Bosch 0 607 352 113 Original Instructions Manual
Bosch 0 607 352 113 Original Instructions Manual

Bosch 0 607 352 113 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 0 607 352 113:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 中文
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia
  • Tiếng VIệt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

OBJ_BUCH-2005-001.book Page 1 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.boschproductiontools.com
3 609 929 C70 (2013.08) PS / 327 UNI
0 607 352 ...
... 113 | ... 114
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство по эк-
es
Manual original
сплуатации
pt
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv
Bruksanvisning i original
ro
Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr
Originalne upute za rad
cs
Původní návod k používání
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0 607 352 113

  • Page 1 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 1 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 352 ... Germany www.boschproductiontools.com ... 113 | ... 114 3 609 929 C70 (2013.08) PS / 327 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný návod na použitie Instrukcijas oriģinālvalodā...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 3 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM 0 607 352 1.. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 4 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 5 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Nicht fest gezogene oder beschädigte  Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- chen lassen. werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Tätigkeit. Damit werden Staubent- ten“), sollten Sie das Druckluftwerkzeug von einer wicklung, Schwingungen und Geräuschentwicklung soweit Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen. Bei einer wie möglich reduziert. zu hohen Leerlaufdrehzahl kann das Einsatzwerkzeug bre-  Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von quali-...
  • Page 8 Prüfen Sie den Betriebsdruck und starten Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie bei optimalem Betriebsdruck erneut. Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl lau-  Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen fen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in die- Schmiermittel. ser Testzeit.
  • Page 9 Schläuchen untereinander zu bieten. Symbol für Innensechskant  Tragen Sie das Druckluftwerkzeug niemals am  Symbol für Außenvierkant Schlauch. Werkzeugaufnahme US-Feingewinde (Unified National Fine Thread Series) Whitworth-Gewinde Anschlussgewinde National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 10 Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Schlauchnippel 1, indem Sie die Schlauchschelle fest an- ziehen. Anschluss an die Luftversorgung (siehe Bild D)  Achten Sie darauf, dass der Luftdruck nicht niedriger Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen als 6,3 bar (91 psi) ist, da das Druckluftwerkzeug für Leinfelden, 28.08.2013 diesen Betriebsdruck ausgelegt ist.
  • Page 12 – Schrauben Sie die Rundmutter mit dem Zweilochschlüssel Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken 8 fest, während Sie mit dem Gabelschlüssel 16 an der Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem Schlüsselfläche der Schleifspindel 14 gegenhalten. Motor. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13 1 ab und entfernen Sie Staub- und Schmutzpartikel Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- vom Sieb. Schrauben Sie anschließend den Schlauchnip- lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. pel wieder fest. – Schalten Sie das Druckluftwerkzeug ein und setzen Sie es –...
  • Page 14 (bitte ausreichend frankiert) an: Zubehör Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie Osteroder Landstr. 3 sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem 37589 Kalefeld Fachhändler informieren. Änderungen vorbehalten. Kundendienst und Anwendungsberatung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Druckluftwerkzeugs an.
  • Page 15: English

    Wearing personal protective equipment – cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or and are easier to control. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 16 (see “Technical Data”), you should  Wheels must be used only for recommended applica- have the pneumatic tool checked at a Bosch after-sales tions. For example: do not grind with the side of the centre. If the no-load speed is too high, the application cut-off wheel.
  • Page 17 To reduce the risk, you should work only in well ventilated rooms with appropriate protective equipment Watt Power output (e. g. with specially designed respirators that filter out even Unit of energy Newton metre the smallest dust particles). (torque) Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 18 Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K 4 Hand guard* determined according to EN 28927: 5 Rubber sanding plate* Grinding surfaces (roughing): 6 Sanding sheet* 7 Round nut* 8 Two-pin spanner 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Connecting the Air Supply (see figure D)  Pay attention that the air pressure is not less than Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6.3 bar (91 psi), as the pneumatic tool is designed for Leinfelden, 28.08.2013 this operating pressure.
  • Page 20 – Lay the sanding disc 6 on the rubber sanding plate. Sudden loads cause a sharp drop in speed or a complete stop, – Place the round nut 7 on the spindle collar. yet do not cause damage to the motor. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the machine. Bosch offers various sanding-paper qualities that fit the rub- ber sanding plate. Contact your specialist shop for advice. Do not reduce the speed of running down cutting discs by ap- plying sideward pressure.
  • Page 22 Australia, New Zealand and Pacific Islands CLEAN Product Line Robert Bosch Australia Pty. Ltd. For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN Power Tools product line (these have a special type of compressed-air mo- Locked Bag 66...
  • Page 23 Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 24: Français

    à une perte de contrôle de l’outil pneumatique. Les colliers serrés incorrectement ou endommagés  Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser l’outil peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. pneumatique adapté à votre application. Avec l’outil 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 à la rup- tection oculaire résistant aux chocs. Le degré de ture de l’outil de travail. Bien tenir l’outil pneumatique Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 26  N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch.  Après examen et mise en place de l’accessoire de tra-  Porter un casque lors de travaux au-dessus de la tête.
  • Page 27 L’outil pneumatique est conçu pour le meulage, le tronçon- nage et l’ébarbage de pièces métalliques et de la pierre. Muni des accessoires adéquats, l’outil pneumatique peut aussi être utilisé pour le ponçage avec du papier abrasif. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 28 Il est également approprié pour une estimation préli- minaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de l’outil pneumatique. Si l’outil pneumatique est néanmoins D-70745 Leinfelden-Echterdingen utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 29 10. Au cas où cette ron- – Dévissez le silencieux de la sortie d’air 12 et remplacez-le delle élastique fasse défaut ou qu’elle soit endommagée, par un raccord conduit flexible 1. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 30 Les meilleurs résultats sont obtenus avec des mouvements de va-et-vient réguliers en exerçant une faible pression sur l’ou- til. Une pression trop forte diminue les performances de l’outil pneumatique et la meule/le disque s’use plus vite. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 N’utilisez l’outil pneumatique qu’avec un dispositif d’aspira- Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce tion des poussières et portez aussi un masque anti-pous- travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 32 Fax : (01) 43119033 tie de la série CLEAN E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- Belgique, Luxembourg tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- mé qui fonctionne avec air comprimé exempt d’huile), il est Tel.
  • Page 33: Español

    Las abrazaderas flojas o Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. mejor y más seguro dentro del margen de potencia indica- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 34  La herramienta neumática deberá ser preparada, ajus- (ver “Datos técnicos”), debería dejar verificar la he- tada y utilizada exclusivamente por personal cualifica- rramienta neumática por un Servicio Postventa Bosch. do y adiestrado al respecto. Con un número de revoluciones en vacío demasiado alto se ...
  • Page 35  Una vez que ha controlado y colocado el útil, manténga- tima. se, junto con las personas que se encuentran en las in-  Únicamente utilice los lubricantes que Bosch reco- mediaciones, fuera del plano del útil giratorio y deje mienda.
  • Page 36 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 7 Tuerca tensora* 8 Llave de dos pivotes 9 Tuerca de fijación 10 Disco de amolar, tronzar o desbastar* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 Brida de apoyo D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12 Tornillo de fijación de caperuza protectora Leinfelden, 28.08.2013 13 Caperuza protectora Información sobre ruidos y vibraciones...
  • Page 38 – Monte el útil deseado 10 (disco de amolar, tronzar o des- 21 y fije esta última a la boquilla de conexión 1 apretando bastar) en el husillo 14 colocándolo de modo que gire en el firmemente la abrazadera. sentido correcto. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco do con la mano el portaútiles 2. De esta manera se eliminan de tronzar presionándolo lateralmente. las fuerzas de adhesión. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 40 40 | Español Conduzca la herramienta neumática siempre con un movi- Bosch ofrece diversos tipos de hojas lijadoras adecuadas pa- miento en sentido contrario. Si no, existe peligro que la herra- ra el plato lijador de goma. Su comercio especializado habi- mienta salga incontroladamente del corte.
  • Page 41 Chile Robert Bosch S.A. Información sobre el programa completo de accesorios de ca- Calle San Eugênio, 40 lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su Ñuñoa - Santiago comercio especializado habitual. Buzón Postal 7750000 Servicio técnico y atención al cliente Tel.: (02) 5203198...
  • Page 42: Português

    área de potência indicada. gueiras estiverem frouxas ou danificadas, o ar poderá es- capar descontroladamente.  Não utilizar uma ferramenta pneumática com um inter- ruptor de ligar-desligar defeituoso. Uma ferramenta 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 ções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a tica pelo Serviço de Assistência Técnica da Bosch. No ser executada. Com isto, o desenvolvimento de pó, as vi- caso de um número de rotações em vazio muito elevado, a brações e o desenvolvimento de ruídos são reduzidos tan-...
  • Page 44  Depois de controlar e introduzir a ferramenta de traba-  Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch. lho, o utilizador e as pessoas que se encontrarem nas  Ao executar trabalhos acima do nível da cabeça, utilize proximidades devem manter-se fora da área de rotação...
  • Page 45  Usar óculos de protecção. 1 Bocal da mangueira 2 Silenciador 3 Punho adicional Watt Potência 4 Protecção para as mãos* Unidade de energia 5 Prato abrasivo de borracha* Newton-metro (binário) 6 Folha de lixar* Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 46 9 Porca de aperto 10 Disco de lixa/cortar/rebarbar* 11 Flange de fixação 12 Parafuso de fixação para a capa de protecção 13 Capa de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14 Veio de rectificação Leinfelden, 28.08.2013 15 Gola do veio Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Page 47 10. – Coloque, em conformidade com o sentido de rotação cor- recto, a ferramenta abrasiva desejada 10 (disco de lixa, cortar ou rebarbar) no veio de trabalho 14. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 48 Não exercer pressão menta de ajuste que se encontre dentro de uma peça rota- sobre o disco de corte, nem emperre ou oscile. tiva da ferramenta pode causar ferimentos. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 49 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM Português | 49 Não travar discos de corte, que estejam a girar por inércia, A Bosch dispõe de várias qualidades de folhas de lixa adequa- exercendo pressão lateral. das para o prato abrasivo de borracha. Consulte o seu agente autorizado.
  • Page 50 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 51: Italiano

    Tenendo il pezzo in lavorazione con la mano oppure cer- saldamente oppure danneggiate possono provocare una cando di tenerlo fermo con il corpo, non è più possibile perdita incontrollata dell’aria. operare in modo sicuro con l’utensile pneumatico. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 52  L’utensile pneumatico dovrebbe essere preparato, re- presso un Centro Assistenza Clienti Bosch. Un numero golato o utilizzato esclusivamente da operatori qualifi- di giri a vuoto eccessivo può causare la rottura dell'acces- cati ed espressamente istruiti.
  • Page 53  Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva- provocano seri danni materiali. mente per le possibilità applicative esplicitamente rac- comandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dirit- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 54 Raccordo National pipe thread con l’utensile pneumatico oppure dei tubi flessibili uno con l’altro.  Non trasportare mai l’utensile pneumatico tenendolo per il tubo flessibile. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Questo può au- mentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’in- tero periodo di tempo operativo. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 56 – Allentare la fascetta per tubi flessibili 20 del tubo flessibile dell’aria di scarico 21 e fissare il tubo flessibile dell’aria di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division scarico sopra al raccordo filettato per tubi flessibili 1 ser- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rando saldamente la fascetta per tubi flessibili.
  • Page 57 16 sulla superficie per chiave. – Al termine rimuovere l’utensile abrasivo e la flangia di sup- porto dalla filettatura alberino. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 58 Con pressione d’eserci- minerale e disporre di rispettiva omologazione. Il programma zio ottimale accendere di nuovo l’utensile. Bosch comprende aspirapolvere adatti. Carichi improvvisi producono un forte abbassamento del nu- – Accendere l’utensile pneumatico ed applicarlo sul pezzo in mero di giri oppure fermano la macchina senza comunque lavorazione con la parte anteriore della slitta di guida.
  • Page 59 Al ter- www.bosch-pt.com mine dell’operazione avvitare di nuovo bene il raccordo Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- per tubo. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro –...
  • Page 60: Nederlands

     Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en te werk bij het gebruik van het persluchtgereedschap. moet worden gerepareerd. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61 (zie „Technische gegevens”), dan heden en de uit te voeren werkzaamheden. Daarmee moet u het persluchtgereedschap door een Bosch-klan- worden stofontwikkeling, trillingen en geluidsontwikkeling tendienst laten controleren. Bij een te hoog onbelast toe- rental kan het inzetgereedschap breken, bij een te laag toe- zo veel mogelijk beperkt.
  • Page 62 Be- schadigd inzetgereedschap breekt meestal in deze test-  Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermid- tijd. delen.  Als u het inzetgereedschap gecontroleerd en ingezet ...
  • Page 63 De afbeeldingen zijn deels den genomen, kan ernstig letsel het schematisch en kunnen afwijken van uw persluchtgereed- gevolg zijn. schap. 1 Slangnippel 2 Geluiddemper  Draag een veiligheidsbril. 3 Extra handgreep 4 Handbescherming* Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 64 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 10 (slijp-, doorslijp- of afbraamschijf) op de uit- gaande as 14. – Zet de spanmoer 9 zodanig op de schroefdraad van de uit- gaande as dat de uitsparing in het midden van de span- moer omhoog wijst. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 66 Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zij- nadat het langdurig niet is gebruikt, onderbreekt u de pers- kant tegen te drukken. luchttoevoer en draait u met de gereedschapopname 2 de motor meermaals door. Daardoor worden adhesiekrachten opgeheven. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Bouwkundige aspecten acht. Smeer de transmissie aansluitend met speciaal Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 transmissievet van Bosch. Herhaal de reiniging telkens na of gelden landspecifieke bepalingen. 300 bedrijfsuren vanaf de eerste reiniging. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen.
  • Page 68 SAE 10 of SAE 20. Toebehoren Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- handel om advies. Klantenservice en gebruiksadviezen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het persluchtgereedschap.
  • Page 69: Dansk

    Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 70  Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler.  Kontroller efter hver vedligeholdelse omdrejningstal-  Brug en beskyttelseshjelm, hvis du arbejder over ho- let vha.
  • Page 71 Beskadigelse af en vandled- tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre ning kan føre til materiel skade. en god og sikker brug af trykluftværktøjet. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 72 Klap venligst foldesiden med illustration af trykluftværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betje- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ningsvejledningen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 73 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af tighed for at beskytte trykluftværktøjet mod beskadigelse, brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- snavs og rustdannelse. delse af trykluftsværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 74 – Træk derefter slibeværktøjet og holdeflangen af slibe- til stilstand. spindlen.  Lad trykluftværktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så indsatsværktøjet kan afkøle.  Trykluftværktøjet må ikke benyttes med en skærestan- der. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Gennemskæring skal gennemføres med jævn fremføring, der Bosch tilbyder forskellige slibebladskvaliteter, passende til passer til det materiale, der skal bearbejdes. Udsæt ikke skæ- gummislibetallerkenen. Lad din forhandler rådgive dig. reskiven for tryk, sørg for, at den hverken kommer i klemme eller oscillerer.
  • Page 76 SAE 10 el- ler SAE 20. Tilbehør Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbe- hørsprogram, kan du gå ind på internettet under www.bosch- pt.com eller kontakte din forhandler. Kundeservice og brugerrådgivning Det 10-cifrede typenummer på trykluftværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservede-...
  • Page 77: Svenska

    När du arbetar med  Sköt tryckluftsverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att tryckluftsverktyget kan även en kort ouppmärksamhet rörliga komponenter på tryckluftsverktyget fungerar leda till allvarliga kroppsskador. felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 78 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 78 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM 78 | Svenska eller skadats till den grad att tryckluftsverktygets get kontrolleras av Bosch kundtjänst. Vid för högt tom- funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repare- gångsvarvtal kan tillsatsverktyget gå sönder, vid för lågt ras innan tryckluftsverktyget åter tas i bruk.
  • Page 79 ämnena. För att reducera riskerna skall arbetet watt Effekt utföras i välventilerad lokal med tillämplig skyddsutrustning Energienhet (vrid- Newtonmeter (t. ex. med specialkonstruerad andningsskyddsutrustning, moment) som även kan filtrera de minsta dammpartiklarna). kilogram Massa, vikt Pounds Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 80 är standardiserad i 11 Stödfläns EN ISO 11148 och kan användas vid jämförelse av olika tryckluftsverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär 12 Låsskruv för sprängskydd bedömning av vibrationsbelastningen. 13 Klingskydd 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 För maximal effekt beakta de värden för inre slangdiameter och kopplingsgängor sam anges i tabellen ”Tekniska data”. För upprätthållande av full effekt använd endast högst 4 m Robert Bosch GmbH, Power Tools Division långa slangar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den tillförda tryckluften måste vara fri från främmande partik- Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 82 Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga ytor och profi- nyckeln 16. ler bearbetas. – Dra bort slippapperet och gummisliprondellen från slip- Lamellslipskivorna har en betydligt längre livslängd, lägre spindeln. ljudnivå och lägre sliptemperaturer än vanliga slipskivor. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- Dessa föreskrifter ska följas. Planera kapsnitten i samråd med ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- ansvarig fackman för statik, arkitekt eller entreprenör innan serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri arbetet påbörjas.
  • Page 84 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3...
  • Page 85: Norsk

     Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- funksjon. La skadede deler repareres før trykkluftverk- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 86 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 86 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM 86 | Norsk tøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte trykkluftverktøy er år- luftverktøyet av Bosch kundeservice. Ved for høyt tom- saken til mange uhell. gangsturtall kan innsatsverktøyet brekke, og ved for lavt turtall reduseres ytelsen.
  • Page 87 For å redusere faren, bør du kun arbeide i Energienhet (dreie- Newtonmeter godt ventilerte rom med tilsvarende beskyttelsesutstyr moment) (f. eks. med spesielt konstruert åndedrettsvern, som også fil- trerer bort de minste støvpartiklene). Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 88 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisninge- ne. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elek- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen triske støt, brann og/eller alvorlige skader. Leinfelden, 28.08.2013 Brett ut utbrettssiden med bildet av trykkluft- Tekniske data verktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser...
  • Page 89 1 ved å trek-  Innstill vernedekselet 13 slik at gnistene ikke fyker ke slangeklemmen godt fast. mot brukeren. Merk: Fest tilførselsluftslangen alltid først på trykkluftverk- tøyet, deretter på vedlikeholdsenheten. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 90 8 mens du holder imot på nøkkelflaten med fastnøkke- overflater og profiler. len 16. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støy- – Trekk slipebladet og gummislipeskiven fra slipespindelen. nivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans rundt er tegn rien på at diamant-kappeskiven er blitt butt. Du kan slipe denne På alle Bosch-trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN-seri- med korte snitt i abrasivt materiale (f. eks. kalksandstein). en (en spesiell type trykkluft-motor som fungerer med oljefri Informasjoner om statikk trykkluft), bør du stadig blande litt oljetåke i den gjennom-...
  • Page 92 Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 93: Suomi

     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojala- neita tai vahingoittuneita osia, jotka vaikuttavat seja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten haitallisesti laitteen toimintaan. Anna korjata vaurioi- hengityssuojanaamarin, luisumattomien turvajalkineiden, tuneet osat ennen paineilmatyökalun käyttöönottoa. suojakypärän ja kuulonsuojaimien, riippuen työnantajan Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 94 (katso ”Tekniset tiedot”), silloin  Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti paineilmatyökalu tulee tarkastuttaa Bosch-huollossa. hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- Liian suuri tyhjäkäyntikierrosluku voi murtaa käyttötarvik- viä, eivät tartu helposti kiinni, ja niitä on helpompi hallita.
  • Page 95 Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai- heuttaa aineellista vahinkoa.  Vältä kosketusta jännitteelliseen johtoon. Paineilma- työkalu ei ole eristetty, ja kosketus jännitteelliseen johtoon voi johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 96 Letkun koko vakavaan loukkaantumiseen. Ilmantarve tyhjäkäynnillä 15,5 Käännä auki taittosivu, jossa on paineilmatyökalun kuva ja pi- 20,1 32,8 dä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Käytä korkeintaan 4 m:n pituisia johtoja, jotta laitteen täysi teho säi- lyy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Paineilma ei saa olla kosteaa eikä sen seassa saa olla kiintoesi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen neitä, mikä voisi vioittaa tai liata paineilmatyökalua tai aiheut- Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 98 – Aseta kuminen hiomalautanen 5 hiomakaraan 14. – Aseta hiomapaperi 6 kumiseen hiomalautaseen. – Aseta rengasmutteri 7 karan kierteeseen. – Kiristä rengasmutteri kaksireikäavaimella 8, pitäen vas- taan kiintoavaimella 16 hiomakaran 14 avainpinnasta. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Sopivan hiomapaperin valinta riippuu materiaalista, jota tulee Metallin katkaisu (katso kuva H) työstää.  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina Bosch tarjoaa kumiseen hiomalautaseen sopivia eri hiomapa- käyttää katkaisusuojusta. perilaatuja. Kysy neuvoa ammattikauppiaaltasi. Työskentele katkaisulaikoilla käyttäen kohtuullista, työstettä- vään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Älä paina kat- Hoito ja huolto kaisulaikkaa, älä...
  • Page 100 OBJ_BUCH-2005-001.book Page 100 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM 100 | Suomi CLEAN-valmistussarjaan kuulumattomien paineilmatyö- kalujen voitelu Kaikissa Bosch-paineilmatyökaluissa, jotka eivät kuulu CLEAN-sarjaan (erikoismallinen paineilmamoottori, joka toi- mii öljyvapaalla paineilmalla), paineilman sekaan suositellaan sumuttamaan öljyä. Erillinen paineilman öljysumutin on asen- nettu paineilmatyökaluun liitettävään huoltoyksikköön (lisä-...
  • Page 101: Ελληνικά

    σας ή όταν τα πιέζετε επάνω στο σώμα σας δεν μπορείτε να χειριστείτε ασφαλώς το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 102 νου αέρα. Τυχόν μετατροπές μπορεί να ελαττώσουν την του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα σε ένα κέντρο σέρβις αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και να αυξή- της Bosch. Σε περίπτωση ενός πολύ υψηλού αριθμού ονο- σουν του κινδύνους για το χειριστή. μαστικών στροφών μπορεί να σπάσει το εξάρτημα, σε έναν...
  • Page 103 μής.  Να χρησιμοποιείτε λάδια και λιπαντικά που προτείνο-  Αφού πρώτα ελέγξετε και τοποθετήσετε το εξάρτημα, νται από την Bosch. κρατήστε τον εαυτό σας και τα άτομα που βρίσκονται δί-  Να φοράτε κράνος όταν εργάζεστε υπεράνω του κεφα- πλα...
  • Page 104  Όταν χρησιμοποιείτε γυριστούς συνδετήρες γενικής μα χρήσης (συνδετήρες με γάντζο) πρέπει να τοποθετήσε- (Unified National Fine τε και πίρους ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε ασφάλειες Thread Series) σωλήνα τύπου Whipcheck. Έτσι εξασφαλίζονται και οι 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 σικές χρήσεις του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. Σε περίπτωση τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να απο- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 106 – Χαλαρώστε το σφιγκτήρα σωλήνα 20 του σωλήνα εξαερι- σμού 21 και στερεώστε το σωλήνα εξαερισμού μέσω του ρα- κόρ σωλήνα 1, σφίγγοντας το σφιγκτήρα σωλήνα. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Σύνδεση στην τροφοδοσία αέρος D-70745 Leinfelden-Echterdingen (βλέπε εικόνα D) Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 107 ού. – Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο αέρος αφήστε – Τραβήξτε στη συνέχεια το εξάρτημα λείανσης και τη φλάντζα ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 17. υποδοχής από τον άξονα λείανσης. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 108 Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) και τετραγωνικούς σωλήνες να κό, το οποίο πρέπει να επεξεργαστεί. αρχίζετε την κοπή στη μικρότερη διατομή. Η Bosch προσφέρει διάφορες ποιότητες φύλλων λείανσης, κα- τάλληλες για λαστιχένιο δίσκο λείανσης. Ζητήστε συμβουλές από τον αντιπρόσωπό σας. 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 109 Λίπανση των εργαλείων πεπιεσμένου αέρα που δεν ανή- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κουν στην κατασκευαστική σειρά CLEAN Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν ανήκουν στη κατα- σκευαστική σειρά CLEAN (ένας ειδικός κινητήρας αέρος που λειτουργεί με αέρα χωρίς λάδι) θα πρέπει να προσθέτετε διαρ- κώς...
  • Page 110: Türkçe

    Havalı aleti kullanırken bir anlık dikkatsiz- aletin fonksiyonunun kısıtlanıp kısıtlamadığını kontrol lik ciddi yaralanmalara neden olabilir. edin. Havalı aleti kullanmadan önce hasarlı parçaların 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Kullandığınız ucun havalı alete uygun olduğundan, mile edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın. uyduğundan ve güvenli biçimde sıkıldığından emin  Sadece Bosch tarafından tavsiye edilen yağları kulla- olun. Ucun diş tipi ve büyüklüğü havalı alete uygun ol- nın.
  • Page 112 Tehlikeyi azaltmak için iyi havalandırılmış mekanlar- Güç da uygun koruyucu donanımla çalışmanız gerekir (örneğin en Newton metre Enerji birimi (Tork) küçük toz parçacıklarını da filtre edebilen özel tasarımlı koru- yucu solunum araçları). 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113 9 Germe somunu re normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve 10 Taşlama/kesme/kazıma diski* havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer ge- 11 Bağlama flanşı çici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 114 Aletten maksimum perfonmansı almak için hortum iç çapı ve bağlantı dişinin tabloda “Teknik veriler” belirtilen değerlere Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uygun olması gerekir. Tam performansı sağlamak için sadece D-70745 Leinfelden-Echterdingen maksimum 4 m uzunluğa kadar hortumlar kullanın.
  • Page 115 çatal 16 anahtarı anahtar yüzeyine yerleşti- rültü çıkarırlar ve daha az ısınmaya neden olurlar. rerek mili tutun. – Zımpara kağıdını ve lastik zımpara tablasını taşlama milin- den çekerek çıkarın. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 116  Bakım ve onarım işlerini sadece uzman personele yap- kontrol dışı itilmesine neden olunur. tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. Profil ve dörtköşe boruları keserken önceden küçük bir kesit Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde oluşturmanızda yarar vardır. yapar. Taşların kesilmesi Sadece Bosch orijinal yedek parçaları...
  • Page 117 Web sayfasın- Tel.: 0342 2319500 da bulabilirsiniz: Onarım Bobinaj www.bosch-pt.com Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Hatay suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0326 6137546 Türkçe Günşah Otomotiv Bosch San.
  • Page 118: Polski

     Do zamocowania lub podparcia obrabianego przedmio- wego i stać się przyczyną obrażeń ciała. Wzbijający się kurz lub wióry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzro- tu należy używać elementów mocujących lub imadła. Przytrzymując obrabiany przedmiot ręką lub przyciskając 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119  Nie wolno dokonywać żadnych zmian na urządzeniu po- punkcie serwisowym firmy Bosch. W przypadku zbyt wy- miarowym. Modyfikacja urządzenia może spowodować sokiej prędkości obrotowej biegu jałowego, narzędzie ro- zmniejszenie skuteczności zastosowanych środków bez- bocze może się...
  • Page 120 Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do się. wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Należy stosować system zabezpieczający (Unified National Fine Thre- Whipcheck, aby zapewnić ochronę w razie zerwania się ad Series) połączenia przewodu z urządzeniem pneumatycznym lub w razie rozłączenia się przewodów. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 122 *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- ny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. podczas całego czasu pracy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 – Wykręcić tłumik przy wylocie powietrza 12, a na jego miej- sce wkręcić złączkę do węża 1. – Poluzować opaskę zaciskową 20 węża powietrza wyloto- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wego 21, i zamocować wąż powietrza wylotowego na D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 124 17 i przytrzymać w tej pozycji przez – Na zakończenie należy zdjąć narzędzie robocze jak również cały czas trwania procesu obróbki. kołnierz z wrzeciona. – Aby wyłączyć narzędzie pneumatyczne, należy zwolnić włącznik/wyłącznik 17. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125  Urządzenia pneumatycznego nie wolno eksploatować przy użyciu stolika tnącego. Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za- W razie przerwy w dopływie sprężonego powietrza lub spad- stosowań odkurzacze. ku ciśnienia roboczego, należy wyłączyć narzędzie pneuma- tyczne i skontrolować...
  • Page 126 Jeżeli narzędzie pneumatyczne nie nadaje się już do użytku, W przypadku wszystkich narzędzi pneumatycznych firmy należy oddać je do punktów odbioru surowców wtórnych, lub Bosch, które nie wchodzą w skład serii CLEAN (specjalny ro- oddać do placówki handlowej, np. w autoryzowanym punkcie dzaj silników pneumatycznych, funkcjonujących z bezolejo- serwisowym firmy Bosch.
  • Page 127: Česky

    že je negativně ovlivněna funkce pneumatického Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 128  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- Bosch. Při příliš vysokých otáčkách se může zlomit ná- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně sví- stroj, při příliš nízkých otáčkách se snižuje pracovní výkon.
  • Page 129 Při nerespek- prach může mít karcinogenní účinky, poškozovat plodiny tování bezpečnostních upozornění a nebo pozměňovat genetickou výbavu. Některé v tomto pra- pokynů mohou být důsledkem závaž- chu obsažené látky jsou: ná zranění. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 130 Se schváleným příslušen- Světlost hadice stvím lze pneumatické nářadí používat také k broušení smir- Spotřeba vzduchu při běhu 15,5 kovým papírem. naprázdno 20,1 32,8 Hmotnost podle EPTA-Proce- dure 01/2003 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Připojení na zdroj vzduchu (viz obr. D)  Dbejte na to, aby tlak vzduchu nebyl nižší než 6,3 bar (91 psi), poněvadž pneumatické nářadí je pro tento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division provozní tlak dimenzováno. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pro maximální výkon musejí být zachovány hodnoty světlosti Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 132  Nepoužívejte pneumatické nářadí se stojanem pro děli- – Poté stáhněte brusný nástroj a též upínací přírubu z brus- cí brusku. ného vřetene. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Dělení kovu (viz obr. H) rý se má opracovávat.  Pro oddělování pomocí vázaných brusných prostředků Firma Bosch nabízí rozličné jakosti brusných papírů, lícující k vždy používejte ochranný kryt pro dělení. pryžovému brusnému talíři. Nechte si poradit u Vašeho od- Při dělení...
  • Page 134 Bosch. ní řadě CLEAN Změny vyhrazeny. U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje s nemazaným tlakovým vzduchem), byste měli procházející tlakový vzduch trvale přimazávat olejovou mlhou. K tomu po- třebná...
  • Page 135: Slovensky

     Dávajte pozor na to, aby boli hadicové spojky vždy pev- budete môcť ručné pneumatické náradie bezpečne obslu- né a správne utiahnuté. Cez neutiahnuté alebo poškode- hovať. né hadicové spojky môže nekontrolovaným spôsobom uni- kať tlakový vzduch. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 136 (pozrite si „Technické údaje“), mali vibrácií a hluku. by ste nechať pneumatické náradie skontrolovať v zákazníckom stredisku firmy Bosch. Pri príliš vyso-  Ručné pneumatické náradie smú inštalovať a pripravo- kých voľnobežných otáčkach sa môže vkladací nástroj zlo- vať, nastavovať alebo používať výlučne iba kvalifikova- miť, pri príliš...
  • Page 137 štrkovitá zem v tehlách, cemente a v iných ku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôso- murárskych materiáloch; biť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska. – arzén a chróman (chromitan) v chemicky ošetrenom dre- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 138 Symbol pre vnútorný šesť- hran Skľučovadlo Symbol pre vonkajší štvor-  hran Americký jemný závit (Unified National Fine Thread Series) Whitworthov závit Pripojovací závit National pipe thread (rúrkový závit NPT) 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139 ženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu ob- sluhy pred účinkami vibrácií, ako je napr. údržba pneumatic- kého náradia a nástrojov, udržovanie teplých rúk, organizácia pracovných procesov. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 140 1 takým spôsobom, že hadico- vú sponku pevne utiahnete. Pripojenie na rozvod tlakového vzduchu (pozri obrázok D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Dávajte pozor na to, aby nebol tlak vzduchu nižší ako Leinfelden, 28.08.2013 6,3 bar (91 psi), pretože pneumatické...
  • Page 141 čo vidlicovým kľúčom 16 založeným na Náhle sa objavené zaťaženie spôsobí výrazné zníženie počtu plôške pre kľúč pridržiavate brúsne vreteno 14 proti otá- obrátok alebo zastavenie náradia, motor však nepoškodí. čaniu. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 142 Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá ob- rábanému materiálu. Nevyvíjajte na rezací kotúč tlak, neza- Firma Bosch ponúka rozličné kvality brúsnych listov, vhod- hraňujte ho ani ho nenechávajte oscilovať. ných na používanie s gumenými brúsnymi taniermi. Dajte si poradiť...
  • Page 143  Mastiace a čistiace prostriedky likvidujte so zreteľom dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom na ochranu životného prostredia. Dodržiavajte zákon- Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- né predpisy. dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia.  Lamely motora dajte na odbornú likvidáciu podľa pred- Špeciálny prevodový...
  • Page 144: Magyar

     Ne terhelje túl a préslevegős kéziszerszámot. A munká- jut a vezetékből. jához csak az arra szolgáló préslevegős kéziszerszámot használja. Egy alkalmas préslevegős kéziszerszámmal a 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a tok”), akkor vizsgáltassa meg a sűrített levegős kézi- kivitelezendő munka sajátosságait. Ezzel amennyire le- szerszámot egy Bosch vevőszolgálattal. Túl magas üres- het, lecsökkenti a porképződést, a rezgéseket és a zajokat járati fordulatszám esetén a betétszerszám eltörhet, tűl alacsony fordulatszám esetén lecsökken a munkateljesít-...
  • Page 146 üzemi nyomás elérésekor ismét indítsa el a készüléket. tétszerszámot, tartózkodjon Ön saját maga és minden  Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. más a közelben található személy is a forgó betétszer-  Viseljen védősisakot, ha a feje felett hajt végre munká- szám síkján kívül és járassa egy percig a készüléket a...
  • Page 147 összes tájékoztatót és tartsa be azok utasításait. A bizton- sági előírások és utasítások figyel- men kívül hagyása komoly személyi sérülésekhez vezethet. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 148 Executive Vice President Head of Product Certification Alapjárati levegőfogyasztás 15,5 Engineering PT/ETM9 20,1 32,8 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149 és csatla- eközben a tartson ellen a 16 villáskulccsal a 14 csiszoló- kozó menet-méretet. A teljes teljesítmény biztosítására a tengely kulcsfelületén. tömlők hossza nem haladhatja meg a 4 m-t. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 150 Csak akkor kapcsolja be a préslevegős kéziszerszámot, ha A sűrített levegős kéziszerszámot mindig a forgásirányával el- használja, hogy takarékoskodjon az energiával. lentétes irányban kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 és a szennyező részecskéket. Ezután ismét csa- varja rá szorosan a tömlőcsatlakozót. Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására enge- délyezve van. A Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. – A sűrített levegőben található víz- és szennyezésrészecs- kék rozsdaképződéshez vezetnek és elkoptatják a lamel- –...
  • Page 152 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
  • Page 153: Русский

     Если предусмотрена возможность монтажа считаны на давление и объем воздуха, указанные в тех- устройств для отсоса и сбора пыли, проверьте пра- нических данных. Слишком низкое давление отрица- вильность их подключения и использования. Ис- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 154 тывайте при этом условия и специфику выполняе- ля от обломков, случайного контакта с абразивным ин- мой работы. Это поможет максимально снизить обра- струментом и искрами, от которых может воспламе- зование пыли, вибрацию и шум. ниться одежда. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155 питься за опорную поверхность и Вы можете потерять данные»), Вам следует отдать пневматический ин- контроль над пневмоинструментом. струмент на проверку в сервисный центр Bosch. При  Плиты или большие заготовки должны быть надеж- слишком высоком числе оборотов на холостом ходу ра- но...
  • Page 156 ка воздуха рукоятки пневматических инструментов мо- Масса, вес фунты гут охлаждаться. Теплые руки менее подвержены влия- нию вибрации. Широкие перчатки могут попадать во мм миллиметр Длина вращающиеся детали. мин минуты Продолжитель- ность с секунды 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 торой степени схематичны и могут отличаться от Вашего EPTA-Procedure 01/2003 пневматического инструмента. 1 Шланговый ниппель 2 Глушитель 3 Дополнительная рукоятка 4 Защитный щиток руки* 5 Резиновая опорная шлифовальная тарелка* 6 Шлифовальная шкурка* 7 Круглая гайка* Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 158 Указание: При поломке шлифовального круга во время работы или при повреждении устройств крепления на за- щитном кожухе/пневматическом инструменте пневмати- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ческий инструмент должен быть немедленно направлен в D-70745 Leinfelden-Echterdingen сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервис и кон- Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 159 находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сече- шлифовальную тарелку со шлифовального шпинделя. ния). Если кольцо круглого сечения отсутствует или по- вреждено, то оно должно быть обязательно заменено но- вым перед монтажом опорного фланца 10. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 160 и проверьте рабочее давление. При оптимальном значе- Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной нии рабочего давления снова включите инструмент. пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- Резкие нагрузки, вызывающие падение числа оборотов сы. или останов инструмента, не наносят вреда мотору.
  • Page 161 На пазы в капитальных стенах распространяется норма этого смажьте редуктор специальной редукторной DIN 1053 часть 1 или специфичные для соответствующей смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту страны предписания. процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. Эти предписания надлежит обязательно выполнять. До на- Специальная...
  • Page 162 Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных цен- тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 163: Українська

    живильної лінії може призводити до крутіння напірного з пневматичного інструменту, може містити воду, олію, шланга і поранень ним. Піднятий пил і тирса/стружка металеві частинки та забруднення з компресора. Це можуть ранити очі. може шкодити здоров’ю. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 164 пневматичні інструменти дозволяється лише на холостому ході n кваліфікованим і навченим операторам. пневматичний інструмент треба віддати на перевірку в сервісний центр Bosch. При занадто  Вносити зміни до пневматичного інструменту великій кількості обертів на холостому ході змінний забороняється. Такі зміни можуть зменшити дієвість...
  • Page 165 інструмент, коли робочий тиск знову буде так, щоб не знаходитися в площині робочого оптимальним. інструмента, що обертається, після чого увімкніть  Використовуйте лише передбачені фірмою Bosch інструмент на одну хвилину на максимальну мастила. кількість обертів. Пошкоджені робочі інструменти  Під час виконання робіт над головою одягайте...
  • Page 166  Для підтримання ваги пневматичного інструменту Повітряний тиск фунти на квадратний дюйм використовуйте за можливістю підставки, пружинні відтяжки або балансири. Не достатньо монтований л/с літри за секунду Витрата повітря кубічні фути за хвилину 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen пневматичного приладу і залишайте її перед собою увесь Leinfelden, 28.08.2013 час, коли Ви будете читати інструкцію з експлуатації.
  • Page 168 захисному кожусі/на пневматичному інструменті слуговування для стиснутого повітря. Такий вузол необхідно відразу відправити пневматичний інструмент у забезпечує бездоганне функціонування пневматичних сервісний центр, адреси див. у розділі «Сервіс та надання приладів. консультацій щодо використання продукції». 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно пневматичний інструмент, лише коли Ви будете вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно працювати з ним. він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 170 абразивно-відрізній станині. Пилосос має бути допущений для відсмоктування При від’єднанні від джерела повітря або зменшенні породного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи. робочого тиску вимкніть пневматичний інструмент і – Увімкніть пневматичний інструмент і приставте його перевірте робочий тиск. При оптимальному значенні...
  • Page 171 приписи. належать до серії CLEAN  Пластини мотора треба видаляти належним чином! В усіх пневматичних приладах Bosch, що не належать до Пластини мотора містять тефлон. Не нагрівайте їх серії CLEAN (спеціальний вид пневматичного мотора, що понад 400 °C, оскільки це може призводити до...
  • Page 172: Қазақша

    пневматикалық құрал жұмыс істеуіне негативті әсер апарылатын ауасының құрамында компрессордың етеді, тым қатты қысым материалдық зиян және суы, майы, метал бөлшектері немесе лас болуы мүмкін. жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Бұл денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173 айналу моментінен n („Техникалық мәлиметтерді“ төмендетіледі. қараңыз) жоғары болса, пневматикалық құралды  Пневматикалық құралды тек қана маман және Bosch сервистік орталығында тексерту керек. жатыққан пайдаланушылар орнатуы, реттеуі Жоғары бос айналу моментінде алмалы-салмалы аспап немесе пайдалануы қажет. сынуы мүмкін, төмен айналымдар санында жұмыс...
  • Page 174 керекті қысымды тексеріп оптималды қысым тұрғанында ғана пневматикалық құралды бір минут жағдайында қайта жұмыс істеуды бастаңыз. ішінде максималды айналымдар санында  Тек Bosch арқылы ұсынылған майлау құралын қосыңыз. Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар пайдаланыңыз. тексеру кезінде анықталады.  Бас жоғарысында жұмыс істеуде кезінде шлем...
  • Page 175 жері ажыралуы жағдайында қорғаныс болуы үшін белгі Whipcheck қорғаныс құралын пайдаланыңыз. ҚШ-кіші ойық  Пневматикалық құралды ешқашан шлангынан (Unified National Fine ұстап көтермеңіз. Thread Series) Whitworth-ойығы Біріктіру ойығы National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 176 Берілген діріл көлемі пневматикалық құралдың негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер пневматикалық құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 177 шланг қамытын тартып бекітіңіз . Ауа жетістіруге қосылу (D суретін қараңыз)  Ауа қысымы 6,3 бардан (91 пси) төмен болмауына көз жеткізіңіз, өйткені пневматикалық құрал осы Robert Bosch GmbH, Power Tools Division пайдалану қысымына арналған. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Максималды қуатқа жету үшін шлангтың жарықтағы ені...
  • Page 178 – Дөңгелек гайканы 7 шпиндельдің ирек оймасына санының төменделуіне немесе тоқтауына әсер етеді бірақ орнатыңыз. қозғалтқышқа зиян жеткізбейді. – Дөңгелек гайканы гайка кілтімен 8 берік тартыңыз, айыр кілтпен 16 тегістеу шпинделін 14 ұстап тұрыңыз. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 Қолайлы тегістеу қағазын таңдау өңдеу керек материалға Бүйірлік қысыммен айналғанында кесу шеңберін байланысты. тоқтатпаңыз. Bosch резеңке тегістеу шеңберіне жарайтын, сапасы әр Пневматикалық құралды әрқашан кері бағытта жүргізу түрлі тегістеу қағаз түрлерін ұсынады. Маманнан кеңес керек. Әйтпесе бақылаусыз кесілген жерден шығу қаупі...
  • Page 180 сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Page 181: Română

     Fiţi atenţi, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi procedaţi raţi- ventivă împiedică pornirea involuntară a sculei pneumati- onal atunci când lucraţi cu o sculă pneumatică. Nu folo- siţi scula pneumatică atunci când vă aflaţi sub influenţa Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 182 şuraţi. Astfel veţi reduce cât mai mult posibil degajarea pa- centru de service şi asistenţă post-vânzare Bosch. În fului, vibraţiile şi zgomotele. cazul unei turaţii de mers în gol prea ridicate, accesoriul se poate rupe, iar dacă...
  • Page 183 în acest interval de tes- scula pneumatică, înştiinţaţi-vă angajatorul şi consul- tare. taţi un medic. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 184 Presiunea aerului 12 Şurub de fixare pentru apărătoarea de protecţie pfunzi pe ţol pătrat 13 Apărătoare litri pe secundă Consum de aer 14 Arbore de polizat picioare cub feet/minut 15 Gulerul axului 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Engineering PT/ETM9 20,1 32,8 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Număr de identificare Leinfelden, 28.08.2013 0 607 352 ..113 ... 114 Montare Valorile măsurate pentru zgomot, determinate conform EN ISO 15744.
  • Page 186 Evitaţi strangulările conductelor de alimentare, de exemplu prin strivire, îndoire sau smulgere! În caz de dubiu, cu scula pneumatică pornită, verificaţi cu un manometru presiunea la admisia aerului. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 187 – Pentru oprirea sculei pneumatice eliberaţi întrerupătorul afara din tăietură în mod necontrolat. pornit/oprit 17. La tăierea profilurilor şi a ţevilor cu secţiune pătrată începeţi cel mai bine tăierea din locul cu secţiunea cea mai mică. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 188 La tăierea pietrei folosiţi cel mai bine un disc diamantat. Pen- tru a vă asigura împotriva devierii discului trebuie să folosiţi o Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch apărătoare cu aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare.
  • Page 189 şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str.
  • Page 190: Български

    вследствие на реактивните сили свободен край на мар- куч, който да причини наранявания. Вдигнати и зави- хрени от въздушната струя прах и стружки могат да при- чинят тежки травми на очите. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191 както и от струята искри, която би могла да предизвика запалване на облеклото му.  Пневматичният инструмент трябва да бъде монти- ран, обслужван и ползван само от квалифициран и съответно обучен персонал. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 192 ни или използвайте нов работен инструмент. След вани от Бош. като сте проверили и монтирали работния инстру- мент, включете машината и я оставете да се върти в продължение на една минута с максимална скорост 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193  Ако пневматичният инструмент е съоръжен със шу- Ват Мощност мозаглушител, по време на работа той трябва да е наличен, да бъде в изрядно състояние и да функцио- Единица за енергия Нютон-метър нира правилно. (въртящ момент) Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 194 Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурите на графичната страница. Фигурите са частично схематични и могат да се отличават от Вашия пневматичен инструмент. 1 Нипел за маркуча 2 Шумозаглушител 3 Спомагателна ръкохватка 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 195 не е включен към системата за сгъстен въздух. Така избягвате опасността от неволното му включване. Упътване: След счупване на шлифоващ диск по време на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division работа или при увреждане на механизма за закрепване на D-70745 Leinfelden-Echterdingen предпазния...
  • Page 196 – Поставете центроващия фланец 10 на вала 14. Около стъпалото за работния инструмент на центроващия фланец 10 е поставен пръстен от изкуствен материал (О- пръстен). Ако О-пръстенът липсва или е повреден, преди 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197 премествате шлифоващия инструмент напред-назад с ле- но време на празен ход с максимална скорост. ко притискане. Значително намалена скорост на рязане и появата на ис- крящ венец са указания за затъпен диамантен режещ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 198  Допускайте техническото обслужване и ремонтът ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- да бъдат извършвани само от квалифицирани техни- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или ци. С това се гарантира, че сигурността на пневматич- при Вашия специализиран търговец. ният инструмент ще бъде запазена.
  • Page 199 Когато Вашият пневматичен инструмент не може да се из- ползва повече, моля, предайте го за рециклиране или го върнете в специализираната търговска мрежа, напр. в оторизиран сервиз за инструменти на Бош. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 200: Македонски

    нема да можете сами да го контролирате уредот. добро затегнати. Незацврстените или оштетени  Не го преоптоварувајте пневматскиот алат. држачи за црево може да предизвикаат Користете го соодветниот пневматски алат за неконтролирано испуштање на воздухот. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 201 бучава ќе се намалат што е можно повеќе. од n (види „Технички податоци“), пневматскиот алат треба да биде проверен од страна на Bosch-  Пневматскиот алат треба да се употребува и сервисната служба. При превисок број на вртежи во подесува исклучиво од страна на квалификувани и...
  • Page 202 алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата  Користете само средства за подмачкување да бидат во близина на нивото на ротирачкиот алат препорачани од Bosch. што се вметнува и оставете го алатот да врти една  Носете заштитен шлем, доколку работите на...
  • Page 203 заклучување. Користете Whipcheck-осигурувач за навој црево, за да имате заштита во случај на дефект на (Unified National Fine поврзувањето на цревото со пневматскиот алат или Thread Series) меѓусебно спојување на цревата. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 204 стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да За прецизно одредување на оптоварувањето со ја најдете во нашата Програма за опрема. вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 205 – Олабавете го држачот за 20 цревото за одвод на воздух 21, и зацврстете го цревото за одвод на воздух на спојницата за црево 1, при што ќе го зацврстите Robert Bosch GmbH, Power Tools Division држачот за црево. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 206 – За Исклучување на пневматскиот алат, отпуштете го клуч 16 ќе држите на површината на клучот. прекинувачот за вклучување/исклучување 17. – Повлечете ги последователно алатот за брусење како и приклучната прирабница од вретеното за брусење. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 207 сечење. Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за Доколку се прекине напојувањето со воздух или се намали вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги работниот притисок, исклучете го пневматскиот алат и нуди соодветните вшмукувачи на прав. проверете го работниот притисок. При оптимален работен...
  • Page 208 Се задржува правото на промена. заменети. Подмачкување на пневматски алати, што не спаѓаат во серијата CLEAN Кај сите пневматски алати на Bosch, што не спаѓаат во серијата CLEAN (специјален мотор со компресиран воздух, кој функционира со обезмастен компресиран воздух), компресираниот воздух што струи треба...
  • Page 209: Srpski

    Ne dozvoljavajte osobama korišćenje pri upotrebi pneumatskog alata može uticati na ozbiljne pneumatskog alata, sa kojim nisu upoznati ili nisu povrede. pročitali ova uputstva. Pneumatski alati su opasni kada ga koriste neiskusne osobe. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 210 (videti „Tehnički broja obrtaja praznog hoda n  Upotrebljavajte pneumatski alat, pribor, umetnute podaci“), pneumatski alat treba da proverite u Bosch alate itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju servisnoj službi. U slučaju kada je broj obrtaja praznog pritom na uslove rada i delatnost koju treba obavljati.
  • Page 211 Vibracije se mogu pojačati, što čvršće držite  Izbegavajte da kraj vretena dodirne dno otvora brusnih alat. lonaca, brusnih konusa ili brusnih klinova sa navojnim umecima, koji su predviđeni za nameštanje na vretena mašina. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 212 Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Simbol za imbus Simbol za spoljni  Prihvat za alat četvorougao US-fini navoj (Unified National Fine Thread Series) Whitworth-navoj Priključni navoj National pipe thread 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Maks. radni pritisak na alatu Engineering PT/ETM9 Priključni navoj priključka creva 1/4" NPT 1/4" NPT Svetao promer creva Potrošnja vazduha u praznom 15,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hodu 20,1 32,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Montaža...
  • Page 214 – Odvrćite okruglu navrtku 7 pomoću ključa sa dve rupe 8 sa brusnog vretena, dok pomoću viljuškastog ključa 16 suprotno držite za površinu ključa. – Vucite brusni papir i gumeni brusni tanjir sa brusnog vretena. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Usisivač za prašinu mora biti odobren za usisavanje prašine  Neka pneumatski alat posle jakog preopterećenja radi od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. u praznom hodu još nekoliko minuta kako bi se – Uključite pneumatski alat i prednjim delom vodećih šina ga električni alat ohladio.
  • Page 216 Redovno čišćenje Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako – Čistite redovno sito na ulazu za vazduh pneumatskog alata. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Odvrnite za to spojni naglavak 1 i uklonite čestice prašine i prljavštine sa sita, na kraju ponovo čvrsto uvrnite spojni...
  • Page 217: Slovensko

    Pnevmatska orodja so nevar- uporabljajte, kadar ste zaspani ali pod vplivom drog, al- na, če jih uporabljajo neizkušene osebe. kohola ali zdravil. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi pnevmatskega orodja lahko vodi do resnih poškodb. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 218 Nastavki, ki niso natančno pritrjeni na pnevmatsko novno zaženite. orodje, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in  Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch. lahko povzročijo izgubo nadzora nad orodjem.  Če izvajate dela nad glavo, morate nositi zaščitno čela- ...
  • Page 219 žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov Vam pomaga, da bo- vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za lje in varneje uporabljate Vaše pnevmatsko orodje. posledico materialno škodo. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 220 Prosimo, da odprite dvojno grafično stran s slikami pnevmat- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skega orodja in jo pustite odprto, medtem ko berete navodilo D-70745 Leinfelden-Echterdingen za uporabo.
  • Page 221 Dovajani stisnjeni zrak ne sme vsebovati tujih telesc in vlage, pred vplivi vibracij, npr. vzdrževanje pnevmatskega orodja in zato da pnevmatsko orodje varujete pred poškodbo, umaza- vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- nijo in rjavenjem. kov. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 222 – Za vklop pnevmatskega orodja pritisnite vklopno/izklopno zaščitnega pokrova ali drugih delov. stikalo 17 in ga držite pritisnjenega med celotnim delov- nim postopkom. – Za izklop pnevmatskega orodja vklopno/izklopno stikalo 17 spustite. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnite- ga prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. Če se oskrba z zrakom prekine ali če se zmanjša obratovalni tlak, izklopite pnevmatsko orodje in preverite obratovalni –...
  • Page 224 Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele podjetja Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Bosch. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Redno čiščenje bora.
  • Page 225: Hrvatski

    Trenutak nepažnje pri uporabi pneumatskog upute za rukovanje. Pneumatski alati su opasni ako bi ih alata može dovesti do teških ozljeda. koristile nestručne osobe. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 226  Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch.  Nakon svakog održavanja kontrolirajte broj okretaja  Pri radovima u nadglavnom položaju nosite zaštitnu ka- pomoću uređaja za mjerenje broja okretaja i pneumat-...
  • Page 227 Molimo zapamtite simbole i njihovo zna- jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije- čenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i vi uzrokuje materijalne štete. sigurnije koristite pneumatski alat. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 228 Molimo otvorite stranicu sa slikama pneumatskog alata i osta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vite ovu stranicu otvorenu tijekom čitanja uputa za rukovanje. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 229 Prije djelovanja vibracija odredite dodatne mjere sigurnosti pneumatskog alata. za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje pneumatskog alata i usadnika, te organiziranje radnih operacija. Pridržavajte se uputa za rukovanje uređajem za održavanje. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 230  Radi hlađenja radnog alata nakon većeg opterećenja brusnog vretena. ostavite pneumatski alat još nekoliko minuta da radi u praznom hodu.  Pneumatski alat ne koristite sa stalkom za rezanje bru- snim pločama. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 231 Pneumatski alat mora se uvijek voditi protuhodno. U suprot- pneumatskog alata. nom postoji opasnost da se nekontrolirano istisne iz reza. Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Kod rezanja profila i četverokutnih cijevi najbolje je da stavite Koristite isključivo Bosch originalne rezervne dijelove.
  • Page 232 Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 233: Eesti

    Hetkeline tähelepa- kinni, et seadme detailid ei ole murdunud ega kahjusta- nematus suruõhutööriista kasutamisel võib põhjustada tud määral, mis mõjutab suruõhuseadme töökindlust. raskeid vigastusi. Kahjustada saanud detailid laske parandada enne suru- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 234 (vt „Tehnilised and-  Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohu- med“) suuremad, tuleks suruõhutööriista Boschi hool- dekeskuses kontrollida lasta. Liiga suurtel tühikäigupöö- tus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Haigestumise oht sõltub ainetega kokkupuutumise sagedu- kilogramm sest. Ohu vähendamiseks tuleks töötada üksnes hea ventilat- Mass, kaal nael siooniga ruumides, kasutades eriomast kaitsevarustust (nt spetsiaalselt konstrueeritud hingamisteede kaitseseadmeid, millimeeter Pikkus mis filtreerivad ka väikseimaid tolmuosakesi). Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 236 12 Kettakaitse lukustuskruvi või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla 13 Kettakaitse siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla 14 Spindel tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem. 15 Spindlikael 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 237 4 m pikkuseid voolikuid. Suruõhk peab olema vaba võõrkehadest ja niiskusest, et kaitsta suruõhuseadet kahjustuste, määrdumise ja rooste tek- ke eest. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Märkus: Vajalik on suruõhu hooldusüksuse kasutamine. See Leinfelden, 28.08.2013 tagab suruõhutööriistade veatu toimimise.
  • Page 238 Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast. Sisse-/väljalülitus Kalduvajumise vältimiseks tuleb kasutada lõikamiseks ette- – Suruõhuseadme sisselülitamiseks vajutage lüliti (sis- nähtud tolmueemalduskatet koos juhtkelguga. se/vällja) 17 sisse ja hoidke seda töötamise ajal sees. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse da värvi ega teki vagusid. ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Liivapaberiga lihvimine kummist lihvtalda kasutades Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- Sobiva lihvpaberi valik sõltub töödeldavast materjalist.
  • Page 240: Latviešu

    Ja pneimatiskais instruments ir piemērots veica- savilktas. Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apska- majam darbam, tas attiecīgajā jaudas diapazonā darbojas vas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei. labāk un drošāk. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 241 šeit sniegtajiem norādīju- daļu „Tehniskie parametri“), pneimatiskais instru- miem. Ņemiet vērā arī konkrētos darba apstākļus un ments jānogādā pārbaudei Bosch servisa centrā. Ja pielietojuma īpatnības. Tas ļaus iespēju robežās samazi- brīvgaitas griešanās ātrums ir pārāk liels, pneimatiskajā...
  • Page 242  Pēc darbinstrumenta pārbaudes un iestiprināšanas ie- matisko instrumentu. slēdziet pneimatisko instrumentu un ļaujiet tam darbo-  Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. ties brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu vienu mi-  Veicot darbu virs galvas, uzlieciet aizsargķiveri. Tas nūti ilgi, nepieļaujot, lai rotējošā darbinstrumenta ļaus izvairīties no savainojumiem.
  • Page 243 Drošības noteikumu un norādījumu 1 Šļūtenes iemava neievērošanas dēļ strādājošā perso- 2 Trokšņa slāpētājs na var gūt nopietnus savainojumus. 3 Papildrokturis 4 Roku aizsargs*  Nēsājiet aizsargbrilles. 5 Gumijas slīpēšanas pamatne* 6 Slīploksne* Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 244 PT/ETM9 9 Piespiedējuzgrieznis 10 Slīpēšanas/griešanas/rupjās slīpēšanas disks* 11 Balstpaplāksne 12 Skrūve aizsargpārsega stiprināšanai 13 Aizsargpārsegs Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14 Darbvārpsta Leinfelden, 28.08.2013 15 Darbvārpstas aptvere Informācija par troksni un vibrāciju 16 Vaļējā tipa atslēga ar platumu 17 mm 17 Ieslēdzējs...
  • Page 245 – Novietojiet uz darbvārpstas vītnes piespiedējuzgriezni 9 riem, kuru vērtības ir sniegtas tabulā „Tehniskie parametri“. tā, lai tā centrālais padziļinājums būtu vērsts augšup. Lai nodrošinātu instrumenta darbību ar pilnu jaudu, lietojiet pievadšļūtenes, kuru garums nepārsniedz 4 m. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 246 Optimāli slīpēšanas rezultāti ir sasniedzami tad, ja slīpēšanas darbinstruments tiek vienmērīgi pārvietots turp un atpakaļ, ieturot nelielu spiedienu. Pārāk liela spiediena gadījumā samazinās pneimatiskā instru- menta noslodzes spēja un paātrinās slīpēšanas darbinstru- menta nolietošanās. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 247  Pneimatisko instrumentu drīkst lietot vienīgi sausajai pneimatisko instrumentu. griešanai un slīpēšanai (bez ūdens pievadīšanas). Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un Akmens griešanai ieteicams izmantot dimanta griešanas dis- kvalitatīvi. kus. Lai nodrošinātos pret noliekšanos sānu virzienā, uzsūk- Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 248 (sīkāku informāciju par to var saņemt no fir- gādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrā- mas, kas ražo kompresorus). des centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- Pneimatiskā instrumenta tiešajai eļļošanai vai eļļas pievieno- dē. šanai saspiestajam gaisam kondicionēšanas ierīcē lietojama Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Page 249: Lietuviškai

     Nenaudojamą pneumatinį įrankį laikykite vaikams ne- protu. Nedirbkite su pneumatiniu įrankiu, jei esate pa- prieinamoje vietoje. Neleiskite su pneumatiniu įrankiu vargę, vartojote alkoholio, narkotikų ar medikamentų. dirbti asmenims, neišmanantiems, kaip jį naudoti, arba Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 250 (žr. „Techniniai duo- tuščiosios eigos sūkių skaičių n  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai menys“), turite kreiptis į Bosch klientų aptarnavimo prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis skyrių, kad pneumatinį įrankį patikrintų. Kai tuščiosios briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
  • Page 251 Jei abe- jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali- nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 252 *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos US smulkusis sriegis programoje. (angl. „Unified National Fine Thread Series“) „Whitworth“ sriegis Prijungimo sriegis „National pipe thread“ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 253 Head of Product Certification Maks. įrankio darbinis slėgis Engineering PT/ETM9 Žarnos jungties jungiamasis sriegis 1/4" NPT 1/4" NPT Žarnos vidinis skersmuo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oro sąnaudos, veikiant 15,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen tuščiąja eiga 20,1 32,8 Leinfelden, 28.08.2013 Svoris pagal „EPTA-Procedu- Montavimas re 01/2003“...
  • Page 254 – Apvaliąją veržlę 7 rageliniu raktu 8 nusukite nuo šlifavimo Nuoroda: visada iš pradžių oro tiekimo žarną prijunkite prie suklio, prilaikydami veržliarakčiu 16, uždėtu ant šlifavimo pneumatinio įrankio, o po to prie suslėgto oro paruošimo blo- suklio briaunų. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 255 Pneumatinį įrankį naudokite tik su dulkių nusiurbimo įranga ir dirbkite su respiratoriumi.  Jei pneumatinis įrankis buvo veikiamas didele apkro- Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo va, leiskite kelias minutes jam veikti tuščiąja eiga, kad specialius pritaikytus dulkių siurblius.
  • Page 256 300 darbo valandų. prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į pre- Specialus pavarų tepalas (225 ml) kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Gaminio numeris 3 605 430 009 Galimi pakeitimai. – Specialistai turi periodiškai patikrinti ir, jei reikia, pakeisti variklio menteles.
  • Page 257: 中文

    理性地操作气动工具。疲惫,喝酒或服用毒品,兴  刀具要保持锋利,干净。 经过细心保养的刀具因为 奋剂后,切勿操作气动工具。 使用气动工具时只要 刀刃锋利,比较不容易被夹住而且比较容易操作。 稍微分心便可能导致后果严重的意外。  遵照本说明书上的指示使用气动工具,配件及安装  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 样可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作  只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。 定,调整和使用。  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬  不可以更改气动工具。 擅自更改机器可能会降低安 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工 全性措施的成效并提高对操作者的危险。 具。 如果您在提携气动电动工具时无意地启动了起 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 258 258 | 中文 维修 作姿势。在长期操作机器后,操作者得改变持机姿 势以避免不适和疲劳。  气动工具只能交给合格的专业人员修理。 修理工具  如果供应气流中断了或气压降低了则必须关闭气动 时只能换装原厂零,配件。 工具。 此时必须检查气压,待气压回升到标准值后 针对气动角磨机安全规章 再开动气动工具。  检查机器的铭牌是否清楚可读。 必要时得向制造厂  仅使用 Bosch 推荐的润滑剂。 商索取新的铭牌。  执行过头的工作时,得戴上安全帽。 这样可以避免  如果工件,附件甚至气动工具本身破裂了,可能会 受伤。 有零件以相当高的速度向外弹出。  在工具尚未完全静止之前,千万不可以放下气动工  在操作机器,修理或维护机器时,或是在替气动工 具。 仍在转动中的工具如果接触工作桌面,您会无 具更换附件时都要佩戴耐撞击的防护眼镜。至于所 法控制气动工具。 需的保护程度则应该针对个别用途分别评估。...
  • Page 259  外四角的符号 工具夹头 时,可能会更加强振荡力。 美国细牙螺纹  如果得使用通用 - 旋转离合器 (爪齿离合器)则必 统一的国家精 (统一的国家精线系 线系列 须装锁定销。使用 Whipcheck - 软管固定装备,以 列) 便当软管和气动工具或软管彼此之间的连接不良 惠氏 - 螺纹 惠氏 - 螺纹 时,可以提供适度的保护。 接头螺纹 国家管螺纹 国家管螺纹  不可以握着软管来提起气动工具。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 260 17 起停开关 EN ISO 11148 中规定的测量方式所测得的,因此可以 18 进气孔上的连接头 用来在气动工具之间进行比较。也可以临时用来评估 19 编码凸块 震动负荷。 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平。如 20 软管夹 果未按照规定使用气动工具,在气动工具上安装了其 21 排气软管 他的附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工 22 进气管 作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 会明显地提高震动负荷。 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到气动工具关 机的时间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时 间。这些因素都会明显降低整个工作过程的震动负 荷。 重要的是,采取额外的安全防范措施,保护操作者免 受震动伤害,例如:做好气动工具以及安装工具的保 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Head of Product Certification  注意,气压不可以低过 6.3 巴 (91 psi ) 。因为本 Engineering PT/ETM9 机器是针对此气压设计的。 为了让机器能够发挥最大功率,务必根据 " 技术数 据 " 的格表上提供的软管内直径值和连接螺纹的尺 寸,选购合适的软管以及连接件。为了保持机器的最 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 大功率,选用的软管长度不可以超过 4 米。 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 导入气动工具中的压缩空气不可以含有杂物或湿气, Leinfelden, 28.08.2013 以防止气动工具内部堆积污垢,受损或生锈。 安装 指示: 必须使用气动工具的维修组件。如此才可以确...
  • Page 262 气动工具最理想的工作气压为 6.3 bar (91 psi),此数 必须逆着工具的转向推动气动工具,否则容易失控, 据是在开动气动工具后的进气口所测得。 并导致电动工具从切线中滑出。  开动气动工具之前,必要拿下机器上的调整工具。 切割型材和四角钢管时,必须从直径最小处开始切 插在机器的转动部件上的调整工具,会在开动机器 割。 之后造成伤害。 切割石材 指示: 经过长时间的休息之后,如果无法开动气动工  在石材上进行切割时,必须安装合适的吸尘装置。 具,则必须先中断供气,再把合适的开口扳手插在工 具接头 2 上, 多次转动发动机, 这样便能够解除附著  请佩戴防尘面具。 力。  本气动工具只能够进行干式切割和干式打磨。 出于节能目的,仅在使用气动工具时才将其接通。 切割石材时最好使用金刚石切割片。为了防止刀片歪 斜卡住,必须使用能够配合导引板一起使用切割专用 的吸尘罩。 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 263 粗磨时如果砂轮和研磨表面成 30 ° 或 40 ° 度角,则 博世气动工具,都必须在压缩空气中混合油雾。气动 能够达到最好的粗磨效果。操作时只须轻压并来回地 工具的维修组件 (有关维修组件的详细资料,可以向 移动气动工具,如此加工物料才不会变热,不会变 压缩机制造商索取)中附有以上提到的润滑油。 色,并且物件表面不会出现凹陷的痕迹。 润滑气动工具或者为油水分离器添油时,必须使用 使用橡胶磨盘进行砂磨纸研磨 SAE 10 或者 SAE 20 的机油。 如何选择合适的砂磨纸,必须视待加工的材料而定。 附件 博世提供了许多针对橡胶磨盘的砂纸。请向您的专业 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 经销商询问详情。 整的高品质附件系列。 维修和服务 顾客服务处和顾客咨询中心 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 维修和清洁 位数物品代码。  维护和修理的工作只能交给合格的专业人员执行。 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 如此才能够确保机器的安全性能。 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 经过授权的博世客户服务中心,能够既快速又可靠地...
  • Page 264 傳真:+852 2590 9762 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.hk 制造商地址: 罗伯特博世有限公司 营业范围电动工具 邮箱号码 100156 70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国) 处理废弃物 必须以符合环保要求的方式回收气动工具,附件和包 装材料。  必须根据环保单位的规定处理不用的润滑油,清洁 剂。务必要遵守法律的规定。  根据规定处理损坏的发动机肋片。 发动机的肋片涂 了特弗龙。发动机的温度不可以超过摄氏 400 度, 否则会产生有害健康的蒸汽。 损坏的气动工具必须交给资源回收中心,经销商或者 经过授权的博世客户服务中心。 保留修改权 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 265: 中文

    理性地操作氣動工具。疲憊,喝酒或服用毒品,興  刀具要保持鋒利,乾淨。 經過細心保養的刀具因為 奮劑後,切勿操作氣動工具。 使用氣動工具時只要 刀刃鋒利,比較不容易被夾住而且比較容易操作。 稍微分心便可能導致後果嚴重的意外。  遵照本說明書上的指示使用氣動工具,配件及安裝  穿戴好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據雇主 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這 的指示或工作防護法規及健康保護規章的要求,穿 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 戴您個人的防護裝備,例如防護面罩,止滑工作  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受傷的危險。 定,調整和使用。  避免意外地開動機器。在連接供氣裝備,提起或搬  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安 運氣動工具之前,務必檢查是否已經關閉了氣動工 全性措施的成效並提高對操作者的危險。 具。 如果您在提攜氣動電動工具時無意地啟動了起 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 266 裂。 露在操作人員面前。請定期檢查防護罩。 防護罩能  讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入工 夠為操作人員提供保護,避免其被爆裂的砂輪碎片 割傷、防止人員不小心觸及砂輪或火花點燃衣物。 作區域的人必須戴上防護用品。 工件或破損附件的 碎片可能會飛出並引起緊靠著操作區域的旁觀者的  請定期測量磨削主軸的待機轉速。測得的數值如果 傷害。切割附件觸及帶電導線會使電動工具外露的 大於規定的待機轉速 n (請參閱 " 技術性數 金屬零件帶電,並使操作者觸電。 據 ") ,則應將氣動工具送交 Bosch 客戶據點進一步  使用氣動工具時,操作者可能在執行與工作有關的 檢修。 待機轉速過高可能造成嵌件工具斷裂;轉速 若過低則會影響效能表現。 活動時在手,手臂,肩膀,頸部或其它的身體部位 有不舒服的感覺。  始終為所選砂輪選用未損壞的,有恰當規格和形狀  如果操作者有以下的症狀,如持續惡心,不舒服, 的砂輪法蘭盤。 合適的砂輪法蘭盤支承砂輪可以減 小砂輪破裂的可能性。切割砂輪的法蘭盤可以不同 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺 于砂輪法蘭盤。...
  • Page 267 (統一的國家精線系 系列  握持氣動工具時不可以太用力,但是要在符合手掌 列) - 反應力的前提下握穩工具。 在增加握機力量的同 惠氏 - 螺紋 惠氏 - 螺紋 接頭螺紋 時,可能會更加強振蕩力。 國家管螺紋 國家管螺紋  如果得使用通用 - 旋轉離合器 (爪齒離合器)則必 須裝鎖定銷。使用 Whipcheck - 軟管固定裝備,以 便當軟管和氣動工具或軟管彼此之間的連接不良 時,可以提供適度的保護。  不可以握著軟管來提起氣動工具。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 268 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN ISO 11148 17 起停開關 之標準測量程序測得,可與其他氣動工具的規格直接 18 進氣孔上的連接頭 進行比較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 19 編碼凸塊 列示的振動值代表氣動工具的主要用途。氣動工具若 20 軟管夾 是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件 工具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而 21 排氣軟管 使整個工作期間的振動負荷提高。 22 進氣管 為能正確估算振動負荷,您應將氣動工具關機或空轉 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 的時間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 動負荷降低。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生 不良影響,例如:維護氣動工具與嵌件工具、確保雙 手保溫、適當地編排工作步驟。 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 連接供氣裝置 (參考插圖 D)  注意,氣壓不可以低過 6.3 巴 (91 psi) 。因為本 機器是針對此氣壓設計的。 為了讓機器能夠發揮最大功率,務必根據 " 技術性數 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 據 " 的格表上提供的軟管內直徑值和連接螺紋的尺 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 寸,選購合適的軟管以及連接件。為了保持機器的最 大功率,選用的軟管長度不可以超過 4 米。 安裝 導入氣動工具中的壓縮空氣不可以含有雜物或濕氣,...
  • Page 270  以結合式磨具進行切割時,一律須使用切割專用防 護罩。 操作機器 切割時必須施力均勻,得根據工件的物料來決定推動 的力道。操作機器時勿重壓機器,勿傾斜,勿搖晃。 氣動工具最理想的工作氣壓為 6.3 bar (91 psi),此數 據是在開動氣動工具後的進氣口所測得。 不可以使用側壓的方式來制止仍繼續轉動的切割片。  開動氣動工具之前,必要拿下機器上的調整工具。 氣動工具的移動方向必須永遠與砂輪旋轉方向保持相 插在機器的轉動部件上的調整工具,會在開動機器 反。否則失控會滑出預先規劃的切線,而造成危險。 之后造成傷害。 切割型材和四角鋼管時,必須從直徑最小處開始切 指示﹕ 經過長時間的休息之后,如果無法開動氣動工 割。 具,則必須先中斷供氣,再把合適的開口扳手插在工 具接頭 2 上, 多次轉動發動機, 這樣便能夠解除附著 力。 如未使用,請關閉氣動工具以節省電源。 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 271 粗磨時如果以操作角度 30 ° 至 40 ° 度進行加工,將 博世氣動工具,都必須在壓縮空氣中混合油霧。氣動 能達到最佳粗磨效果。操作時僅需稍微施力地來回移 工具的維修組件 (有關維修組件的詳細資料,可以向 動氣動工具。這樣做,工件便不會過熱、變色,也不 壓縮機制造商索取)中附有以上提到的潤滑油。 會有凹陷的加工痕跡。 潤滑氣動工具或者為油水分離器添油時,必須使用 使用橡膠磨盤進行砂紙研磨 SAE 10 或者 SAE 20 的機油。 請您視加工材質選用適當的砂紙。 附件 博世備有適用於橡膠磨盤的各種粒度研磨片,可供您 選購。請進一步向您所屬的專業經銷商諮詢。 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 272 傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw 制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156 70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登) Deutschland (德國) 處理廢棄物 必須以符合環保要求的方式回收氣動工具,附件和包 裝材料。  必須根據環保單位的規定處理不用的潤滑油、清潔 劑。務必要遵守法律的規定。  根據規定處理損壞的發動機肋片。 發動機的肋片 涂了特弗龍。發動機的溫度不可以超過攝氏 400 度,否則會產生有害健康的蒸汽。 損壞的氣動工具必須交給資源回收中心,經銷商或者 經過授權的博世客戶服務中心。 保留修改權 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 273: 한국어

    에 보관하고 , 에어공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 용 설명서를 읽지 않은 사람이 이 기기를 사용해서 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 274 지 마십시오 . 반동이 생길 위험이 있기 때문입니다 . 최대한 작업자쪽으로 노출되지 않도록 안전반을 조 걸린 원인을 찾아 해결하십시오 . 정해주십시오 . 안전반은 정기적으로 점검해야 합니 다 . 안전반은 파편에 작업자가 다치거나 혹은 실수 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 275 니다 . 이 경우 분진에 함유 가능한 성분은 다음과 같 습니다 : 납 성분이 있는 페인트와 도료에 들어 있는 납 ; – – 벽돌 , 시멘트 그리고 기타 조적작업 소재에 들어 있는 크리스탈린 실리카 ; Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 276 M 14 M 14 공구의 최대 작동 압력 호스 연결장치의 연결나사 1/4" NPT 1/4" NPT 호스 내부 직경 무부하 시 공기 소비량 15.5 20.1 32.8 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 277 최대 성능을 위해 “ 제품 사양 ” 에 나와있는 크기의 호스 내부 직경인 호스와 연결 나사를 사용해야 합니 다 . 성능을 최대한 유지하려면 호스 길이가 4 m 이하 여야 합니다 . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 에어 공구가 손상 혹은 오염되거나 녹스는 것을 예방하 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 려면...
  • Page 278 에 닿지 않도록 해야 합니다 . 전원 스위치 작동 – 에어공구의 스위치를 켜려면 전원 스위치 17 을 작업 하는 동안 누른 상태로 유지하십시오 . – 에어공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 17 을 놓으 면 됩니다 . 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 279 그렇지 않으면 절단선에서 저절로 벗어날 위험이 있습 보쉬는 고무판에 맞는 다양한 샌딩 페이퍼를 제공합니 니다 . 다 . 전문 대리점에 문의하십시오 . 측면과 사각강을 절단할 때 가장 작은 모서리에서 시작 하는게 가장 좋습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 280 에어 공구에 직접 윤활하거나 보수 장치에 혼합하려면 모터 오일 SAE 10 이나 SAE 20 을 사용해야 합니다 . 별매 액세서리 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 습니다 . 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 281 กํ า ลั ง ทํ า อยู ่ และใช้ ส ามั ญ สํ า นึ ก เมื ่ อ ทํ า งานกั บ เคร ื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ขณะกํ า ลั ง เหนื ่ อ ย Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 282  ใช้ เ ฉพาะสารหล่ อ ลื ่ น ที ่ บ๊ อ ช แนะนํ า เท่ า นั ้ น ที ่ ส ุ ด ต้ อ งสู ง เท่ า กั บ ความเร็ ว รอบสู ง สุ ด ที ่ ร ะบ ุ ไ ว้ บ น 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 283 หากท่ า นจั บ เครื ่ อ งแน่ น ขึ ้ น เท่ า ใด การสั ่ น ก็ จ ะร ุ น แรงมาก ขึ ้ น เท่ า นั ้ น Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 284 *อุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ แ สดงหรื อ ระบุ ไ ม่ ร วมอยู ่ ใ นการจั ด ส่ ง มาตรฐาน ละเอี ย ด) กรุ ณ าดู อ ุ ป กรณ์ ป ระกอบทั ้ ง หมดในรายการแสดงอุ ป กรณ์ ป ระกอบ ของเรา 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 285 น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ- กก. EPTA-Procedure 01/2003 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ เสี ย งและการสั ่ น ตั ว Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen หมายเลขสิ น ค้ า Leinfelden, 28.08.2013 0 607 352 ...
  • Page 286 ประแจปากตาย 16 จั บ ตรงพื ้ น ผิ ว สํ า หรั บ ประแจบน เพื ่ อ ให้ ม ี แ รงต้ า นกลั บ ขณะขั น ท่ อ ต่ อ สายยาง 1 เข้ า /ออก แกนเครื ่ อ ง 14 ต้ า นไว้ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 287 มาก จานตั ด เพชรจะร้ อ นเกิ น ไป และด้ ว ยเหตุ น ี ้ จ ะชำรุ ด ได้ ซึ ่ ง จะสั ง เกตเห็ น ได้ ช ั ด จากวงประกายไฟที ่ ห มุ น ไปพร้ อ มๆ กั บ จาน ตั ด เพชร Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 288 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด การบํ า รุ ง รั ก ษาและการบริ ก าร สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ที ่ ต ั ว แทนจํ า หน่ า ยของท่ า น...
  • Page 289 สิ น ค้ า – ตั ว อย่ า ง เช่ น ศู น ย์ บ ริ ก าร บ๊ อ ช ที ่ ไ ด้ ร ั บ แต่ ง ต ั ้ ง ขอสงวนสิ ท ธิ ์ ใ นการเปลี ่ ย นแปลงโดยไม่ ต ้ อ งแจ้ ง ล ่ ว งหน้ า Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 290: Bahasa Indonesia

    Pakaian yang longgar, perhiasan dan rambut  Perhatikanlah supaya slang-slang tidak terlekuk, yang panjang bisa tersangkut dalam bagian-bagian yang berputar. tersumbat atau kena tiner dan pinggiran yang tajam. Perhatikanlah supaya slang-slang tidak kena panas, 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 291  Perhatikanlah supaya alat-alat pemotong selalu tajam  Kap pelindung harus dipasang dengan benar dan harus dan bersih. Alat-alat pemotong dengan mata-mata disetel dengan baik demi keamanan,dan pastikan bagian perkakas yang menghadap ke operator telah Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 292 Jika Anda telah memeriksa dan mengganti mata  Hanya gunakan pelumas yang disarankan oleh Bosch. gerinda, uji perangkat setidaknya satu menit pada putaran maksimal dan atur posisi agar Anda dan orang 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 293  Vibrasi dapat mengakibatkan kerusakan pada saraf watt daya dan gangguan pada peredaran darah di tangan dan satuan energi lengan. newtonmeter (momen putar) Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 294 *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak  simbol dari segi empat termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda ulir halus US lihat dalam program aksesori Bosch. (Unified National Fine Data teknis Thread Series) ulir Whitworth...
  • Page 295 – Kendorkan klem slang 20 dari slang udara eksaust 21 dan Engineering PT/ETM9 pasangkan slang udara eksaust menyelubungi nipel slang 1 dengan cara mengencangkan klem slang. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 296 Di dalam flens untuk poros kerja 10 di sekitar tingkatan pemusatan ada satu unit bahan sintetik (ring O). Jika ring O tidak ada atau rusak, ring O mutlak harus digantikan, sebelum flens untuk poros kerja 10 dipasangkan. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 297 Hidupkan kembali perkakas pakai Alat penghisap debu harus diizinkan untuk menghisap debu udara bertekanan pada tekanan kerja yang optimal. batu-batuan. Bosch menyediakan alat penghisap debu yang Pembebanan yang terjadi tiba-tiba mengakibatkan kecepatan cocok. putaran berkurang atau perkakas berhenti, akan tetapi tidak –...
  • Page 298 Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang...
  • Page 299 Jika perkakas pakai udara bertekanan milik Anda tidak bisa digunakan lagi, serahkannya kepada satu pusat pendaur ulangan atau kepada agen penjualan, misalnya di satu Service Center Bosch yang resmi. Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 300: Tiếng Việt

    Điều này có thể thể gây tổn thương cho chính mình. Bụi bị dấy gây nguy hại cho sức khỏe con người. tung hay các mảnh vụn có thể gây tổn thương mắt. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 301 (xem “Dữ Liệu Kỹ Thuật”), vui lòng liên hệ  Dụng cụ nén khí nên được lắp đặt, điều chỉnh trung tâm bảo trì của Bosch để kiểm tra các hay sử dụng dành riêng cho người vận hành dụng cụ khí nén. Trong trường hợp tốc độ rỗi quá...
  • Page 302 đường hay ống dẫn công ích nằm âm nhân gây ra kẹt dĩa. trong khu vực làm việc hay liên hệ với cty công trình phúc lợi để nhờ giúp đỡ. Tiếp xúc với 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 303 để tay thích ứng với lực động liên quan phản ứng như yêu cầu. Sự rung có thể tăng cao khi bạn nắm càng chặt dụng cụ hơn. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 304 điều khoản hướng dẫn 2006/42/EC. 10 Tấm mài/cắt/giũa* Hồ sơ kỹ thuật (2006/42/EC) tại: 11 Bích lắp Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 12 Vít khóa của chắn bảo vệ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 305 Điều này sẽ giúp tránh việc nó vô tình tự vận hành. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ghi Chú: Sau khi bánh xe mài bị vỡ trong quá trình D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013...
  • Page 306 Trong mặt bích 10 chi tiết bằng nhựa (vòng đệm chữ O) được lắp vào vành định tâm. Thiếu vòng đệm chữ O hoặc nó bị hư hại, thì nhất định phải thay thế nó trước khi lắp mặt bích 10. 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 307 Máy hút bụi phải thích hợp cho việc hút bụi dành cho công trình nề. Hãng Bosch có cung cấp loại máy hút  Không sử dụng dụng cụ khí nén với cùng một bụi thích hợp.
  • Page 308 – Nước và các chất bẩn trong hơi nén có thể hình Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời thành cứt sắt và làm nghẽn cánh quạt, van, v.v. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng Để...
  • Page 309 – ví dụ, một trung tâm bảo trì do Bosch ủy nhiệm. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước.
  • Page 310 ‫المطلوب لذلك موجود يلی وحدة صيانة الهواء المضغوط‬ ‫المبروطة قبل يدة الهواء المضغوط (للمزيد من المعلومات‬ .)‫يباجع منتج الضاغطة‬ SAE 20 SAE 10 ‫لتشحيم‬ ‫أو‬ ‫يفضل استخدام زيت المحبكات‬ ‫يدة الهواء المضغوط مباشبة أو لإلضافة يند وحدة‬ .‫الصيانة‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 311 ‫وإيارا رضغط معتدل. ورذلك ال تتعبض قطعة الشغل‬ ،‫تمتاز أقباص التجليخ المبوحية رفتبة صالحية أطول ركثيب‬ .‫لسخونة زائدة وال يتغيب لونها أو تتشكل فيها حزوز‬ ‫ورمستوی ضجيج أدنی وردرجة حبارة تجليخ أقل من أقباص‬ .‫التجليخ االيتيادية‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 312 ‫تأكد رأنه قد تم تبكيب غطاء الوقاية المالئم (راجع‬ − ‫اسحب ورقة الصنفبة وصحن الجلخ المطاطع ين محور‬ ‫“تبكيب تجهيزات الوقاية”، الصفحة‬ .‫دوران الجالخة‬ − ‫يلی محور دوران الجالخة‬ ‫ركب شفة الوصل‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 313 Head of Product Certification ‫اإلنش المبرع‬ Engineering PT/ETM9 ‫أسنان لولبة وصلة‬ 1/4" NPT 1/4" NPT ‫الخبطوم‬ ‫القطب الداخلع‬ ‫مم‬ ‫رالخبطوم‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 15,5 ‫لتب فع الثانية‬ ‫استهالك الهواء دون‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫حمل‬ /‫قدم مبرعة‬ Leinfelden, 28.08.2013 32,8 20,1 ‫دقيقة‬...
  • Page 314 ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ ‫حاضن العدة‬ ‫خارجيًا‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫قالووظ دقيقة‬ ‫أمبيكية‬ (Unified National Fine Thread Series) Whitworth ‫-قالووظ‬ National pipe ‫أسنان لولبة الوصل‬ GNPT thread 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 315 ‫إلی حدوث انفجار. اختباق خط الماء يؤدي إلی األضبار‬ .‫يدتك رالهواء المضغوط. يبجی حفظ البموز ومعناها‬ .‫المادية‬ ‫يسايدك تفسيب البموز رشكل صحيح يلی استعمال يدتك‬ .‫رالهواء المضغوط رطبيقة افضل وأكثب أمانًا‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 316 ‫ال تركن عدة الهواء المضغوط أبدا قبل أن تتوقف‬ ‫عدة الشغل عن الحركة تماما. قد تتالمس يدة‬ ‫الشغل الدوارة مع سطح التبكين مما قد يؤدي إلی‬ .‫فقدان التحكم رعدة الهواء المضغوط‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 317 ‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ .‫استخدامها من قبل أشخاص دون خببة‬ ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية. يدم االنتباه للحظة‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 318 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 319 ‫تعمیرگسه هسی مجسز شرکت بوش این کسر هس را اریع و بس‬ ‫یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو‬ .‫اطمینسن انجسم میدهند‬ :‫نمسیید‬ .‫تنهس از لوازم یدکی بوش ااتفسده کنید‬ www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 320 ‫از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده‬ ‫برای خاموش كردن ابزار بسدی، کلید قطع و وصل‬ − .‫کنید‬ .‫را رهس كنید‬ ◀ ‫از ابزار بادی می توان فقط برای سایش/برش خشک‬ .‫استفاده نمود‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 321 ‫آن و در حسل روشن بودن ابزار بسدی به کمک یک وایله‬ ‫در خستمه ابزار و متعلقست مربوط به اسیش و همچنین‬ − .‫اندازه گیری ىشسر هوا (ىشسرانج) اندازه گیری کنید‬ .‫ىالنژ ابزارگیر (مهره زیر) را از محور داتگسه خسرج کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 322 Engineering PT/ETM9 15,5 ‫مصرف هوا بدون بسر‬ 32,8 20,1 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ Leinfelden, 28.08.2013 ‫نصب‬ ... 114 ... 113 0 607 352 ... ‫شماره فنی‬...
  • Page 323 ‫ىالنژ گیرنده‬ ‫ىشسر هوا‬ ‫پسوند در اینچ مربع‬ )‫پیچ تثبیت و قفل حفسظ ایمنی (قسب محسىظ‬ )‫حفسظ ایمنی (قسب محسىظ‬ ‫لیتر در ثسنیه‬ ‫هوای مصرىی‬ ‫محور داتگسه‬ ‫متر مکعب/دقیقه‬ ‫محور گلوئی‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 324 ‫نظر آسیب دیدگی کنترل کنید یا یک ابزار کار سالم را‬ ‫بکار برید. پس از جایگذاری و کنترل ابزار کار، خود و‬ ‫افراد نزدیک خود را دور از سطح ابزار کار چرخان قرار‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...
  • Page 325 ‫شفت نصب می شود و خوب محکم شده است. نوع‬ ‫کارهای طوالنی، وضعیت بدن خود را تغییر دهد که‬ ‫و اندازه ی رزوه بایستی به ابزار بادی بخورد. ابزار و‬ .‫از بروز ناراحتی ها و خستگی جلوگیری شود‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (28.8.13)
  • Page 326 ‫برای هر کاری از ابزار بادی مخصوص به آن استفاده‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ ‫کنید. بس ابزار بسدی منساب در دامنه توان داتگسه می‬ .‫توانید بهتر و مطمئن تر کسر کنید‬ 3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

0 607 352 1140 607 352 series

Table of Contents