Page 1
UltraOne Instruction book 使用指南 Buku petunjuk penggunaan KOR 사용자 설명서 MAL Buku petunjuk THAI คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช VIET Tài liệu hướng dẫn sử dụng 用户手冊...
Page 3
Terima kasih kerana memilih pembersih vakum Electrolux UltraOne 진공 청소기를 구입해 주셔서 ขอขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Electrolux UltraOne คำ � Electrolux UltraOne. Manual arahan ini meliputi 감사합니다. 본 사용 설명서의 내용은 모든...
Children should be supervised to ensure that they • If the cord is damaged, it must be replaced only by do not play with the appliance. an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s Cleaning and maintenance shall not be made by cord is not covered by the warranty.
Page 6
Semua servis dan perbaikan harus dilakukan oleh pusat Awasi anak-anak agar mereka tidak bermain dengan layanan resmi Electrolux. Simpan penghisap debu di alat. tempat yang kering. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan Informasi pelanggan dan kebijakan keberlanjutan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
Page 7
• 코드로 진공 청소기를 잡아 당기거나 들어 세심한 주의를 기울여야 합니다. 올리지 마십시오. 어린이는 성인의 감독 없이 제품을 청소하거나 모든 서비스와 수리는 공인 Electrolux 서비스 유지보수해서는 안 됩니다. 센터에서 받으셔야 합니다. 본 진공 청소기를 전자 제품을 청소 또는 유지보수하기 전에는 항상...
Page 8
AMARAN: Muncung turbo* mempunyai berus • Jika kord rosak, ia mestilah diganti hanya oleh berputar yang boleh memerangkap benda. Sila pusat servis Electrolux yang bertauliah untuk gunakannya dengan berhati-hati dan hanya pada mengelakkan bahaya. Kerosakan terhadap kord permukaan yang dimaksudkan. Sila matikan pembersih vakum tidak diliputi oleh waranti.
Page 10
• Nếu dây bị hỏng, chỉ có trung tâm dịch vụ được giám sát hoặc hướng dẫn về cách sử dụng thiết bị ủy quyền của Electrolux mới được thay thế dây để này an toàn và hiểu được các mối nguy hiểm có liên tránh nguy hiểm.
Content English 繁體中文 Before starting 開始使用前 • Unpack your UltraOne model and the accessory • 拆開 UltraOne 機型及配件系統的包裝並檢視所有配件是否包含在內。* system and check that all accessories are included.* • 仔細閱讀操作手冊。 • Read the instruction manual carefully. • 特別留意「安全建議」一章 • Pay special attention to the Safety advice chapter. • Electrolux UltraOne 使用愉快! Enjoy your Electrolux UltraOne! 目錄: Table of contents: 安全建議。...
Page 14
Content Bahasa Indonesia 한국어 Sebelum memulai 시작하기 전 • UltraOne 모델과 부속품의 포장을 푼 후 • Buka kemasan model UltraOne Anda dan sistem aksesorinya serta periksa bahwa semua aksesori telah lengkap.* 모든 부속품이 포함되어 있는지 확인하십시오.* • Baca panduan pengguna dengan saksama. • 사용 설명서를 자세히 읽어 보시기 바랍니다. • Perhatikan terutama bab saran Keamanan.
Page 15
Sebelum memulakan • Buka bungkusan model UltraOne anda dan sistem aksesori • นำ � UltraOne และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ � ง ๆ ออกจ�กกล่ อ ง dan periksa bahawa semua aksesori disertakan.* • Baca manual arahan ini dengan teliti.
Page 16
简体中文 Trước khi bắt đầu 开始使用前 • Mở hộp model UltraOne và hệ thống • 打开 UltraOne 产品和 Aeropro 系统的包装,检查配件是否齐全*。 phụ kiện của bạn ra và kiểm tra xem tất cả các phụ kiện có đủ không.* • Aeropro 系统由专为您的 UltraOne 设计的软管、手柄、硬管和吸嘴组成,可能因...
How to use the vacuum cleaner Click Click 1. Open the dust compartment cover by pulling the s-bag 2. Insert the hose into the cleaner (to remove it, press 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to button. Check that the s-bag® is in place. the lock buttons and pull the hose out).
Page 18
How to use the vacuum cleaner Click 4. Attach the telescopic tube to the hose handle (to 5. Adjust the telescopic tube by holding the lock with 6. Pull out the power cord and plug it into the power remove it, press the lock button and pull the hose one hand and pulling the handle with the other hand.
Page 19
How to use the vacuum cleaner 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing 8. Models with remote control can also be 9. Adjust suction power. Models with manual regulation. a) Use the the ON/OFF button. operated by the ON/OFF button on the suction control on the handle to quickly reduce the airflow b) Use the handle.* rotary knob on the cleaner to adjust suction power c) Use the + or - button on the cleaner to adjust suction power.* 7.
Page 20
How to use the vacuum cleaner 10. Adjust suction power. Models with remote control. 11. Models with remote control and Aeropro 12. After vacuuming rewind the cable by pushing the The cleaner starts in auto-function (automatic power motorized nozzle. To turn the motorized nozzle on REWIND button. regulation). To regulate manually, press +/- button. To and off, press BRUSH button on the handle.* go back to auto-function, press AUTO button.*...
Tips on how to get the best results Models with manual power regulation – follow graphics on cleaner for optimal performance. Models with AUTO-function automatically adjust the suction power in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface.
Page 22
Tips on how to get the best results Power setting Power setting Motorized nozzle gives the best dust pick-up and deep cleaning of carpets through the rotating brush roller 電源設定 電源設定 agitating the carpet. Do not leave the motorized nozzle 3 4 5 3 4 5 stationary with brush roller on. Pengaturan daya Pengaturan daya 출력...
Page 23
Tips on how to get the best results Power setting Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep pile exceeding 15 mm the 3 4 5 motorized nozzle should have the brush roller off. Press BRUSH button to turn the 電源設定 brush roller off. Pengaturan daya 출력 설정 Pengesetan kuasa 注意: 在毛毯、有長鬚邊或軟毛深度超過 15 毫米的地毯上使用電動強力吸頭 時,請將滾刷關閉。...
Page 24
Tips on how to get the best results Parking positions 1. A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning. 2. A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner. 1.在您進行清潔中要暫停時的可用停置位置 (同時具有靠背存放的功能)。 2.停置位置能讓您輕鬆拿取與存放吸塵器。 1. Posisi penahan praktis (dan di waktu yang bersamaan dengan fitur penyimpanan) ketika Anda melakukan jeda selama pembersihan. 2. Posisi penahan untuk membawa dan menyimpan penghisap debu dengan mudah. 1.
Page 25
Tips on how to get the best results Air valve Aeropro 3in1 nozzle On manually controlled models, the air valve can help to Press the 3in1 button to open the compartment. After quickly reduce the suction power. usage, put the accessory back in its place. 在如果是手動控制的機型,氣閥可快速地減少吸力。...
Replacing the dustbag, s-bag® 1. Models with digital display: Change the dust bag 2. Models with mechanical indicator: The dust bag, s-bag®, must 3. Open the dust compartment cover by pulling the be replaced at the latest when the indicator window is completely when the s-bag®...
Page 27
Replacing the dustbag, s-bag® 4. Pull the cardboard handle to close and remove the 5. Insert a new s-bag® by pushing the cardboard straight s-bag® down in its tracks. Close the lid. If the s-bag® is not properly placed or is missing, the lid will not close. 4.
Page 30
Replacing the filters 4. Lift out the filter and check the colour of the 5. Cleaning the washable exhaust filter. Rinse Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the filter surface frame to determine type. Green colour: Must be the inside (dirty side) in lukewarm tap water & Let the filter dry completely (min.24 h In room temperature) before putting back! We recommend to change the washable filter also at least replaced by a new filter. Blue colour: Replace by a gentle water flow.
Page 31
Replacing the filters Click 6. When the filter has been replaced, the filter lid can be 7. If the filter lid comes loose, restore by positioning the 8. Replace the motor filter when dirty or after every pushed back until the filter lid is clicked back into place. hinge part at the bottom and push the filter lid back 5th s-bag®.
Cleaning the AeroPro nozzles 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle. wheel cap with a small screwdriver. reverse order. 1. 從管子拔出吸頭。使用軟管把手來清潔吸頭。 2. 如果輪子卡住了,使用小型的螺絲起子,取出輪蓋並 3. 旋開輪軸並清理所有零件。 接著依相反順序重新組 清潔輪子。 裝。...
Page 33
Cleaning the AeroPro nozzles Always disconnect the nozzle before cleaning it. / Selalu putuskan nosel sebelum dibersihkan. / 請務必先拔下電動強力吸頭,再行清潔吸頭。/ นำ า หั ว ดู ด ออกก่ อ นทำ า ความสะอาดทุ ก ครั ้ ง / Sentiasa tanggalkan muncung sebelum membersihkannya. / 노즐은...
Page 34
Cleaning the AeroPro nozzles 1. Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. 1. 清理渦輪吸嘴。 (僅限特定機型) 從吸塵器管子拔出吸嘴,利用剪刀剪除糾結 的線頭等等。使用軟管把手來清潔吸嘴。 1. Membersihkan nosel Turbo: (hanya model tertentu) Putuskan nosel dari pipa penghisap debu dan hilangkan benang yang terjerat, dsb. dengan memotong benang menggunakan gunting.
Page 35
Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle 1. Models with remote control: Change battery when 2. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must The remote handle with motorized nozzle system light indicator on handle turns red or is not responding be removed from the appliance before it is scrapped DOES NOT have any batteries or light indicator. DO NOT when pressing any button.* and are to be disposed of safely.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it. Water has been sucked into the vacuum cleaner 備註:保固不包含因為清潔軟管所導致的任何毀損狀況。 It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. 將水吸入吸塵器中...
Page 37
Pembersih mungkin terlampau panas: tanggalkan pembersih daripada sesalur; ห�กเครื ่ อ งยั ง ไม่ ท ำ � ง�น ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก �รที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ �ตจ�ก Electrolux periksa sama ada muncung, tiub atau hos tersumbat.
Page 38
The symbol on the product or on its packaging indicates that this 产品上或其包装上的 标记表示不能把该产品作为家 product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed 庭垃圾般处理。应该将其弃置在电气和电子设备的废品回 over to the applicable collection point for the recycling of electrical and 收站点。...
Page 40
Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...