Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MUM5....
ms
Arahan pengendalian
zh
en
Operating instruction
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUM 54920GB

  • Page 1 MUM5..Arahan pengendalian Operating instruction...
  • Page 2 Bahasa Melayu ............3 中国的...
  • Page 3: Table Of Contents

    Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4 Jangan menggerakkan lengan pengayun putar sehingga alat telah berhenti sepenuhnya. Atas sebab-sebab kesela- matan, perkakas tidak boleh dikendalikan kecuali pemacu yang tidak digunakan ditutup dengan adang pemacu (5, 8). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Arahan pengendalian menerangkan bebe- Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas rapa model, lihat juga gambaran keseluru- masih hidup tetapi motor tidak mula bergerak han model (Raj.  ). Perkakas tidak memer- semula apabila kuasa dipulihkan. lukan penyelenggaraan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Gambaran Keseluruhan

    (aksesori pilihan *) Lengan pengayun menampilkan fungsi 8 Penutup pemacu pengadun “Easy Armlift” untuk menyokong perge- 9 Pemacu untuk pengadun rakan menaik lengan pengayun. (aksesori pilihan *) Apabila tidak digunakan, sarungkan penutup pengadun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Pengendalian

    Jika kord tersangkut, tarik keluar Jangan mendedahkan perkakas atau kord sepenuhnya dan kemudian biarkannya aksesori kepada punca haba. menggulung. Bahagian-bahagiannya tidak sesuai untuk Masukkan palam sesalur.  gelombang mikro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 – Pusing dalam arah lawan jam dukan 2. sehingga ia terkunci pada kedudu- Keluarkan alat dari pemacu.  kannya. Tanggalkan mangkuk.  Bersihkan semua bahagian, lihat  “Pembersihan dan servis”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Parmesan). Memproses pada pengesetan 3 jam, seperti yang digambarkan dalam (2) atau 4 (3). Rajah -8. Penentuan pada cakera mayaang boleh Putar suis putar kepada pengesetan terbalik:  yang disyorkan. “2” untuk sisi mayang kasar “4” untuk sisi mayang halus Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 Putar pengadun dalam arah jam dan  Risiko melecur! tanggalkannya. Petua: Adalah disyorkan supaya pengadun Apabila memproses cecair panas, stim dicuci serta-merta selepas digunakan. keluar melalui corong pada tudung. Masukkan 0,5 liter maksimum cecair panas atau menggelegak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Pembersihan Dan Servis

    Tuang sedikit air dan cecair Pasang penutup pengadun dan skrukan  pencuci ke dalam pengadun yang terpasang. setakat mana yang boleh. Hidupkan pengadun selama beberapa saat (pengesetan M). Tuangkan air keluar dan bilas pengadun dengan air bersih. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Contoh Penggunaan

    Maklumat penting ½ minit pada pengesetan 1 (4), kemudian Jika kerosakan tidak dapat dibaiki, sila selama lebih kurang 3–4 minit pada hubungi khidmat pelanggan. pengesetan 7 (4). Kuantiti maksimum: 1,5 x resipi asas Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 300 g tepung gandum 3 biji telur 1–2 sudu besar (10–20 g) air sejuk mengikut keperluan Proses semua bahan selama lebih  kurang 3–5 minit pada pengesetan 3 (2) sehingga doh terbentuk. Kuantiti maksimum: 1,5 x resipi asas Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Aksesori Pilihan

    Untuk memerah buah-buahan lembut, kecuali pemerah raspberi, tomato dan buah mawar, menjadi pulpa. Pada masa yang sama misalnya, buah kismis secara automatik dibuang tangkai dan biji. MUZ45PS1 Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Cakera kerepek Untuk menghiris kentang mentah menjadi kerepek. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Untuk mencincang herba, sayur-sayuran, epal dan MUZ5MM1 daging, memayang lobak merah, lobak putih dan Pembancuh keju, untuk memarut kacang dan coklat sejuk. berbilang Jika aksesori tidak disertakan dalam pakej produk, ia boleh dibeli melalui perniagaan atau daripada perkhidmatan pelanggan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Pelupusan

    Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan untuk peralatan sisa. apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa. Tertakluk pada pindaan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: 为了您的安全

    工量 ( 参阅 “ 使用范例 ”)! 该设备适用于食品的搅拌、揉捏、起泡。 不得将其用于处理其他物体 或物质。 当使用制造商允许的配件时,该设备还可以用于其他用途。 使用本机器只能用原始配件。 使用配件时,请注意所附的使用说明。 请妥善保存好使用说明。 在将设备给第三方使用时请一同附上该使用 说明。 , 一般安全提示 触电危险 禁止儿童使用本设备。 让儿童远离本设备和其连接线。 在有人监督的情况下,或进行了安全使用培训,以及了解了相关风险 后,身体、感官或心智能力较低的人员,以及缺乏经验和知识的人员 才可以使用该设备。 严禁儿童将该设备用于玩耍。使用机器时必须有人看守。 只可根据标志牌上的说明连接和使用本设备。 只能在室内使用。 只是 当馈电线和机器完好无损时方可使用。 在更换配件或者在机器运行过程中运动的部件之前,要将机器关机并 拔出机器的插头。 在无人看管,组装、拆分以及清洗设备前,都必须使 设备与电网分离。 不能让导线在尖锐的角上或者高温表面穿过。 如果本设备的连接线损 坏,必须请生产商、客服或者一个有类似资格的人来将它换掉,以免 造成危害。 只允许我们的客服进行设备维修。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18 必将杯盖 (12) 盖好才可使用本机器! 只能在本机器已经停止运转时,才可更换工具。在关机之后,驱动器 会短暂继续转动再停留在更换工具的位置。 只能在工具静止后才可以 移动转向臂。 出于安全考虑,不要用的驱动器必须用保护盖 (5,8)盖起来后,才 能使用本设备。 只能在驱动器完全静止且插头已经拔出的情况下才能装上或者取下连 续切削器。 请勿把手伸入加料管中。 利刀可能会造成人体损伤! 不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角中。 只能用手抓住切削盘的边 缘! 不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。 因尖锐的刀片或转动的驱动器可能造成受伤的风险! 切勿把手部伸到装上的搅拌器中! 只能在搅拌器已经停止运转时,才 可取下 / 装上驱动器! 只有在完整组装并盖子盖好的情况下才得使用 搅拌器。 烫伤危险! 在加工热的搅拌物时,盖子的漏斗处会冒蒸气出来。 请最多倒入 0.5 升 的热液体或起泡沫的液体。 重要! 使用本机器只能用原始配件。 使用配件时,请注意所附的使用说明。 只能同时使用一种工具或配件。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: 商品概览

    2 转向臂 – 柑橘压榨器 ( 特别配件 *) 的驱动器。 “ 轻便手臂提升 ” 功能 („Easy Armlift“) 可 不使用时请盖上驱动器保护盖。 帮助转向臂向上的动作 ( 参阅 “ 工作位置 ” 7 用于工具 ( 钢丝搅拌器、打蛋器、搅面钩 ) 的说明 )。 和绞肉机 ( 特别配件 *) 的驱动器。 8 搅拌器驱动器保护盖 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: 操作方法

    才能使用本设备。 参看 “ 清洁和护理 ”。 在任何工作位置下,转向臂必须是嵌合在上 面的。 重要注意事项 在本使用说明书中建议采用的工作速度标 提示 准值是指有 7 级旋转开关机器的标准值。 有 4 级旋转开关机器的工作速度建议标准 转向臂配有 “ 轻便手臂提升 ”(„Easy 值相应地注明在后面的括号中。 Armlift“) 功能,可帮助转向臂向上的动作。 本使用说明包括一张贴纸,该贴纸上注明 工作位置的调整 : 关于使用工具或配件时的工作转速参考值。 按压去联锁键,摆动转向臂。 我们建议把该贴纸粘贴在机器上 ( 图 )。  用一只手支持该动作。 将转向臂摆动到想要的位置并让其嵌合稳。  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 取下盖子。  盖 (5, 8)盖起来后,才能使用本设备。 按压去联锁键,将转动臂调整到位  。 置 2 注意! 从驱动器上取下工具。 搅拌杯只能用于本机器。  取下搅拌碗。  钢丝搅拌器 (13) 清洗每一个部件,参看 ü“ 清洁和护理 ”。  。 用于搅拌面粉团,比如蛋糕搅拌面团 打蛋器 (14) 。 用于搅拌面粉团,比如蛋糕搅拌面团 搅面钩 (15) 用于揉捏浓稠面团或拌和一些不要搅碎 的配料 ( 例如:葡萄干、巧克力片等 )。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 “2” 代表粗的磨削面, 将盖子按逆时针方向旋转并取下来。  “4” 代表细的磨削面。 取下带圆盘的圆盘托架。 此时要用手指从  下方朝上按压传动轴 (图  ) 。 注意! 清洁各部件。 该转向磨碎盘不能用来磨碎坚果。 磨碎软奶  酪时只能用档位 7 粗面。 磨削盘 – 中等细 用于擦碎生土豆、硬奶酪 ( 例如帕马 森干酪 )、冰巧克力和坚果。 用档位 7 (4) 加工。 注意! 该磨削盘不能用于磨削软奶酪和切片干酪。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: 清洗和护理

     用旋转开关关停设备。 需要时,可清理配件袋。 请注意配件袋里  取下盖子并加入配料 面的护理说明。  或者 取出料斗并慢慢地将配料倒入加料管中  存放 或者 通过漏斗倒入液体状配料。  受伤风险! 加工完成后 用旋转开关关停设备。  不使用本机器时,请拔出电源插头。 将搅拌器顺时针方向转动并拿下。  提示:使用完搅拌器后,最好要马上清理。 图  工具和切碎圆盘可在收在配件袋中。  清洗和护理 配件袋可存放在搅拌杯中。  放在原包装中存放,见图 。 注意!  不要使用磨擦型洗涤剂 以防设备表面受损。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: 故障处理

    200–250 克糖 将转向臂转到 1 号位置。  1 撮盐 开机 ( 档位 1)。  1 包香草糖末或者 1/2 只柠檬的皮 再关机。  200–250 克黄油或者人造黄油 (室温) 工具会停留在更换工具的位置。 500 克面粉 1 包发酵粉 故障 125 克牛奶 搅拌器不启动或在使用中突然停止,驱动器 发出 “ 哼哼声 ”。 刀具卡死。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 最大量:1,5 x 基本食谱 面条面团 基本食谱 300 克面粉 3 个鸡蛋 依需要添加 1 至 2 食匙 (10–20 毫升 ) 冷水。 在档位 3 (2) 搅打所有配料约三至五分钟,  打成面团状。 最大量:1,5 x 基本食谱 面包面团 基本食谱 750 克面粉 2 小包酵母粉 2 小匙盐 450–500 毫升温水 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: 特配附件

    穿孔圆盘组,精细 (3 肉片。 毫米 )、粗大 (6 毫米 ) MUZ45SV1 适用于绞肉机 MUZ5FW1。 带金属模子,可做出 4 种烘烤花样。 喷注式烘烤附件 MUZ45RV1 适用于绞肉机 MUZ5FW1。 用于擦碎坚果、杏仁、巧克力和面包干。 擦碎附件 MUZ45FV1 适用于绞肉机 MUZ5FW1。 用于将苺果类覆盆子除外、西红柿和野蔷薇果压制成糊 水果压榨附件 状。在加工时能同时将茶藨子的梗和籽自动分离出来。 MUZ45PS1 适用于连续切削器 MUZ5DS1。 用于削制炸薯片的生土豆。 制炸薯片切削圆盘 MUZ45AG1 适用于连续切削器 MUZ5DS1。 可将水果和蔬菜切削成精细的条状,以制作亚洲菜式。 亚洲蔬菜切削圆盘 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: 作废机器的处理

    搅拌杯中可最多加工 750 克面粉再加其他配料。 塑料制品搅拌碗 MUZ5MX1 用于搅拌饮料,制作水果泥和蔬菜泥,配制蛋黄酱, 切碎水果和坚果,捣碎冰块。 塑料制拌和器套件 MUZ5MM1 用于剁细调味草、蔬菜、苹果和肉,将胡萝卜、萝卜和 奶酪擦成屑或者丝,磨碎坚果和冷藏的巧克力。 多功能拌和器 若供货范围不包某配件,可通过专卖店或客户服务部门购买。 作废机器的处理 保修 由我方相关的国家代理商公布的针对此设备 本设备是依据欧洲 2012/19/EG 中关 的保修条款有效。 您随时可以通过您购买本 于电子电气设备法令而认证的。 设备的专业销售商或者直接到我们的代理商 该法令为欧盟范围内回收和利用旧设 那里要求获得保修条款。 在小册子的背面您 备提供了一个普遍有效的制度。 关于 能找到针对德国的保修条款和地址。 最新的作废机器的处理途径请您咨询 除此之外,各项保修条款也能通过英特网上 专门的经销商或者您当地的政府机关。 的网址找到 要获得保修服务的话必须出示购 买凭证。 保留资料随时更改的权利。 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: For Your Safety

    Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 For reasons of safety the appliance cannot be operated unless unused drives are covered with drive guards (5, 8). Before attaching/removing the continuous-feed shredder, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. Do not reach into the feed tube. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30 If the power is interrupted, the appliance remains switched on but the motor does not start running again when the power is restored. To switch the appliance on again, turn the rotary switch to 0/off, then switch on. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Overview

    When not in use, attach the drive cover. 7 Drive for tools (stirrer, whisk, kneading Note: hook) and mincer (optional accessory *) The swivel arm features an “Easy Armlift” 8 Blender drive cover function which supports the upwards movement of the swivel arm. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Operating The Appliance

    Do not operate the appliance empty. Insert the mains plug.  Do not expose appliance or accessories to heat sources. Parts are not microwave-safe. Before operating the appliance and  accessories for the first time, clean thoroughly; see “Cleaning and servicing”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 1. The continuous-feed shredder must be Attach the cover.  completely assembled before use. Never assemble the continuous-feed shredder on the base unit. Operate the continuous-feed shredder in the indicated operating position only. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 2. press finger from below against the drive Insert the bowl:   shaft (Fig. – Tilt the bowl forwards and then set it Clean parts.  down. – Turn anti-clockwise until it locks into place. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Cleaning And Servicing

     Tip: After processing liquids, it is often sufficient to clean the blender without removing it from the appliance. Pour a little water and washing-up liquid into the attached blender. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Storage

    Check the power supply.  Check the mains plug.  Check swivel arm. Correct position?  Engaged? Screw on blender or bowl as far as  possible. Attach the blender cover and screw on as  far as possible. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Application Examples

    1, then for approx. 4–5 minutes at Short pastry setting 3 (2) using the kneading hook. Basic recipe 125 g butter (room temperature) 100–125 g sugar 1 egg 1 pinch of salt A little lemon peel or vanilla sugar Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38: Optional Accessories

    Perforated disc set Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for fine (3 mm), coarse (6 sausages and bacon. MUZ45SV1 For the mincer MUZ5FW1. Viennese whirl With metal template for 4 different pastry moulds. attachment Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for MUZ5MM1 shredding carrots, radishes and cheese, for grating Multi-mixer nuts and cooled chocolate. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via the trade or from customer service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Disposal

    Furthermore, the warranty conditions are disposal. also available on the Internet at the stated web address. For claims made under the warranty the sales receipt must always be produced. Subject to change without Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 57 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 58 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Page 60 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 / 70 440 040 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenservice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com...

Table of Contents