-pistoke kuulokkeiden mikro-USB- liittimeen ! Kytke latausjohdon USB-pistoke tietokoneen tai USB-verkkolaitteen USB-liittimeen (ei sisälly toimitukseen). Huomautus: latauksen aikana LED-merkkivalo vilkkuu vuoroin punaisena ja sinisenä.
Jos haluat yhdistää kuulokkeisiin toisen laitteen, toista tapahtuma edellä mainitun ohjeen mukaan. Huomioi, että viestintälaitteesi täytyy tukea Bluetooth 4.0 -versiota, ® jotta kaikkia valintoja voidaan käyttää. Kun päällekytketyt kuulokkeet asetetaan yhdistettävän laitteen läheisyyteen, Bluetooth -yhteys onnistuu automaattisesti. ® Yhteys täytyy mahdollisesti hyväksyä viestintälaitteella. Huomioi viestintälaitteen käyttöohjeet! Jos poistut kuulokkeineen viestintälaitteen kantaman ulkopuolelle, LED vilkkuu 2 sekunnin välein punaisena.
Yhteysluettelon poistaminen Kun kuulokkeet on yhdistetty viestintälaitteeseen, yhteys tallentuu tieto- koneeseesi tai matkapuhelimeesi. Jos tarpeen (esim. uuden laitehankin- nan vuoksi), tämä luettelo voidaan poistaa (katso viestintälaitteen käyttöohjeet). Kuulokkeiden asettaminen päähän Kuulokkeet voidaan säätää sopiviksi päänympäryksen mukaan: kaiuttimet on kiinnitetty kuulokkeiden sankaan asennettuun me- tallikiskoon.
Toiminto Painike Edellinen kappale Paina 2 kertaa lyhyesti < -painiketta Haku eteenpäin Pidä alaspainettuna > -painiketta Haku taaksepäin Pidä alaspainettuna < -painiketta Äänenvoimakkuuden Paina + -painiketta ja pidä sitä suurentaminen alaspainettuna (äänenvoimakkuuden ollessa kovimmillaan tuotteesta kuuluu jatkuva äänimerkki) Äänenvoimakkuuden Paina – -painiketta ja pidä...
Toiminto Painike Äänenvoimakkuuden Paina + -painiketta ja pidä sitä suurentaminen alaspainettuna (äänenvoimakkuuden ollessa kovimmillaan tuotteesta kuuluu jatkuva äänimerkki) Äänenvoimakkuuden Paina – -painiketta ja pidä sitä pienentäminen alaspainettuna (äänenvoimakkuuden ollessa hiljaisimmillaan tuotteesta kuu- luu jatkuva äänimerkki) Puhelun siirtäminen Paina kaksi kertaa lyhyesti peräkkäin kuulokkeista puhelimeen -painiketta Puhelun siirtäminen...
Varmista, että tuotteen sisään ei pääse kosteutta puhdistuksen aikana, jotta vältät tuotteen vaurioitumisen ja korjauksen. Puhdista tuote vain hieman kostutetulla liinalla ja miedolla pesuaineella! Säilytys Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, niin että se ei altistu pölylle eikä suoralle auringonsäteilylle. Akku täytyy ladata säännöllisesti, jotta se ei vaurioidu pitemmän säilytysjakson aikana.
Bluetooth -yhteydessä on häiriöitä. ® Pienennä Bluetooth -yhteydessä olevien laitteiden etäisyyttä. ® Kuulokkeista ei kuulu ääntä Kuulokkeiden äänenvoimakkuus on säädetty minimiin. Suurenna äänenvoimakkuutta pitämällä + -painiketta alaspainettuna. Virhe viestintälaitteen käytössä. Suurenna soittimen äänenvoimakkuutta. Bluetooth -yhteydessä on häiriöitä. ® Pienennä Bluetooth -yhteydessä...
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdolli- suuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta. Rastilla ylivedetyn jäteastian merkki tarkoittaa, että tähän laitteeseen sovelletaan direktiiviä 2012/19/EU. Tämän direktiivin mukaan elinkaarensa päähän tullutta laitetta ei saa heittää normaaliin talousjätteeseen, vaan se on toimitettava erilli- seen keräyspaikkaan tai jätteenkäsittelystä vastaavaan laitokseen. Kiinteää...
Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä.
Bluetooth -hörlurar ® Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en hög- klassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvis- ningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
Yrkesmässig användning är ej tillåten. All annan användning är ej ändamålsenlig. Reklamationer, oavsett av vilken anledning, som är re- sultatet av icke ändamålsenlig användning eller av förbjuden modifika- tion av produkten kommer att anses vara ogrundade. En användning av detta slag sker på egen risk. Använd varningsinformation I denna bruksanvisning används följande varningsinformation: FARA...
Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa varumär- ken genom OWIM GmbH sker inom ramen för en licens. Varumärket och märkesnamnet SilverCrest tillhör respektive ägare. Alla andra namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
1 Bluetooth -hörlurar 1 Bruksanvisning ® 1 Laddkabel Beskrivning av delarna Operatörspanel Knapp Högtalare med örondynor –Knapp Bygel Mikrofon + Knapp Mikro-USB-uttag Lysdiod Mikro-USB-kontakt > Knapp USB-kontakt < Knapp Bruksanvisning Tekniska specifikationer Driftspänning inbyggt batteri: 5 V (Likström) via USB-ladduttag 1 x 3,7 V Litium-Jon-Polymer-batteri med 230 mAh (batteriet kan inte bytas ut.) Laddningstid:...
Frekvensband: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Max. strålning sändningseffekt: 3 mW Allmän säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinfor- mation innan du använder den för första gången! Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅ- BARN OCH BARN! FARA...
Page 44
Kontrollera produkten före varje användning! Använd aldrig pro- dukten om du fastställer någon form av skada på själva produkten eller på laddkabeln! Stäng av produkten omedelbart och ta bort USB-kabeln, om du lägger märke till rök eller ovanliga ljud eller lukter. Det kan hända att det bildas kondensvatten i produkten vid plöts- liga temperaturförändringar.
som orsakas genom icke auktoriserat ingrepp i produkten. Därutöver ansvarar OWIM GmbH & Co KG inte för ersättning eller utbyte av kablar och produkter, som inte marknadsförs av OWIM. Användaren av produkten är ensam ansvarig för avhjälpning av interferenser, som orsakas genom sådana icke auktoriserade ändringar av produkten.
Före första användningen Kontrollera före idrifttagning förpackningens innehåll med avseende på skador och fullständighet! Laddning av batteripack Ladda ditt batteripack före första användningen. När batteriet är tomt blinkar lysdioden rött. Du bör då ladda batteriet så fort som möjligt. Sätt laddkabelns Mikro-USB-kontakt i hörlurarnas Mikro-USB- uttag ! Sätt laddkabelns USB-kontakt...
Anslut nu din kommunikationsenhet (mobiltelefon eller dator) till hörlurarna via Bluetooth . För detta ändamål beakta hänvisning- ® arna i handledningen till din kommunikationsenhet. Välj i listan med enheter, som har hittats av din dator eller mobiltelefon, posten “HG00593“. Mata in koden “0000“, om inmatning av en kod krävs, för att skapa förbindelsen.
Aktivera läget för flera förbindelser genom att i parnings-läge kort trycka på knappen till fyra ljudsignaler utlöses. Utför nu förbindelsen med din andra enhet, beakta för detta ändamål förra kapitlet “Användning av hörlurar“. Du avaktiverar läget för flera förbindelser enligt följande: Stäng av Bluetooth -förbindelsen på...
Knapparnas funktion på hörlurarna vid musikuppspelning Starta en uppspelningslista på uppspelningsenheten. Ställ in ljudstyrkan på uppspelningsenheten på maximum. Du kan justera ljudstyrkan på användarenhetens hörlurar. Musiken återges via högtalarna På operatörspanelen finns 5 knappar. Med dessa kan följande funktioner hämtas: Funktion Åtgärd Uppspelning / Paus...
Knapparnas funktion på hörlurarna vid användning som högtalarfunktion Du kan även använda hörlurarna som telefon, om du använder en kommunikationsenhet, som stödjer denna funktion. Om din kommunika- tionsenhet stödjer Bluetooth -standard 4.0, står följande funktioner till ® förfogande: Funktion Åtgärd Ta emot /avsluta samtal Tryck kort på...
Funktion Åtgärd Växla mellan två samtal Tryck knappen i ca 2 sekun- (pendling)* der tills en ljudsignal hörs *Dessa funktioner måste stödjas av din nätoperatör. – Ljudsignalen och även uppringarens röst återges via högtalarna – Musikuppspelningen avbryts automatiskt vid inkommande samtal. –...
Felavhjälpning = Fel = Möjlig orsak = Åtgärd Ingen funktion Batteriet är tomt. Ladda batteriet enligt beskrivningen under “Laddning av batteri“. Ingen Bluetooth-förbindelse Fel vid användning av hörlurarna. Slå på och stäng åter av hörlurarna. Fel på kommunikationsutrustningen. Hörlurarna ska skiljas från produkten och anslutas på nytt. Kontrollera om annan utrustning, som arbetar med Bluetooth- standard 4.0, kan användas med kommunikationsutrustning.
Inte alla funktioner står till förfogande Fel på kommunikationsutrustningen. Kontrollera om din kommunikationsutrustning stödjer alla funktioner. Avffallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Den Gröna Punkten gäller inte för Tyskland. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt käll- sortering vid avfallshantering.
Det inbyggda batteriet kan inte demonteras för att lämnas till avfalls- hantering. Denna avsfallshantering kostar dig ingenting. Var rädd om miljön och säkerställ en korrekt avfallshantering. Ytterligare information erhåller du hos ditt lokala företag för avfallshantering eller kommunen. Förenklad EU Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar, OWIM GmbH &...
Page 55
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfat- tar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
Słuchawki Bluetooth ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym sa- mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
telekomunikacyjnych telefonu i właściwości audio komputera. Wbudo- wany akumulator umożliwia obsługę niezależną od sieci elektrycznej. Produkt został zaprojektowany do prywatnego użytku. Nie może być używany do celów komercyjnych. Każde inne zastoso- wanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie reklamacje, jakie wynikają z użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub zabronionych modyfikacji produktu, będą...
Bluetooth SIG Inc., wszelkie wykorzystanie znaku towa- rowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnośną danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
Zawartość WKAZÓWKA: Wyjąć produkt i instrukcję obsługi z opakowa- nia i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. 1 słuchawka Bluetooth 1 instrukcja obsługi ® 1 kabel ładujący Opis części Pole obsługi Przycisk Głośnik z wkładką douszną Przycisk – Pałąk Mikrofon Przycisk + Gniazdo Mikro USB Wtyczka Mikro USB Przycisk >...
Obsługa profilu: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zasięg radiowy: ok. 10 m Wymiary: ok. 167 mm x 167 mm x 53 mm (szer. x wys. x gł.) Waga: ok. 135g Warunki robocze: 0°C – +45°C, maks. 85 % wzgl. wilgotność powietrza Temperatura przechowywania: -20°C –...
Page 62
śli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Produkt nie jest zabawką. NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD RZECZOWYCH Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą...
Page 63
NIEBEZPIECZEŃSTWO Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach zakładowych lub w otoczeniu elektronicznych systemów medycznych. Transmitowane sygnały radiowe mogą wpływać na funkcjonalność czułych urządzeń elektronicznych. Produkt należy trzymać w odległo- ści przynajmniej 20 cm od stymulatorów serca lub wszczepionych kar- diowerterów-defilibratorów, ponieważ...
przy stosowaniu słuchawek, może to prowadzić do uszkodzeń zmysłu słuchu słuchacza. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wbudowanych akumulatorów Nigdy nie należy otwierać produktu, naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowy personel. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy wrzucać produktu do ognia. Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać...
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Jeśli akumulator jest wyczerpany, diody LED migają na czer- wono. Wtedy należy jak najszybciej naładować akumulator. Włożyć wtyczkę Mikro USB kabla ładującego do gniazdka Mikro USB słuchawki! Podłączyć wtyczkę USB kabla ładu- jącego do gniazdka USB komputera lub zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie).
komputer lub telefon komórkowy, należy wybrać wpis „HG00593“. Podać kod „0000“, jeśli będzie wymagane podanie kodu w celu utworzenia połączenia. Po udanym ustanowieniu połączenia dwa razy krótko zamiga na niebiesko dioda LED co 4 sekundy. Jeśli chcą Państwo połączyć ze słuchawką kolejne urządzenie, należy wykonać...
Aktywować tryb połączenia wielokrotnego, w trybie parowania wciskająć krótko przycisk , aż pojawią się cztery sygnały dźwiękowe. Następnie należy przeprowadzić połączenie z drugim urządze- niem, przestrzegając wcześniejszego rozdziału „Sposób użycia słuchawki“. Tryb wielokrotnego połączenia dezaktywuje się następująco: Należy odłączyć połączenie Bluetooth na urządzeniu komunika- ®...
Funkcje przycisków słuchawki przy odtwarzaniu muzyki Należy uruchomić listę odtwarzania na odtwarzaczu. Ustawić głośność odtwarzacza na maksymalną. Głośność można regulo- wać przy słuchawce na polu obsługi . Muzyka jest odtwa- rzana z głośników Na polu obsługi znajduje się 5 przycisków. W ten sposób można uruchomić...
Funkcje przycisków słuchawki przy używaniu jako zestawu głośnomówiącego Przy użyciu słuchawki można prowadzić również rozmowy telefo- niczne, jeśli korzysta się urządzenia komunikacyjnego, które obsługuje tę funkcję. Jeśli urządzenie komunikacyjne obsługuje wersję Standard Bluetooth 4.0, dostępne są następujące funkcje: ® Funkcja Działanie Odbieranie / Kończenie po- Nacisnąć...
Funkcja Działanie Kończenie aktualnego połą- Nacisnąć krótko przycisk czenia i przyjęcie połączenia przychodzą- cego* Przełączanie między dwoma Nacisnąć przycisk na ok. połączeniami* 2 sekundy, aż pojawi się sygnał dźwiękowy *Funkcje te muszą być obsługiwane przez operatora sieci telekomuni- kacyjnej. – Przez głośniki zostaną...
Przechowywanie Produkt przechowywać w suchym otoczeniu, aby nie był narażony na kurz ani bezpośrednie promienie słoneczne. Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora przy dłuższym przechowywaniu, należy regularnie ładować akumulator. Usuwanie usterek = Błąd = Możliwa przyczyna = Rozwiązanie Brak funkcji Akumulator jest wyczerpany. Naładować...
Brak przesyłania dźwięku Głośność słuchawki jest ustawiona na minimum. Zwiększyć głośność przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku + Błąd przy obsłudze urządzenia telekomunikacyjnego. Zwiększyć głośność na odtwarzaczu. Połączenie Bluetooth jest zakłócone. ® Zmniejszyć odległość urządzeń biorących udział w połączeniu Bluetooth ® Przerwać...
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że urządzenie to podlega dy- rektywie 2012/19/UE.
Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na poniższej stronie internetowej: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
„Bluetooth “ ausinės ® Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gami- nio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažin- kite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą...
pareikšti po to, kai gaminys buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba buvo draudžiamu būdu modifikuotas, laikomi nepagrįstais. Su tokiu naudojimu susijusią riziką prisiima pats naudotojas. Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji nurodymai Šioje instrukcijoje naudojami tokie įspėjamieji nurodymai: PAVOJUS Įspėjimas su šiuo ženklu ir nurodo gyvybei pavojingą situaciją.
® „Bluetooth SIG Inc.“ registruotieji prekių ženklai, o šiuos prekių ženklus bendrovė „OWIM GmbH“ naudoja pagal licenciją. „SilverCrest“ prekės ženklas ir prekės pavadinimas yra atitinkamų jų savininkų nuosavybė. Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų atitinkamų savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
Dalių aprašas Valdymo skydelis mygtukas Garsiakalbiai su apsauginė- – mygtukas mis ausų pagalvėlėmis Mikrofonas Lankelis „Mikro USB“ lizdas + mygtukas „Mikro USB“ kištukas LED (šviesdiodis) USB kištukas > mygtukas Naudojimo instrukcija < mygtukas Techniniai duomenys Integruotos baterijos veikimo įtampa: (nuolatinė srovė) per USB įkrovimo lizdą...
Dažnių juosta: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Maks. spinduliuotės galia: 3 mW Bendrieji saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami šį gaminį susipažinkite su visais jo naudo- jimo ir saugos nurodymais! Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus! PAVOJUS KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ GYVY- BEI IR NELAIMINGO ATSITIKIMO PAVOJUS! PAVOJUS Uždusimo pavojus! Niekada nepalikite neprižiūrimų...
Page 81
Patikrinkite šį gaminį kaskart prieš juo naudodamiesi! Aptikę kokių nors gaminio ar jo įkrovimo laido pažeidimų, gaminio nebenaudo- kite! Jei pajuntate dūmus arba neįprastą triukšmą ar kvapą, nedelsdami išjunkite ausines ir ištraukite USB laidą. Po staigių temperatūros pokyčių gaminyje gali kondensuotis vanduo. Tokiais atvejais palaukite keletą...
įsikišamųjų veiksmų su ausinėmis. Todėl „OWIM GmbH & Co KG“ ne- prisiima jokios atsakomybės už tų laidų ir gaminių, kuriais neprekiauja OWIM, naudojimą arba pakeitimą. Visa atsakomybė už tai, kad būtų pašalinti trikdžiai, atsiradę dėl tokių neleistinų ausinių pakeitimų, taip pat už...
Šiame gaminyje yra įkraunama baterija, kurią netinkamai naudojant gali kilti gaisras, sprogimas arba ištekėti pavojingos medžiagos. Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys ir ar visos jos yra sveikos! Baterijos įkrovimas Prieš pirmą kartą naudodami turite įkrauti bateriją. Kai baterija yra išsikrovusi, šviesdiodis (LED) mirksi raudonai.
signalai. Taip nurodoma, kad dabar ausinės veikia susiejimo re- žimu, kuris trunka 5 minutes. Ausinės išsijungs, jei nebus aptiktas Bluetooth susietas prietaisas – tada nuskambės 4 garso signalai. ® Dabar Bluetooth ryšiu susiekite ryšio prietaisą (mobilųjį telefoną ® arba kompiuterį) su ausinėmis. Laikykitės nurodymų, pateiktų ryšio prietaiso instrukcijoje.
Įjungę susiejimo režimą, trumpai palaikykite paspaustą myg- tuką , kol nuskambės keturi garso signalai, kad suaktyvintumėte daugiasaičio ryšio režimą. Paskui atlikite antrojo prietaiso susiejimą; žiūrėkite ankstesnį skyrelį „Ausinių naudojimas“. Daugiasaičio ryšio režimą galite išjungti taip: tame ryšio prietaise, kurį norite išjungti iš daugiasaičio ryšio režimo, išjunkite Bluetooth ®...
Ausinių mygtukų funkcijos leidžiant muziką Atidarykite grojaraštį grotuve. Nustatykite grotuve didžiausią gar- sumą. Garsumą galite reguliuoti per ausinių valdymo skydelį Muzika leidžiama per garsiakalbius Valdymo skydelyje yra 5 mygtukai. Jais galima valdyti tokias funkcijas: Funkcija Veiksmas Groti / pristabdyti Trumpai paspauskite mygtuką...
Page 87
suderinamas su Bluetooth 4.0 standartu, galėsite naudotis tokiomis ® funkcijomis: Funkcija Veiksmas Atsiliepti / baigti pokalbį Trumpai paspauskite mygtuką Atmesti skambutį Palaikykite paspaustą mygtuką apie 2 sekundes, kol pasigirs garso signalas Skambinti iš naujo Dukart trumpai paspauskite mygtuką Įjungti / išjungti valdymą Vienu metu paspauskite + ir –...
Skambučio tonas ir skambinančiojo balsas perduodamas garsia- kalbiais Gavus skambutį, muzikos grojimas automatiškai pertraukiamas. Mikrofonas įrašo jūsų balsą. Muzikos grojimas tęsiamas, kai tik pokalbis baigiamas. Valymas DĖMESIO Galimas gaminio pažeidimas! Prieš valydami gaminį išjunkite ir atjunkite visus kištukus. Pasirūpinkite, kad valymo metu į ausines nepatektų drėgmė – taip nepažeisite ausinių...
Page 89
Neveikia Išsikrovusi baterija Įkraukite bateriją, kaip nurodyta skyrelyje „Baterijos įkrovimas“. Neveikia „Bluetooth“ ryšys Ausinių valdymo triktis Išjunkite ir vėl įjunkite ausines. Ryšio prietaiso triktis Atsiekite ausines nuo gaminio ir vėl susiekite. Patikrinkite, ar kiti „Bluetooth“ 4.0 standartą naudojantys prietai- sai gali veikti su ryšio prietaisu. Bluetooth ryšys sutrikdytas.
Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, ku- rias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženkli- nimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės.
Daugiau informacijos galite gauti iš vietos atliekų šalinimo įmonės arba jūsų savivaldybės institucijos. Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu bendrovė „OWIM GmbH & Co. KG“, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, VOKIETIJA, pareiškia, kad produktas („Bluetooth “ ausinės HG00593A, HG00593B, HG00593D) atitinka ®...
Page 92
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija nega- lioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Bluetooth -Kopfhörer ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzei- chen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs- materialien. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 Bedienungsanleitung ® 1 Ladekabel Teilebeschreibung Bedienfeld Taste Lautsprecher mit –Taste Ohrschutzpolstern Mikrofon Bügel Mikro-USB-Buchse + Taste Mikro-USB-Stecker USB-Stecker >...
Standby-Dauer: ca. 380 Stunden Funkstandard: Bluetooth ® Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 135g Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C –...
Page 99
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ge- wartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Produkt.
Page 100
GEFAHR Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräu- men oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Syste- men aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implan- tierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beein- flusst werden kann.
Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö- gen des Zuhörers führen. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z.
Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED rot. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mi- kro-USB-Buchse des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten).
oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“ aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf. Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden, wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im Pairing-Modus kurz die Taste drücken, bis vier Signal- töne erklingen. Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch, beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“. Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal- ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr- fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth -Verbindung ab.
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an der Bedieneinheit regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Funktion Aktion...
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken beenden...
Funktion Aktion Zwischen zwei Anrufen Taste ca. 2 Sekunden lang wechseln (makeln)* drücken, bis ein Signalton ertönt *Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt werden. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa- tisch unterbrochen.
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Bluetooth -Verbindung ist gestört. ® Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie erneut. ® Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 111
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Page 112
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00593A/HG00593B/ HG00593D Version: 05 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG00593A/B/D062017-3 IAN 285676...