Hitachi RPIL-0.4FSRE Installation & Operation Manual

Hitachi RPIL-0.4FSRE Installation & Operation Manual

Ducted indoor units r32/r410a
Table of Contents
  • Información General
  • Nombre de Los Componentes
  • Dimensiones Generales
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Tubería de Refrigerante
  • Tubería de Desagüe
  • Cableado Eléctrico
  • Allgemeine Informationen
  • Teilebezeichnung
  • Allgemeine Abmessungen
  • Installation von Innengeräten
  • Kältemittelleitungen
  • Abflussleitungen
  • Kabelanschluss
  • Informations Générales
  • Nomenclature des Pièces
  • Dimensions Générales
  • Installation de L'unité Intérieure
  • Tuyauterie Frigorifique
  • Tuyau D'évacuation
  • Câblage Électrique
  • Informazioni Generali
  • Nome Dei Componenti
  • Dimensioni Generali
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Linea Refrigerante
  • Linea DI Drenaggio
  • Collegamenti Elettrici
  • Informação Geral
  • Nome das Peças
  • Dimensões Gerais
  • Instalação das Unidades Interiores
  • Tubagem de Refrigerante
  • Tubagem de Descarga
  • Ligações Elétricas
  • Generel Information
  • Navn På Dele
  • Generelle Mål
  • Installation Af Indendørsenheder
  • Kølemiddelrør
  • Afløbsrør
  • Elektrisk Ledningsføring
  • Algemene Informatie
  • Namen Van Onderdelen
  • Algemene Afmetingen
  • Installatie Van Binnenunit
  • Koelleidingen
  • Afvoerleiding
  • Elektrische Bedrading
  • Allmän Information
  • Delarnas Namn
  • Allmäna Mått
  • Installation Av Inomhusenheter
  • Kylrör
  • Dräneringsrör
  • Elektrisk Anslutning
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Ονοματα Εξαρτηματων
  • Γενικεσ Διαστασεισ
  • Εγκατασταση Εσωτερικων Μοναδων
  • Σωληνωσεισ Ψυκτικου
  • Σωληνωσεισ Αποχετευσησ
  • Ηλεκτρικη Καλωδιωση
  • Обща Информация
  • Названия На Частите
  • Общи Размери
  • Монтаж На Вътрешните Тела
  • Тръби За Хладилния Агент
  • Дренажни Тръби
  • Електрическо Окабеляване
  • Obecné Informace
  • Název Dílů
  • Obecné Rozměry
  • Instalace Vnitřní Jednotky
  • Chladivové Potrubí
  • Potrubí Kondenzátu
  • Elektroinstalace
  • Üldteave
  • Osade Nimed
  • Üldmõõtmed
  • Siseseadmete Paigaldamine
  • Jahutustorustik
  • Äravoolutorustik
  • Elektriühendused
  • Általános InformáCIók
  • Részek Neve
  • Általános Méretek
  • Beltéri Egységek Telepítése
  • Hűtőközeg Csővezetéke
  • Vízelvezető Csövek
  • Elektromos Kábelezés
  • Vispārīga Informācija
  • Detaļu Nosaukums
  • Vispārīgie Izmēri
  • Iekštelpu Ierīces UzstāDīšana
  • Dzesētājvielas Cauruļvads
  • Drenāžas Cauruļvadi
  • Elektroinstalācija
  • Bendroji Informacija
  • Dalių Pavadinimai
  • Bendrieji Matmenys
  • Vidinių Elementų Montavimas
  • Aušinimo Vamzdis
  • Drenažo Vamzdis
  • Elektros Laidai
  • Informacje Ogólne
  • CzęśCI Składowe
  • Ogólne Wymiary Urządzenia
  • Montaż Jednostki Wewnętrznej
  • Rurociąg Czynnika Chłodniczego
  • PrzewóD Odpływu Skroplin
  • Podłączenie Elektryczne
  • InformațII Generale
  • Denumirea Componentelor
  • Dimensiuni Generale
  • Instalarea Unităților Interioare
  • Conductă de Agent Frigorific
  • Conductă de Drenaj
  • Cablajul Electric
  • Общая Информация
  • Название Деталей
  • Общие Размеры
  • Установка Внутреннего Блока
  • Трубопровод Хладагента
  • Дренажный Трубопровод
  • Электропроводка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
DUCTED INDOOR UNITS
R32/R410A SERIES
MODELS
RPIL-(0.4-1.5)FSRE
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0527 rev.1 - 02/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RPIL-0.4FSRE

  • Page 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – DUCTED INDOOR UNITS R32/R410A SERIES MODELS RPIL-(0.4-1.5)FSRE INSTALLATION AND OPERATION MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 4 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Page 5 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Page 6 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Page 7 The English version is the original one; other languages are trans- Anglų kalba yra originali; kitos kalbos išverstos iš anglų kalbos. At- lated from English. Should any discrepancy occur between the siradus neatitikimams tarp anglų ir verčiamų versijų, vyrauja anglų English and the translated versions, the English version shall pre- kalba.
  • Page 8: Table Of Contents

    INDEX INDHOLDSFORTEGNELSE 1 GENERAL INFORMATION ..........1 1 GENEREL INFORMATION ..........109 2 NAME OF PARTS ..............3 2 NAVN PÅ DELE..............111 3 GENERAL DIMENSIONS ............ 3 3 GENERELLE MÅL ............... 111 4 INDOOR UNITS INSTALLATION ........4 4 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER ....112 5 REFRIGERANT PIPING ............
  • Page 9 INDEKS SPIS TREŚCI 1 ÜLDTEAVE ................217 1 INFORMACJE OGÓLNE ............. 289 2 OSADE NIMED ..............219 2 CZĘŚCI SKŁADOWE ............291 3 ÜLDMÕÕTMED ..............219 3 OGÓLNE WYMIARY URZĄDZENIA ........291 4 SISESEADMETE PAIGALDAMINE ........220 4 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ......292 5 JAHUTUSTORUSTIK ............
  • Page 10 R 3 2 English VORSICHT WA R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Page 11 R 3 2 AVVERTENZA WAARSCHUWING Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d’installazione e Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld d’uso. met R32, een geurloos ontvlambaar koelmiddel met een lage brandsnelheid (klasse A2L volgens ISO 817). Als het koelmiddel lekt, kan het ontbranden wanneer het in contact komt met een ex- Português terne ontstekingsbron.
  • Page 12 R 3 2 Eesti ΠΡΟΣΟΧΗ H O I AT U S Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι υπάρχουν σχετικές πληροφορίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας και/ή στο εγχειρίδιο LÕHKEMISOHT εγκατάστασης. Ärge laske jahutussüsteemi (s.o torustikku) õhku või gaasisegu, mis sisaldab hapnikku. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 13 R 3 2 Română UZMANĪBU AV E R T I S M E N T Šis uz ierīces redzamais simbols norāda, ka ar šo ierīci drīkst rīkoties tikai pilnvarots servisa personāls, atsaucoties uz uzstādīšanas PERICOL DE DEFLAGRAȚIE rokasgrāmatu. Nu permiteți pătrunderea aerului sau oricărui amestec de gaz care conține oxigen în ciclul agentului frigorific (adică...
  • Page 14 EXPLOSIONSGEFAHR bundled with the outdoor unit. In case that the CD- Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kälte- ROM is missing or it is not readable, please contact mittelleitungen entfernt werden. your HITACHI dealer or distributor. Alle Betriebsventile müssen nach dem Abpumpbetrieb voll- • PLEASE READ MANUALS AND THE FILES ON ständig geschlossen sein. THE CD-ROM CAREFULLY BEFORE STARTING • Stellen Sie sicher, dass die Anlageninstallation und WORK ON THE INSTALLATION OF THE AIR die Kältemittelleitungsinstallation die anwendbare...
  • Page 15 Manuale di installazione vous trouverez l’information supplémentaire à propos CD-ROM Manuale du produit acquis. Si vous n’avez pas ce CD-ROM Manuale di sicurezza aggiuntivo per d’installazione où il est illisible contactez avec votre fournisseur ou climatizzatore e pompa di calore con e d’uso distributeur HITACHI. refrigerante R32 in conformità con la norma IEC 60335-2-40:2018 • VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMEN- CER LES TRAVAUX D’INSTALLATION DU SYSTÈME Português DE CONDITIONNEMENT D’AIR. Le non-respect des RISCO DE EXPLOSÃO instructions d’installation, d’utilisation et de fonctionne-...
  • Page 16 • Försäkra att installation av enheten och kylrör uppfyller medføre driftsfejl, alvorlige defekter eller ødelæggelse tillämpbara bestämmelser för varje land. Inom Europa af klimaanlægget. så måste man även uppfylla EN378 som tillämpbar standard. • Kontroller, at alle de oplysninger, der er nødvendige for en korrekt montering af systemet, findes i manualerne • Ytterligare information om den förvärvade produkten til indendørs- og udendørsenhederne. Hvis dette ikke finns på en CD-ROM som medföljer utomhusenheten. er tilfældet, skal du kontakte din distributør. Om CD-ROM saknas eller är oläslig, vänligen kontakta er HITACHI-handlare eller återförsäljare. Indendørs enhed Udendørs enhed • LÄS IGENOM HANDBOKEN NOGGRANT Installationsmanual INNAN DU PÅBÖRJAR INSTALLATIONEN CD-ROM Installations- og AV LUFTKONDITIONDSYSTEMET. Om inte Ekstra sikkerhedsmanual til klimaanlæg betjeningsvejledning instruktionerna för installation, användning och drift og varmepumpe med R32-kølemiddel i som beskrivs i denna dokumentation följs kan det leda...
  • Page 17 όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες για τη σωστή neboť jde o příslušnou normu. εγκατάσταση του συστήματος. Αν δεν περιλαμβάνονται, • Doplňkové informace o zakoupených produktech jsou επικοινωνήστε με το διανομέα σας. dodávány na disku CD-ROM, který lze nalézt přiložený k venkovní jednotce. Pokud CD-ROM chybí nebo Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα není čitelný, obraťte se na prodejce nebo distributora Οδηγίες εγκατάστασης společnosti Hitachi. Εγχειριδιο CD-ROM • NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ KLIMATIZAČNÍHO Εγκαταστασης Και Επιπλέον οδηγίες ασφάλειας για ψυκτικό SYSTÉMU, PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ Λειτουργιας κλιματιστικού R32 και αντλία θέρμανσης NÁVODY A SOUBORY NA CD-ROMU. Nedodržení σύμφωνα με το IEC 60335-2-40:2018 pokynů pro instalaci, použití a provoz popsaných v této dokumentaci může mít za následek selhání provozu...
  • Page 18 Papildu drošības rokasgrāmata R32 un lietošanas aukstumaģentam gaisa kondicionierim • A megvásárolt termékre vonatkozó további információt rokasgrāmata un siltumsūknim saskaņā ar a kültéri egységhez mellékelt CD-ROM tartalmazza. IEC 60335-2-40:2018 Hiányzó vagy nem olvasható CD-ROM esetén kérjük, forduljon a Hitachi kereskedőjéhez vagy forgalmazójához. Lietuviškai • KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ SPROGIMO RIZIKA ÚTMUTATÓKAT ÉS A CD-ROMON TALÁLHATÓ Prieš ištuštinant aušinimo medžiagos vamzdžius turi būti TUDNIVALÓKAT A LÉGKONDICIONÁLÓ sustabdytas kompresorius.
  • Page 19 • Dodatkowe informacje o nabytym produkcie znajdują informațiile necesare pentru instalarea corectă a się na płycie CD-ROM, która została dołączona do sistemului. În caz contrar, contactați distribuitorul. jednostki zewnętrznej. Jeżeli w komplecie brakuje tej Unitate płyty lub nie nie jest możliwe jej odczytanie, prosimy o Unitate exterioară interioară skontaktowanie się z przedstawicielem handlowym lub Manual de instalare dystrybutorem firmy Hitachi. CD-ROM Manual de • PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU Manual de siguranță suplimentar pentru instalare si INSTALACJI KLIMATYZACYJNEJ, NALEŻY aparatul de aer condiționat cu agent operare ZAPOZNAĆ SIĘ TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI frigorific R32 și pompă de căldură conform ORAZ ZAWARTOŚCIĄ DOŁĄCZONEJ PŁYTY IEC 60335-2-40:2018 CD-ROM. Nieprzestrzeganie prezentowanych tutaj...
  • Page 20 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Die Anlageninstallation und die Kältemittelleitungen The unit installation and refrigerant piping should comply müssen die entsprechenden lokalen und nationalen with the relevant local and national regulations for the Vorschriften für das konzipierte Kältemittel einhalten. designed refrigerant. Wegen des Kältemittels R32 und abhängig von Due to R32 refrigerant and depending on final refrigerant der endgültigen Kältemittelmenge, muss eine charge amount, a minimum floor area for installation must Mindestbodenfläche für die Installation berücksichtigt be considered. werden. • If total refrigerant charge amount <1.84kg, there are no • Wenn die Gesamtkältemittelmenge <1,84 kg beträgt, additional minimum floor area requirements. gibt es keine zusätzlichen Anforderungen an die • If total refrigerant charge amount ≥1.84kg, there are Mindestbodenfläche. additional minimum floor area requirements to be • Wenn die Gesamtkältemittelmenge ≥1,84 kg checked. beträgt, gibt es zusätzliche Anforderungen an die  Minimum area requirements Mindestbodenfläche, die geprüft werden müssen.
  • Page 21 R 3 2 Italiano Dansk Circuito del refrigerante R32 R32 Kølemiddelkredsløb L’installazione dell’unità e quella della linea del refrigerante Installationen af enheden og af kølemiddelrørene skal devono essere conformi alle normative locali e nazionali overholde alle relevante lokale og nationale forskrifter for relative al refrigerante progettato. det pågældende kølemiddel. A causa del refrigerante R32 e in base alla quantità finale Som følge af R32 og afhængig af den endelige mængde di carica di refrigerante, deve essere considerata una af kølemiddel påfyldt, skal installationen have et mindste superficie minima di pavimento per l’installazione. gulvareal. • Se la quantità totale di carica di refrigerante è <1,84 kg, • Hvis samlet mængde af påfyldt kølemiddel er <1,84 kg, non ci sono ulteriori requisiti di superficie minima per il kræves der ikke noget ekstra gulvareal. pavimento. • Hvis samlet mængde af påfyldt kølemiddel er ≥1,84 kg, • Se la quantità totale di carica di refrigerante è ≥1,84 kg, skal krav til ekstra gulvareal tages i betragtning. devono essere verificati ulteriori requisiti di superficie  Krav til mindsterareal minima per il pavimento.
  • Page 22 R 3 2 Svenska Български R32 Kylkrets Кръг на хладилния агент R32 Installationen av enhet och kylrör måste uppfylla alla Монтажът на изделието и тръбите за хладилния агент relevanta lokala och nationella bestämmelser för det следва да съответстват на съответните разпоредби в avsedda kylmedlet. страната, отнасящи се за предназначения за изделието хладилен агент. På grund av kylmedlet R32 och beroende på slutlig mängd kylmedel, så måste en minsta golvyta för installation Минималната площ за монтажа трябва да се съобрази beaktas. с хладилния агент R32 и с крайното количество хладилен заряд. • Om den totala mängden kylmedel understiger 1,84 kg så krävs ingen ytterligare minsta golvyta. • Ако общото количество хладилен заряд <1,84 kg, към минималната площ за монтажа няма • Om den totala mängden kylmedel uppnår eller допълнителни изисквания. överstiger 1,84 kg så den minsta golvytan kontrolleras. • Ако общото количество хладилен заряд ≥1,84 kg,  Krav på minsta yta трябва да се провери какви допълнителни...
  • Page 23 R 3 2 Více informací o chladivové náplni naleznete v Návodu k instalaci A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó további információkért lásd venkovní jednotky. a kültéri egység Telepítési útmutatóját. Eesti Latviešu R32 Jahutussüsteem R32 Aukstumaģenta kontūrs Seadme paigaldus ja jahutustorustik peab olema Ierīces uzstādīšanai un aukstumaģenta cauruļvadiem vastavuses ette nähtud jahutusvahendile kehtivate jāatbilst attiecīgajiem vietējiem un nacionālajiem asjakohaste kohalike ja üleriigiliste eeskirjadega. noteikumiem par projektēto aukstumaģentu. Jahutusvahendi R32 tõttu ja olenevalt lõplikust Sakarā ar R32 aukstumaģenta daudzumu un atkarībā no jahutusvahendi täitekogusest tuleb arvestada...
  • Page 24 R 3 2 Polski Русский Obieg czynnika chłodniczego R32 Контур хладагента R32 Montaż jednostki i przewodów rurowych czynnika Установка блока и трубопровода хладагента должны chłodniczego powinien spełniać obowiązujące w соответствовать местным и национальным нормам для odniesieniu do niego lokalne i krajowe przepisy. применяемого хладагента. Uwzględniając zastosowanie czynnika chłodniczego R32 i Принимая во внимание использование хладагента R32, łączną ilość zładu w instalacji, niezbędne jest zapewnienie и в зависимости от конечного количества хладагента minimalnej powierzchni podłogi. для зарядки системы, необходимо учитывать минимальную площадь пола для установки. • Jeżeli całkowita ilość czynnika chłodniczego <1,84 kg, przestrzeganie zaleceń dotyczących minimalnej • Если общее количество хладагента для зарядки powierzchni podłogi nie jest konieczne. системы <1,84 кг, то нет необходимости применять дополнительные требования к минимальной • Jeżeli całkowita ilość czynnika chłodniczego ≥1,84 kg, площади пола. istnieją dodatkowe wymagania w tym zakresie, które należy uwzględnić. • Если общее количество хладагента для зарядки системы ≥1,84 кг, то следует проверить...
  • Page 25 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Área mínima Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Superficie minima Quantidade de refrigerante Área mínima Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Ποσότητα ψυκτικού Ελάχιστη...
  • Page 26 R 4 1 0 A English D A N G E R • Check to ensure that the number of below is within 0.44kg/m3. Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the outdoor unit leaks into the room where this indoor unit is installed. (Total refrigerant quantity per one outdoor unit) ≤0.44kg/m (Volume of the room where this indoor unit is installed) For detail, refer to the Installation Manual for outdoor unit. • Make sure that the refrigerant leakage test should be performed. The refrigerant (Fluorocarbon R410A) for this unit is incombustible, non- toxic and odorless. However if the refrigerant is leaked and is contacted with fire, toxic gas will generate. Also because the fluorocarbon is heavier than air, the floor surface will be filled with it, which could cause suffocation. • Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material other than R410A into the unit such as hydrocarbon refrigerants (propane or etc.), oxygen, flammable gases (acetylene, etc.) or poisonous gases when in- stalling, maintaining and moving. These flammables are extremely dangerous and may cause an explosion, a fire, and injury. Español P E L I G R O • Asegúrese de que la siguiente cifra está en un margen de 0,44kg/m . De lo contrario, podría darse una situación de peligro si se produce una fuga del refrigerante de la unidad exterior en la habitación en la que está instalada la unidad interior. (Cantidad total de refrigerante por unidad exterior) ≤0,44kg/m (Volumen de la estancia en la que está instalada la unidad interior) Para obtener más detalles al respecto, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
  • Page 27 R 4 1 0 A Italiano P E R I C O L O • Accertarsi che il valore risultante dall’operazione sotto riportata sia inferiore o uguale a 0,44 kg/m . in caso contrario potrebbero verificarsi situazioni di pericolo se il refrigerante contenuto nell’unità esterna fuoriuscisse nel locale in cui è installata l’unità interna. (Quantità totale di refrigerante per un’unità esterna) ≤0,44kg/m (Dimensioni del locale in cui questa unità interna è installata) Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale di installazione dell’unità esterna. • Accertarsi che sia stata svolta la prova di tenuta idraulica del refrigerante. Il refrigerante (fluorocarburo R410A) contenuto in questa unità non è infiammabile, non è tossico ed è inodore. Tuttavia, se sono presenti perdite di refrigerante e questo entra in contatto con fuoco, si genererà gas tossico. Anche perché il fluorocarburo è più pesante dell’aria, la superficie del pavimento si riempirebbe di esso, e ciò potrebbe provocare soffocamento. • Usare il refrigerante non infiammabile specificato (R410A) per l’unità esterna nel ciclo di refrigerazione. Non immettere materiali di- versi dall’R410A nell’unità come refrigeranti idrocarburi (propano, ecc.), ossigeno, gas infiammabili (acetilene, ecc.) o nocivi durante l’installazione, la manutenzione e la movimentazione. Questi prodotti infiammabili sono estremamente pericolosi e potrebbero causare esplosioni, incendi e lesioni.
  • Page 28 R 4 1 0 A Svenska FA R A • Kontrollera och se till att numret på följande ligger inom 0,44 kg/m3. Om utomhusenhetens kylmedel läcker in i rummet där inomhusen- heten är installerad kan en farlig situation uppstå. (Total mängd kylmedel per utomhusenhet) ≤0,44kg/m (Volym på rummet där den här inomhusenheten är installerad) Se utomhusenhetens installationshandbok för detaljerade anvisningar. • Försäkra att ett läckagetest av kylmedium utförs. Enhetens kylmedel (flourkolgas R410A) är obrännbart, ogiftigt och luktfritt. Om kyl- medium läcker ut och kommer i kontakt med eld så kan emellertid giftig gas att bildas. Eftersom flourkolgas är tyngre än luft, fyller den golvytan, vilket även kan leda till kvävning. • Använd det specificerade icke brännbara kylmedlet (R410A) för utomhusenhetens kylmediecykel. Fyll inte enheten med något annat medel än R410A som exempelvis kylmedel som innehåller kolväte ( propan etc.), syra, brandfarliga gaser (acetylen, etc.) eller giftiga gaser under installation, underhåll eller flyttning. Dessa gastyper är mycket farliga och kan orsaka explosion, brand eller skada.
  • Page 29 R 4 1 0 A • Použijte specifikované nehořlavé chladivo (R410A) na venkovní jednotku v chladicím cyklu. Nevkládejte do zařízení jiný ma- teriál než R410A, jako jsou například chladicí kapaliny (propan nebo jiné), kyslík, hořlavé plyny (acetylen atd.) Nebo jedovaté plyny při instalaci, údržbě a pohybu. Tyto hořlaviny jsou extrémně nebezpečné a mohou způsobit výbuch, požár a zranění. Eesti O H T • Kontrollige, et all olev arv on kuni 0,44kg/m3. Vastasel korral võib tekkida ohuolukord, kui väliseadmest lekib jahutusvede- likku ruumi, kuhu see siseseade on paigaldatud. (Kogu jahutusvedelikukogus ühe väliseadme kohta) ≤0,44kg/m (Siseseadme paigaldusruumi maht) Vaadake täpsemalt järele väliseadme paigaldusjuhendist. • Veenduge, et jahutusvedelikulekke test on kindlasti tehtud. Selle seadme jahutusvedelik (fluorosüsivesinik R410A) on tule- kindel, mittetoksiline ja lõhnatu. Kui jahutusvedelikku lekib ja see puutub kokku tulega, võib siiski tekkida toksiline gaas. Ka seetõttu, et fluorosüsivesinik on raskem kui õhk, laotub see üle kogu põrandapinna ja võib põhjustada lämbumist. • Kasutage jahutussüsteemis väliseadmete spetsiaalset mittesüttivat jahutusvedelikku (R410A). Ärge laske paigaldam- ise, hooldustööde ja liigutamise ajal seadmesse muud materjali kui R410A, näiteks süsivesinime baasil jahutusvedelikke (propaani vms), hapnikku, tuleohtlikke gaase (atsetüleen vms) või mürgiseid gaase. Need tuleohtlikud ained on äärmiselt ohtlikud ja võivad põhjustada plahvatust, tulekahju ja vigastusi. Magyar V E S Z É LY •...
  • Page 30 R 4 1 0 A • Įsitikinkite, kad atliktas aušinimo medžiagos nuotėkio patikrinimas. Šio elemento aušinimo medžiaga (Anglies fluoridas R410A) yra nedegi, netoksiška ir bekvapė. Tačiau aušinimo medžiagai pratekėjus ir susijungus su ugnimi, susidaro nuodin- gos dujos. Be to, anglies fluoridas yra sunkesnis už orą, todėl jam užpildžius grindų paviršių, gali sukelti uždusimą. • Išorinio elemento aušinimo ciklui naudokite nurodytą nedegią aušinimo medžiagą (R410A). Nepripilkite kitos nei R410A medžiagos, pvz., angliavandenilių aušinimo medžiagų (propano ar pan.), deguonies, degių dujų (acetileno ar pan.) ar nuodingų dujų montuodami, prižiūrėdami ir perkeldami. Šie degieji skysčiai yra labai pavojingi ir gali sukelti sprogimą, gaisrą ir sužeidimus.
  • Page 31: General Information

    1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 32 In case that the CD-ROM is missing or it is not electrical faults may eventually be caused. readable, please contact your Hitachi dealer or distributor. Do not install the unit in a place where the current of expelled...
  • Page 33: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 2 NAME OF PARTS 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Part name Fan casing Centrifugal fan Fan motor Heat exchanger Header Expansion valve Air filter Refrigerant liquid pipe connection Refrigerant gas pipe connection Electrical control box Air inlet Air outlet Drain pump Drain pipe connection 3 GENERAL DIMENSIONS 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE...
  • Page 34: Indoor Units Installation

    INDOOR UNITS INSTALLATION 4 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.1 TRANSPORTATION AND HANDLING 4.1.2 Handling Of Indoor Unit C A U T I O N • Do not put any material on the product. D A N G E R • Do not step on the product. Do not put any foreign material into the indoor unit and check to 4.1.1 Transportation of indoor unit ensure that no foreign material exists in the indoor unit before...
  • Page 35 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.3 INSTALLATION SPACE (LOCATION, PRECAUTION, CONDITIONS & ORDER) 4.3.1 Suspended unit D A N G E R • Do not install the indoor units outdoors. If installed outdoors, an Install the indoor unit with a proper clearance around it paying electric hazard or electric leakage will occur. careful attention of installation direction for the piping, wiring and •...
  • Page 36 INDOOR UNITS INSTALLATION  Nut pre-assembly prior to leveling unit It is recommended the following indications depending on the installation. • Keep the standard Air Filter in case of no Suction Duct is applied (fig. 1). Nut (field-supplied) • In case of applying Suction Duct, it is recommended to apply Washer with insulation (accessory) Air Filter at the inlet point of Suction Duct, removing the Suspension bracket...
  • Page 37 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.3.4 Static pressure setting • Lateral extraction: a. Turn 90° the fixing screw and remove the lateral Air Filter RPIL units have been provided by three Static Pressure levels support from the unit. regulation depending on the installation requirements: b.
  • Page 38 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.4 SERVICE AND OPERATION SPACE This unit offers the flexibility to mount the electrical box in different configurations to suit the space available on each occasion. N O T E A service access from the bottom side is required for servicing and maintenance. 4.4.1 Service space for electrical box on left 4.4.3 Service space for wall mounted electrical side configuration...
  • Page 39 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.4.5 Service Space for lateral extraction of 4.5 REMOVING / ASSEMBLING ELECTRICAL the air filter The electrical box of this indoor unit allows three possible configurations. At the factory, the electrical box is located on the left side, but it can be moved to the right side and even fixed directly to the wall.
  • Page 40 INDOOR UNITS INSTALLATION 4 Carefully separate the electrical box from the indoor unit and e. Make sure that the entire electrical hose is properly softly pull the electrical hose out of the box. secured and exits through the right-hand side wall opening. C A U T I O N The electrical hose must not be tightened or forced at any point in its route.
  • Page 41 2 retaining screws. 4.6 FAN PERFORMANCE CURVE These units provide three options for the installation: High static pressure, standard static pressure or Low static pressure conditions in each particular installation, as shown below Fan Performance Curve. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Air flow (m /min)
  • Page 42: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING  Fan speed availability according to the selected external static pressure According to the selected of External Static Pressure configuration (through the optional function C5) the fan speeds available in the Remote Control Switch are the ones show as example in the following pictures. High static pressure (SP-01) Standard static pressure (SP-00) Low static pressure (SP-02)
  • Page 43 DRAIN PIPING • When the common drain piping is connected with other indoor units, • Drain trap should be installed next to indoor unit. This trap must be the connected position of each indoor unit must be higher than the designed to good practice and be checked with water (charged) common piping.
  • Page 44 DRAIN PIPING 6.2.2 Gravity Drainage C A U T I O N The drain hose must be completely inserted. If it is not inserted properly, 1 Access to the drain pipes connection by removing the or if it is twisted, water leakage may occur. 3 fixing screws of the service cover from the unit.
  • Page 45 DRAIN PIPING 4 Install the Drain hose gravity kit: 6 Assembly the service panel on the indoor unit and tighten the 3 fastening screws. a. Connect the drain hose from the kit to the drain pan outlet and secure the connection with a plastic flange. b.
  • Page 46: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 7 ELECTRICAL WIRING  Harmonics D A N G E R • The electrical wiring work must be performed by authorized In relation to IEC 61000-3-2, the situation of harmonics for each installers. If not, it may cause an electric shock or a fire. model is as follows: Equipment com plying with IEC 61000-3-2 •...
  • Page 47 ELECTRICAL WIRING 7.1 WIRING CONNECTION 4 Connect the wires between the indoor unit and the outdoor C A U T I O N unit to the terminals 1 and 2 in the electrical box. Use twisted shielded pair cable or shield pair cable for transmission wires 5 Connect the cable of the Remote Control Switch to the between the indoor and the outdoor units, and connect the shielded part to the earth screw in the electrical box of the indoor unit.
  • Page 48 ELECTRICAL WIRING 7.2 SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and position of Dip switches DSW5 and RSW1: refrigerant cycle number setting DIP switches position is the following: Setting is required. Setting before shipment. DSW5 factory setting RSW1 Here is set DSW5 and RSW1 before shipment up to 63 can be set. Example of setting 5 system RSW1 C A U T I O N...
  • Page 49: Información General

    Pese a ello, los errores permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace S.A.U. responsable de ellos.
  • Page 50 CD-ROM o si es ilegible contacte con su proveedor o No instale la unidad en lugares donde la corriente de aire distribuidor Hitachi. expelida afecte directamente a animales o plantas; puede LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y EL CONTENIDO afectarles de forma adversa.
  • Page 51: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES 2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE N.º Nombre del componente Caja del ventilador Ventilador centrífugo Motor del ventilador Intercambiador de calor Colector Válvula de expansión Filtro de aire Conexión de la tubería del líquido refrigerante Conexión de la tubería del gas refrigerante Caja eléctrica...
  • Page 52: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.1 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 4.1.2 Manipulación de la unidad interior P R E C A U C I Ó N • No coloque ningún material sobre el producto. P E L I G R O •...
  • Page 53 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.3 ESPACIO DE INSTALACIÓN (UBICACIÓN, PRECAUCIONES, CONDICIONES Y ORDEN) 4.3.1 Unidad suspendida P E L I G R O • No instale las unidades interiores en el exterior. Existe riesgo y Instale la unidad interior dejando una distancia suficiente a fugas eléctricas.
  • Page 54 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR  Pre montaje de la tuerca antes de nivelar la Se recomienda seguir estas indicaciones en función de la unidad instalación. • Si no se utiliza ningún conducto de aspiración conserve el Tuerca (suministrada por el instalador) filtro de aire estándar (fig.
  • Page 55 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.3.4 Ajuste de la presión estática • Extracción lateral: a. Gire el tornillo de fijación 90° y retire el soporte lateral del Las unidades RPIL disponen de tres niveles de regulación filtro de aire. de la presión estática dependiendo de las necesidades de la instalación: b.
  • Page 56 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.4 ESPACIO OPERATIVO Y DE MANTENIMIENTO Esta unidad ofrece flexibilidad para instalar la caja eléctrica en diferentes configuraciones para adaptarse al espacio disponible en cada ocasión. N O TA Es necesario un acceso en la parte inferior para el mantenimiento. 4.4.1 Espacio para mantenimiento de la caja 4.4.3 Espacio para mantenimiento de la caja eléctrica en el lado izquierdo...
  • Page 57 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.4.5 Espacio para mantenimiento para la 4.5 RETIRADA / MONTAJE DE LA CAJA extracciónlateraldelfiltrodeaire ELÉCTRICA La caja eléctrica de esta unidad interior permite tres configuraciones posibles. En la fábrica, la caja eléctrica está situada en el lado izquierdo, pero se puede mover al lado derecho o incluso fijarla directamente en la pared.
  • Page 58 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4 Separe con cuidado la caja eléctrica de la unidad interior y e. Asegúrese de que el tubo eléctrico está completamente retire el tubo eléctrico con suavidad hasta sacarlo de la caja. fijado y de que sale por la abertura a la pared del lado derecho.
  • Page 59 4.6 CURVA DE RENDIMIENTO DEL VENTILADOR Estas unidades ofrecen tres opciones de instalación: presión estática alta, presión estática estándar y presión estática baja en cada instalación concreta, como se muestra en la siguiente curva de rendimiento del ventilador. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Flujo de aire (m...
  • Page 60: Tubería De Refrigerante

    TUBERÍA DE REFRIGERANTE  Disponibilidad de la velocidad del ventilador de acuerdo con la presión estática externa seleccionada Según la configuración de presión estática externa seleccionada (a través de la función opcional C5), las velocidades del ventilador disponibles desde el mando a distancia son las que se muestran como ejemplo en los siguientes diagramas. Presión estática alta (SP-01) Presión estática estándar (SP-00) Presión estática baja (SP-02)
  • Page 61 TUBERÍA DE DESAGÜE • No conecte la tubería de desagüe a la tubería sanitaria ni a la de N O TA aguas residuales ni a ninguna otra tubería de desagüe. • Instale el desagüe de acuerdo con la normativa local y nacional. •...
  • Page 62 TUBERÍA DE DESAGÜE 6.2.2 Desagüe por gravedad Tubo de desagüe 1 Acceda a la conexión de la tubería de desagüe retirando los 3 tornillos de fijación situados en la tapa de servicio de la unidad. P R E C A U C I Ó N Inserte el tubo de desagüe por completo.
  • Page 63 TUBERÍA DE DESAGÜE 4 Instale el kit del tubo de desagüe por gravedad: 6 Instale el panel de servicio en la unidad interior y fíjelo con los 3 tornillos. a. Conecte el tubo de desagüe del kit a la bandeja de desagüe y fije la conexión con una brida de plástico.
  • Page 64: Cableado Eléctrico

    CABLEADO ELÉCTRICO 7 CABLEADO ELÉCTRICO • Los tamaños de los cables marcados con *1 en la tabla anterior se P E L I G R O han seleccionado con la corriente máxima de la unidad según la norma europea EN 60335-1. Utilice cables no más ligeros que el •...
  • Page 65 CABLEADO ELÉCTRICO 7.1 CONEXIÓN DE CABLEADO 4 Conecte los cables entre la unidad interior y la exterior a los P R E C A U C I Ó N terminales 1 y 2 de la caja eléctrica. Utilice cable de par trenzado blindado o cable de par blindado para 5 Conecte el cable del mando a distancia a los terminales A y los cables de transmisión entre las unidades interiores y exteriores, y conecte la parte blindada al tornillo de tierra en la caja eléctrica de la...
  • Page 66 CABLEADO ELÉCTRICO 7.2 AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Cantidad y posición de los conmutadores DIP DSW5 y RSW1: ajuste del número de ciclo de refrigerante La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: Es necesario realizar el ajuste. Ajuste de fábrica. DSW5: ajuste de fábrica RSW1 Aquí...
  • Page 67: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Hitachi unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Page 68 Außengerät zu finden ist. Falls diese CD-ROM fehlt oder nicht In einem solchen Fall spritzt das Kondenswasser über lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hitachi-Händler die Auffangwanne hinaus und gelangt bis ins Innere des oder Vertragspartner in Verbindung.
  • Page 69: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG 2 TEILEBEZEICHNUNG 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Teilebezeichnung Lüftergehäuse Zentrifugallüfter Lüftermotor Wärmetauscher Kopfabzweigung Expansionsventil Luftfilter Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung Anschluss der Kältemittelgasleitung Elektrischer Schaltkasten Lufteinlass Luftauslass Abflusspumpe Abflussleitungsanschluss 3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Abmessungen (mm) Luftauslass (mm) Lufteinlass (mm) Abflussleitungen PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Page 70: Installation Von Innengeräten

    INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG 4.1.2 Handhabung des Innengeräts V O R S I C H T • Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. G E FA H R • Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. Stecken Sie keine Fremdkörper in das Innengerät und vergewissern 4.1.1 Transport des Innengeräts Sie sich, dass sich keine Fremdkörper darin befinden, bevor Sie das...
  • Page 71 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.3 INSTALLATIONSORT (LAGE, VORSICHTSMASSNAHMEN, BEDINGUNGEN & BESTELLUNG) • Um Korrosion am Wärmetauscher zu verhindern, installieren Sie die G E FA H R Innengeräte nicht in saurer oder alkalischer Umgebung. • Installieren Sie die Innengeräte nicht im Freien. Wenn es im Freien • Verwenden Sie zum Transportieren und Anheben des Innengeräts installiert wird, kann es zu Stromschlag oder Fehlerströmen entsprechende Trageriemen, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 72 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN  Bringen Sie die Mutter vor dem Nivellieren des Abhängig von der Installation wird die Einhaltung der folgenden Geräts an Angaben empfohlen. • Wenn keine Saugleitung installiert wird, Standard-Luftfilter Mutter (nicht mitgeliefert) beibehalten (Abb. 1). Scheibe mit Isolierung (Zubehör) •...
  • Page 73 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.3.4 Einstellung des statischen Drucks • Seitliche Entnahme: a. Drehen Sie die Befestigungsschraube um 90° und Bei RPIL-Geräten gibt es drei Stufen für den statischen Druck. entfernen Sie die seitliche Luftfilterhalterung vom Gerät. Die Einstellung hängt von den Einbaukonditionen ab. b.
  • Page 74 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.4 WARTUNGSBEREICH UND PLATZBEDARF Dieses Gerät bietet die Flexibilität, den Schaltkasten in verschiedenen Anordnungen zu montieren, um dem jeweils verfügbaren Platz gerecht zu werden. H I N W E I S Eine Wartungsklappe an der Unterseite ist für die Wartung und Instandhaltung erforderlich. 4.4.1 Wartungsbereich für den Schaltkasten 4.4.3 Wartungsbereich für den an der Wand auf der linken Seite...
  • Page 75 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.4.5 Wartungsbereich für die seitliche 4.5 AUSBAU / EINBAU DES SCHALTKASTENS Entnahme des Luftfilters Der Schaltkasten dieses Innengeräts ermöglicht drei mögliche Anordnungen. Im Werk befindet sich der Schaltkasten auf der linken Seite, aber er kann auf die rechte Seite verlagert und sogar direkt an der Wand befestigt werden.
  • Page 76 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4 Trennen Sie den Schaltkasten vorsichtig vom Innengerät e. Stellen Sie sicher, dass der gesamte Elektroschlauch und ziehen Sie den Elektroschlauch vorsichtig aus dem ordnungsgemäß befestigt ist und durch die rechte Kasten heraus. Seitenwandöffnung austritt. V O R S I C H T Der Elektroschlauch darf an keiner Stelle seines Verlaufs zu stramm sein oder unter Spannung stehen.
  • Page 77 Sie sie mit den 2 Befestigungsschrauben. 4.6 LEISTUNGSKURVE DES LÜFTERS Die Geräte bieten hinsichtlich der Installation drei Optionen: Hoher statischer Druck, statischer Standarddruck oder niedriger statischer Druck entsprechend den jeweiligen Installationsbedingungen, wie in der folgenden Leistungskurve gezeigt. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Luftdurchsatz (m /Min.) Luftdurchsatz (m /Min.)
  • Page 78: Kältemittelleitungen

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN  Lüfterdrehzahl-Verfügbarkeit entsprechend des gewählten externen statischen Drucks Entsprechend der gewählten Konfiguration des externen statischen Drucks (über die optionale Funktion C5) sind die über die Fernbedienung verfügbaren Lüfterdrehzahlen jene, die als Beispiel in den folgenden Abbildungen gezeigt werden. Hoher statischer Druck (SP-01) Standardmäßiger statischer Druck (SP-00) Niedriger statischer Druck (SP-02) Upper ESP limit...
  • Page 79 ABFLUSSLEITUNGEN • Wenn die gemeinsame Ablaufleitung an andere Innengeräte H I N W E I S angeschlossen wird, muss jedes Innengerät höher als diese Leitung liegen. Der Leitungsdurchmesser der gemeinsamen Abflussleitung • Installieren Sie die Drainage entsprechend den lokalen und nationalen muss der Gerätegröße und der Anzahl der Geräte entsprechen.
  • Page 80 ABFLUSSLEITUNGEN 6.2.2 Abfluss durch Schwerkraft V O R S I C H T Der Abflussschlauch muss vollständig eingeführt sein. Sollte dieser nicht 1 Verschaffen Sie sich Zugang zum Anschluss der richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es zu Undichtigkeiten Abflussleitungen, indem Sie die 3 Befestigungsschrauben kommen. der Wartungsklappe von dem Gerät entfernen. 5 Bringen Sie die mitgelieferte Schlauchklemme am Vinylstreifen (grau) des Abflussschlauchs an.
  • Page 81 ABFLUSSLEITUNGEN 4 Installieren Sie das Schlauchset für den Abfluss durch 6 Montieren Sie die Wartungsklappe des Innengeräts und Schwerkraft: befestigen Sie sie mit den 3 Befestigungsschrauben. a. Schließen Sie den Abflussschlauch des Sets an den Ablauf der Ablaufwanne an und sichern Sie die Verbindung mit einem Kunststoffflansch.
  • Page 82: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS 7 KABELANSCHLUSS • Die in der oben stehenden Tabelle mit *1 gekennzeichneten G E FA H R Kabelstärken sind entsprechend der Europäischen Norm EN 60335- 1 für die maximale Stromstärke des Geräts ausgewählt. Verwenden • Der Kabelanschluss muss von autorisierten Installateuren Sie auf keinen Fall Kabel, die leichter sind als die standardmäßigen durchgeführt werden. Anderenfalls kann ein Stromschlag oder Gummischlauchleitungen (Code-Bezeichnung 60245 IEC 57) oder...
  • Page 83 KABELANSCHLUSS 7.1 KABELANSCHLUSS 4 Schließen Sie die Kabel zwischen dem Innengerät und dem V O R S I C H T Außengerät an die Anschlüsse 1 und 2 des Schaltkastens an. Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten 5 Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung an die abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel und schließen Sie Anschlüsse A und B des Schaltkastens an.
  • Page 84 KABELANSCHLUSS 7.2 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der DIP-Schalter DSW5 und RSW1: Einstellung der Kältemittelkreislaufnummer Die Position der DIP-Schalter ist folgende: Das Einstellen ist erforderlich. Werkseinstellung. DSW5 werksseitige Einstellung RSW1 Dieses Beispiel zeigt die Einstellung von DSW5 und RSW1. Werksseitig können bis zu 63 Schalter eingestellt werden.
  • Page 85: Informations Générales

    à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être que ce soit sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité. Conditioning Spain, S.A.U. Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour Dans le cadre de la politique d’amélioration continue de ses...
  • Page 86 CD-ROM où s’il serait illisible contactez votre de chaleur repousserait l'eau. L'eau condensée éclabousserait fournisseur ou distributeur Hitachi. alors en dehors du bac de récupération et pourrait se retrouver à l'intérieur du coffret électrique. Cela pourrait provoquer des...
  • Page 87: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Nº Nom de la pièce Boîtier du ventilateur Ventilateur centrifuge Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Collecteur Soupape de sécurité Filtre à air Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène Boîte des commandes électriques Prise d'air...
  • Page 88: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.1 TRANSPORT ET MANIPULATION 4.1.2 Manipulation de l’unité intérieure AT T E N T I O N • Ne placez aucun matériau sur le produit. D A N G E R •...
  • Page 89 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.3 ESPACE D’INSTALLATION (EMPLACEMENT, PRÉCAUTIONS, CONDITIONS ET ORDRE) • Pour éviter toute action corrosive sur les échangeurs de chaleur, D A N G E R n'installez pas les unités intérieures dans un environnement acide ou alcalin. •...
  • Page 90 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE  Prémontage de l’écrou avant de niveler l’unité Il est conseillé de suivre les indications adaptées à chaque installation. • Conservez le filtre à air standard si aucun conduit d’aspiration n’est utilisé (Fig. 1). Écrou (fourni sur site) •...
  • Page 91 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.3.4 Réglage de la pression statique • Extraction latérale : a. Tournez la vis de fixation 90°, puis retirez le support Les unités RPIL proposent trois niveaux de réglage de la latéral du filtre à air de l’unité. pression statique en fonction des contraintes d’installation : b.
  • Page 92 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.4 ESPACE DE MAINTENANCE ET DE FONCTIONNEMENT Ces unités permettent d’installer le coffret électrique de différentes façons afin de les adapter à l’espace disponible. R E M A R Q U E Une trappe de maintenance du côté inférieur est nécessaire pour procéder à l’entretien et à la maintenance. 4.4.1 Espace de maintenance du coffret 4.4.3 Espace de maintenance du coffret mur électrique, installation côté...
  • Page 93 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.4.5 Espace de maintenance pour l'extraction 4.5 RETRAIT/MONTAGE DU COFFRET latérale du filtre à air ÉLECTRIQUE Le coffret électrique de ces unités intérieures permet trois installations différentes. Les unités sont livrées avec le coffret électrique monté sur le côté gauche, mais vous pouvez le monter sur le côté...
  • Page 94 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 Séparez avec précaution le coffret électrique de l’unité e. Assurez-vous que le flexible électrique est bien fixé et qu’il intérieure et tirez doucement sur le flexible électrique pour le sort par l’ouverture de la paroi latérale droite. sortir du coffret.
  • Page 95 Ces unités offrent trois options d'installation : conditions de haute pression statique, de pression statique standard ou de basse pression statique pour chaque installation particulière, comme le montre ci-dessous la courbe de rendement du ventilateur. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Débit d'air (m /min) Débit d'air (m...
  • Page 96: Tuyauterie Frigorifique

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE  Disponibilité de vitesse de ventilation en fonction de la pression statique extérieure sélectionnée En fonction de la configuration de pression statique extérieure sélectionnée (via la fonction optionnelle C5), les vitesses de ventilation disponibles sur la télécommande sont celles indiquées à titre d’exemple sur les images suivantes. Haute pression statique (SP-01) Pression statique standard (SP-00) Pression statique basse (SP-02)
  • Page 97 TUYAU D'ÉVACUATION • Lorsque le tuyau d'évacuation commun est raccordé à d’autres R E M A R Q U E unités intérieures, ces dernières doivent être situées plus haut que la • Installez l’évacuation conformément aux réglementations nationales tuyauterie commune. Le diamètre du tuyau d'évacuation commun doit et locales.
  • Page 98 TUYAU D'ÉVACUATION 6.2.2 Évacuation par gravité AT T E N T I O N Veillez à bien insérer le flexible d’évacuation. S'il n'est pas bien inséré, ou 1 Pour accéder aux raccordements des tuyauteries s'il est tordu, des fuites d'eau peuvent se produire. d’évacuation, desserrez et retirez les 3 vis fixant le panneau 5 Fixez le collier de serrage fourni au ruban en vinyle (gris), de maintenance de l’unité.
  • Page 99 TUYAU D'ÉVACUATION 4 Installez le kit du flexible d’évacuation par gravité: 6 Montez le panneau de raccordement sur l’unité intérieure et fixez-le au moyen des 3 vis de fixation. a. Raccordez le flexible d’évacuation du kit à la sortie du plateau d’évacuation, puis fixez le raccordement au moyen d’un bride en plastique.
  • Page 100: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE • Les dimensions des câbles indiquées par *1 dans le tableau ci-dessus D A N G E R sont sélectionnées pour l’intensité maximale de l’unité selon la norme européenne EN 60335-1. Ne jamais utiliser de câbles plus fins que •...
  • Page 101 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.1 CÂBLAGE 4 Connectez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe AT T E N T I O N extérieur aux bornes 1 et 2 du coffret électrique. Utilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la 5 Connectez le câble de la télécommande aux bornes A et B transmission entre l’unité...
  • Page 102 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.2 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Nombre et position des commutateurs DIP DSW5 et RSW1 : réglage de numéro de cycle frigorifique Position des commutateurs DIP : Réglage obligatoire. Réglage en usine. Réglages d’usine DSW5 RSW1 Ici, DSW5 et RSW1 ont été réglés en usine. Un maximum de 63 commutateurs peut être réglé.
  • Page 103: Informazioni Generali

    Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di Hitachi che non ne può Spain, S.A.U. essere considerata responsabile.
  • Page 104 INFORMAZIONI GENERALI 1.3.2 Informazioni aggiuntive relativa alla sicurezza P E R I C O L O • Hitachi non è in grado di prevedere tutte le circostanze che • Non utilizzare spray, come insetticidi, vernici o smalti o qualsiasi altro potrebbero provocare un danno potenziale.
  • Page 105: Nome Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI 2 NOME DEI COMPONENTI 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Nº Nome del componente Contenitore della ventola Ventola a centrifuga Motore della ventola Scambiatore di calore Collettore Valvola di espansione Filtro dell'aria Collegamento del tubo del liquido refrigerante Collegamento del tubo del gas refrigerante Quadro di comando elettrico Ingresso dell'aria...
  • Page 106: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 4.1.2 Movimentazione dell’unità interna AV V E R T E N Z A • Non appoggiare alcun oggetto sul prodotto. P E R I C O L O • Non calpestare il prodotto.
  • Page 107 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4.3 SPAZIO DI INSTALLAZIONE (POSIZIONE, PRECAUZIONI, CONDIZIONI & ORDINE) 4.3.1 Unità sospesa P E R I C O L O • Non installare le unità interne all’aperto. Se così fosse, potrebbero Installare l'unità interna avendo cura di lasciare tutto intorno verificarsi dispersioni elettriche o folgorazione. spazio sufficiente per l'installazione e la manutenzione di cavi e •...
  • Page 108 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA  Premontaggio del dado prima di livellare l'unità A seconda del tipo di installazione, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni: Dado (non in dotazione) • Conservare il filtro dell’aria standard nel caso non sia Rosetta con isolante (accessorio) applicato alcun tubo di aspirazione (Fig.
  • Page 109 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4.3.4 Impostazione della pressione statica • Estrazione laterale: a. Ruotare di 90° la vite di fissaggio e rimuovere il supporto Le unità RPIL sono dotate di un sistema di regolazione laterale del filtro aria dall'unità. della pressione statica su tre livelli, a seconda dei requisiti dell’installazione.
  • Page 110 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4.4 SPAZIO OPERATIVO E DI SERVIZIO Questa unità offre la flessibilità necessaria per montare il quadro elettrico in varie configurazioni, così da adattarsi allo spazio disponibile in ogni occasione. N O TA È necessario un accesso di servizio sul lato inferiore per le operazioni di riparazione e manutenzione. 4.4.1 Spazio di servizio in caso di configurazione 4.4.3 Spazio di servizio in caso di configurazione del quadro elettrico sul lato sinistro...
  • Page 111 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4.4.5 Spazio di servizio per l'estrazione laterale 4.5 RIMOZIONE/MONTAGGIO DEL QUADRO del filtro dell'aria ELETTRICO Il quadro elettrico di questa unità interna consente tre possibili configurazioni. Come impostazione di fabbrica, il quadro elettrico si trova sul lato sinistro, ma può essere spostato sul lato destro e persino fissato direttamente al muro.
  • Page 112 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4 Separare con cautela il quadro elettrico dalla unità interna e. Assicurarsi che tutto il flessibile elettrico sia fissato bene e ed estrarre delicatamente il flessibile elettrico. che fuoriesca dall'apertura laterale destra. AV V E R T E N Z A Non stringere o forzare il flessibile elettrico in nessun punto del suo percorso.
  • Page 113 4.6 CURVA DELLE PRESTAZIONI DELLA VENTOLA Le unità forniscono tre opzioni di installazione: alta pressione statica, pressione statica standard o bassa pressione statica per ogni installazione particolare, come illustrato di seguito nella "Curva delle prestazioni della ventola". RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Portata d'aria (m...
  • Page 114: Linea Refrigerante

    LINEA REFRIGERANTE  Velocità della ventola disponibile in base alla pressione statica esterna selezionata In base alla configurazione selezionata della pressione statica esterna (tramite la funzione opzionale C5), la velocità della ventola disponibile nell'interruttore di controllo remoto è quella indicata a titolo esemplificativo nelle immagini seguenti. Pressione statica alta (SP-01) Pressione statica standard (SP-00) Pressione statica bassa (SP-02)
  • Page 115 LINEA DI DRENAGGIO • Quando si usa una linea di drenaggio comune a più unità interne, il N O TA collegamento a esse deve correre sempre più in alto della tubazione • Installare il drenaggio in conformità alla normativa locale vigente. comune.
  • Page 116 LINEA DI DRENAGGIO 6.2.2 Drenaggio a gravità AV V E R T E N Z A Il flessibile di drenaggio deve essere completamente inserito. Se non 1 Accedere al collegamento delle linee di drenaggio togliendo è inserito correttamente, o se è attorcigliato, possono verificarsi perdite le 3 viti che fissano il coperchio di servizio dell'unità. d'acqua.
  • Page 117 LINEA DI DRENAGGIO 4 Installare il kit per il flessibile di drenaggio a gravità: 6 Montare il pannello di servizio dell'unità interna e fissarlo con le 3 viti di fissaggio. a. Collegare il flessibile di drenaggio dal kit all'uscita della bacinella di drenaggio e fissare il collegamento con una flangia in plastica.
  • Page 118: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 7 COLLEGAMENTI ELETTRICI • Utilizzare il cavo doppino ritorto schermato per il controllo tra l'unità P E R I C O L O esterna e l'unità interna, per il cavo di controllo tra le unità interne e per il cavo del controllo remoto. •...
  • Page 119 COLLEGAMENTI ELETTRICI 7.1 COLLEGAMENTI ELETTRICI 4 Collegare i cavi tra l'unità interna e l'unità esterna ai morsetti AV V E R T E N Z A 1 e 2 del quadro elettrico. Utilizzare doppini ritorti schermati o doppini schermati per i cavi di 5 Fissare il cavo del dispositivo di controllo remoto ai morsetti trasmissione tra l’unità...
  • Page 120 COLLEGAMENTI ELETTRICI 7.2 IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Numero e posizione degli interruttori DIP DSW5 e RSW1: impostazione del numero del ciclo di refrigerazione La posizione degli interruttori DIP è la seguente: È necessaria l'impostazione. Impostazione di fabbrica. DSW5 Impostazione di fabbrica RSW1 Qui si impostano DSW5 e RSW1, prima dell’invio con un valore fino a 63.
  • Page 121: Informação Geral

    AHitachi empreende todos os esforços para oferecer copiada, arquivada ou transmitida sob forma alguma sem a documentação correta e atualizada. Não obstante, a Hitachi autorização da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, não consegue controlar os erros impressos, pelo que não são S.A.U.
  • Page 122 Contacte o seu distribuidor ou revendedor Os resultados poderão ser, eventualmente, fugas de água ou Hitachi, caso o CD-ROM esteja em falta ou seja ilegível. falhas elétricas. LEIA ATENTAMENTE O MANUAL E OS FICHEIROS NO Não instale a unidade num local onde a corrente de ar expelida...
  • Page 123: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS 2 NOME DAS PEÇAS 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE N.º Nome da peça Caixa do ventilador Ventilador centrífugo Motor do ventilador Permutador de calor Coletor Válvula de expansão Filtro de ar Ligação da tubagem do líquido refrigerante Ligação da tubagem de gás refrigerante Caixa de controlo elétrico Entrada de ar...
  • Page 124: Instalação Das Unidades Interiores

    INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.1 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 4.1.2 Manuseamento da unidade interior C U I D A D O • Não coloque nada em cima do produto. P E R I G O • Não pise o produto.
  • Page 125 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.3 ESPAÇO DE INSTALAÇÃO (LOCALIZAÇÃO, PRECAUÇÃO, CONDIÇÕES E ORDEM) 4.3.1 Unidade suspensa P E R I G O • Não instale as unidades interiores no exterior. Se forem instaladas Instale a unidade interior com um espaço envolvente no exterior, existe o perigo de choque ou de fuga elétrica. apropriado, tendo especial cuidado com o sentido de instalação •...
  • Page 126 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES  Montagem prévia das porcas antes do Recomendamos as indicações seguintes, dependendo da nivelamento da unidade instalação. • Mantenha o filtro de ar básico se não aplicar uma conduta Porca (fornecida no local) de aspiração (Fig. 1). Anilha com isolamento (acessório) •...
  • Page 127 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.3.4 Ajuste da pressão estática • Extração lateral: a. Rode 90° o parafuso de fixação e remova o suporte do As unidades RPIL são fornecidas com três níveis de regulação filtro de ar lateral da unidade. de pressão estática, dependendo dos requisitos de instalação.
  • Page 128 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.4 ESPAÇO DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO Esta unidade oferece a flexibilidade para montar a caixa elétrica em diferentes configurações de modo a adequar-se a cada ocasião. N O TA É necessário um acesso de manutenção no lado inferior para realizar os a manutenção e a reparação. 4.4.1 Espaço de manutenção para a caixa 4.4.3 Espaço de manutenção para a caixa elétrica elétrica na configuração do lado esquerdo...
  • Page 129 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.4.5 Espaço de manutenção para a extração 4.5 MONTAGEM / REMOÇÃO DA CAIXA lateral do filtro de ar ELÉTRICA A caixa elétrica desta unidade interior permite três configurações possíveis. Na fábrica, a caixa elétrica está localizada no lado esquerdo, mas pode ser movida para a direita e até...
  • Page 130 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4 Separe cuidadosamente a caixa elétrica da unidade interior e. Certifique-se de que o tubo elétrico está fixado firmemente e puxe com cuidado o tubo elétrico para o exterior da caixa. e que sai através da abertura mural do lado direito. C U I D A D O O tubo elétrico não deve ser apertado ou forçado em qualquer ponto no seu percurso.
  • Page 131 Estas unidades permitem três opções de instalação: Condições de pressão estática alta, de pressão estática normal ou de pressão estática baixa em cada instalação específica, como mostrado abaixo na curva de desempenho do ventilador. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Caudal de ar (m...
  • Page 132: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE  Disponibilidade da velocidade do ventilador de acordo com a pressão estática externa selecionada De acordo com a seleção da configuração da pressão estática externa (com a função opcional C5), as velocidades do ventilador disponível no controlo remoto são indicadas a título exemplificativo nas imagens seguintes. Pressão estática elevada (SP-01) Pressão estática standard (SP-00) Pressão estática baixa (SP-02)
  • Page 133 TUBAGEM DE DESCARGA • Se ligar uma tubagem de descarga comum a outras unidades N O TA interiores, o nível de instalação de cada unidade interior deve ser superior ao da tubagem comum. A dimensão da tubagem de • Instale uma drenagem de acordo com as normas locais e nacionais. descarga comum deve ser suficiente e deve estar em conformidade •...
  • Page 134 TUBAGEM DE DESCARGA 6.2.2 Descarga por gravidade C U I D A D O O tubo de descarga deve ser inserido completamente. Se o tubo não for 1 Aceda às ligações das tubagens de descarga removendo introduzido corretamente ou estiver torcido, pode ocorrer uma fuga de os três parafusos de fixação da tampa de manutenção da água.
  • Page 135 TUBAGEM DE DESCARGA 4 Instale um jogo do tubo de descarga por gravidade: 6 Monte o painel de manutenção na unidade interior e aperte os três parafusos de aperto. a. Conecte o tubo de descarga do jogo à saída do tabuleiro de descarga e fixe a ligação com uma flange de plástico.
  • Page 136: Ligações Elétricas

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS 7 LIGAÇÕES ELÉTRICAS • Os tamanhos dos cabos marcados com *1 na tabela acima são P E R I G O selecionados para a corrente máxima da unidade de acordo com a norma europeia EN 60335-1. Utilize os cabos que não sejam mais •...
  • Page 137 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 7.1 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 4 Ligue os cabos entre a unidade interior e a unidade exterior C U I D A D O aos terminais 1 e 2 da caixa elétrica. Use um cabo de par torcido blindado ou cabo de par blindado para os 5 Ligue o cabo do controlo remoto aos terminais A e B da cabos de transmissão entre as unidades interior e exterior e ligue a blindagem (uma das extremidades) ao parafuso de terra na caixa elétrica...
  • Page 138 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 7.2 AJUSTE DOS COMUTADORES DIP Quantidade e posição dos comutadores DIP DSW5 e RSW1: ajuste do número do ciclo de refrigeração A posição dos comutadores DIP é a seguinte: É necessário ajustar. Ajuste de fábrica. Ajuste de fábrica DSW5 RSW1 Abaixo apresentam-se os ajustes do DSW5 e do RSW1 de fábrica;...
  • Page 139: Generel Information

    1.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, Hitachi gør til enhver tid sit bedste for at levere korrekt og kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående ajourført dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Hitachi kan derfor ikke tage ansvar herfor.
  • Page 140 GENEREL INFORMATION 1.3.2 Yderligere oplysninger om sikkerhed FA R E • Hitachi er ikke i stand til at forudse alle omstændigheder, som • Brug ikke spray, insekticider, lak eller emalje, eller andre brændbare kan udgøre en mulig fare. gasser inden for en meter fra systemet. • Hæld ikke vand ind i indendørs- eller udendørsenheden. Disse •...
  • Page 141: Navn På Dele

    NAVN PÅ DELE 2 NAVN PÅ DELE 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Delens navn Ventilatorhus Centrifugalventilator Ventilatormotor Varmeveksler Forgrener Ekspansionsventil Luftfilter Tilslutning af kølemiddelrør Tilslutning af kølegasrør Elektrisk kontrolboks Luftindtag Luftudtag Afløbspumpe Tilslutning af afløbsrør 3 GENERELLE MÅL 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Dimensioner (mm) Luftudtag (mm) Luftindtag (mm) Afløbsrør PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Page 142: Installation Af Indendørsenheder

    INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.1 TRANSPORT OG HÅNDTERING 4.1.2 Håndtering af indendørsenhed F O R S I G T I G • Anbring ikke nogen genstande oven på produktet. FA R E • Træd ikke på produktet. Anbring ikke fremmedlegemer inden i indendørsenheden, og sørg 4.1.1 Transport af indendørsenheden for, at der ikke er fremmedlegemer inden i indendørsenheden forud...
  • Page 143 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.3 INSTALLATIONSOMRÅDE (PLACERING, FORHOLDSREGLER, BETINGELSER OG RÆKKEFØLGE) 4.3.1 Ophængt enhed FA R E • Montér ikke indendørsenhederne ude i det fri. Hvis de installeres Montér indendørsenheden med tilpas meget luft omkring udendørs, vil der opstå elektrisk fare eller elektrisk udladning. den og vær særligt opmærksom på monteringsretningen • Vurder luftfordelingen fra hver indendørsenhed i forhold til for rør- og ledningsføring, samt på...
  • Page 144 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER  Formontage af møtrik før nivellering af enhed Afhængigt af installationen anbefales følgende. • Behold standardluftfilteret, hvis der ikke anvendes en indsugningskanal (Fig. 1) • Hvis der anvendes en indsugningskanal, anbefales det at Møtrik (medfølger ikke) montere luftfilteret i kanalens indsugningsdel samt at fjerne Skive med isolering (tilbehør) enhedens standardluftfilter (Fig.
  • Page 145 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.3.4 Statisk trykindstilling • Afmontering i sidegående retning: a. Drej fastgørelsesskruen 90° og fjern sideunderstøtningen RPIL-enhederne leveres med tre statiske for luftfilteret fra enheden. trykreguleringsniveauer, som afhænger af monteringskravene: b. Træk luftfilteret ud og fold det hen over samlingen så •...
  • Page 146 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.4 SERVICE- OG BETJENINGSZONE Fleksibel opsætning af enhedens elboks afhængigt af den plads, der er tilgængelig i hvert enkelt tilfælde. B E M Æ R K Af service- og vedligeholdelseshensyn skal der være en serviceadgang fra undersiden. 4.4.1 Servicezone på...
  • Page 147 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.4.5 Servicezone for afmontering af luftfilter i 4.5 FJERNELESE/SAMLING AF ELBOKSEN sidegående retning I denne indendørsenhed er der tre mulige placeringer af elboksen. Fabrikskonfigurationen af elboksen er i venstre side, men den kan flyttes til højre side eller endda fastgøres direkte på...
  • Page 148 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4 Skil forsigtigt elboksen fra indendørsenheden og træk e. Sørg for, at hele elkablet er behørigt fastgjort og er ført ud elkablet ud af boksen med forsigtighed. gennem vægåbningen i højre side. F O R S I G T I G Elkablet må...
  • Page 149 Monter dækslet på elboksen og fastgør det med de 2 støtteskruer. 4.6 VIFTEKAPACITETSKURVE Der er tre monteringsmuligheder for disse enheder: Højt statisk tryk, standard statisk tryk eller lavt statisk tryk i hver enkelt montering som vist i nedenstående ventilatorkapacitetskurve. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Luftstrøm (m /min) Luftstrøm (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Page 150: Kølemiddelrør

    KØLEMIDDELRØR  De tilgængelige ventilatorhastigheder afhænger af det valgte eksterne statiske tryk Alt efter den valgte konfiguration af det eksterne statiske tryk (via den valgfrie funktion C5), er de tilgængelige ventilatorhastigheder på fjernbetjeningen dem, som vises som eksempler på følgende billeder. Højt statisk tryk (SP-01) Standard statisk tryk (SP-00) Lavt statisk tryk (SP-02)
  • Page 151 AFLØBSRØR • Når det fælles afløbsrør tilsluttes andre indendørsenheder, skal B E M Æ R K tilslutningsstedet på hver indendørsenhed være placeret højere end • Montér afløbet i overensstemmelse med nationale og lokale det fælles rør. Rørstørrelsen på det fælles afløbsrør skal svare til bestemmelser.
  • Page 152 AFLØBSRØR 6.2.2 Afløb ved tyngdekraft F O R S I G T I G Afløbsslangen skal være sat helt i. Hvis den ikke er indsat korrekt, eller 1 Adgang til afløbsrørtilslutningen sker ved at fjerne de hvis den er snoet, kan der opstå vandlækage. 3 fastgørelsesskruer fra servicepanelet på enheden. 5 Påsæt spændebåndet leveret fra fabrikken oven på...
  • Page 153 AFLØBSRØR 4 Montering af tyngdekraftsæt til afløbsslange: 6 Monter servicepanelet på indendørsenheden og fastgør det med de 3 fastgørelsesskruer. a. Afløbsslangen i sættet forbindes til udløbet af afløbsbeholderen, og forbindelsen sikres med en plastikflange. b. Fastgør udløbet af afløbsslangen til vægåbningen med 2 støtteskruer.
  • Page 154: Elektrisk Ledningsføring

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING • Kabeltykkelserne, som er markeret med *1, vælges iht. enhedens FA R E maksimale strømstyrke i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60335-1. Brug ledninger, der ikke er lettere end • Arbejdet med den elektriske ledningsføring skal udføres af de almindelige, selvom det er ledningssnor med gummikappe autoriserede installatører. I modsat fald, kan det medføre (kodebetegnelse 60245 IEC 57) eller almindelig ledningssnor med...
  • Page 155 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7.1 LEDNINGSTILSLUTNING 4 Forbind de ledninger, der forbinder indendørsenheden og F O R S I G T I G udendørsenheden, med polklemmerne 1 og 2 i elboksen. Brug et parsnoet, afskærmet eller snoet, afskærmet kabel til 5 Forbind fjernbetjeningspanelets kabel til klemme A og B i transmissionsledningerne mellem inden- og udendørsenhederne, og slut den afskærmede del til jordskruen i elboksen på...
  • Page 156 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7.2 INDSTILLING AF DIP-OMSKIFTERE Antal og indstilling af DIP-omskiftere DSW5 og RSW1: indstilling for kølekredsløbsnummer DIP-omskifterne placering fremgår af nedenstående: Indstilling kræves. Fabriksindstilling. DSW5 fabriksindstilling RSW1 Her er DSW5 og RSW1 indstillet fra fabrikken. Der kan indstilles op til 63.
  • Page 157: Algemene Informatie

    Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming vermeden door Hitachi en zij neemt daar dan ook geen van Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
  • Page 158 ALGEMENE INFORMATIE 1.3.2 Aanvullende informatie over veiligheid G E VA A R • Hitachi kan niet alle omstandigheden voorzien die een risico • Gebruik geen sprays zoals insecticide, lak, email of andere kunnen vormen. ontvlambare gassen op een afstand van minder dan een meter van het systeem.
  • Page 159: Namen Van Onderdelen

    NAMEN VAN ONDERDELEN 2 NAMEN VAN ONDERDELEN 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Naam onderdeel Ventilatorbehuizing Centrifugaalventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Verdeler Expansieklep Luchtfilter Aansluiting koelmiddelvloeistofleiding Aansluiting koelmiddelgasleiding Elektrische besturingsbox Luchtinlaat Luchtuitlaat Afvoerpomp Aansluiting van afvoerleiding 3 ALGEMENE AFMETINGEN 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Afmeting (mm) Luchtuitlaat (mm) Luchtinlaat (mm) Afvoerleiding PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Page 160: Installatie Van Binnenunit

    INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4.1 TRANSPORT EN BEHANDELING 4.1.2 De binnenunit hanteren L E T O P • Leg niets op de producten. G E VA A R • Ga niet op de unit staan. Steek geen vreemde voorwerpen in de binnenunit en controleer de 4.1.1 De binnenunit transporteren binnenunit op vreemde voorwerpen voordat u de unit installeert en proefdraait. Als u dit niet doet, kan bijvoorbeeld brand of een storing •...
  • Page 161 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4.3 INSTALLATIEPLAATS (PLAATS, VOORZORG, VOORWAARDEN EN ORDE) 4.3.1 Opgehangen unit G E VA A R • Installeer de binnenunits niet buiten. Buiten is sprake van Houd bij de installatie van de binnenunit voldoende ruimte vrij elektrisch gevaar of het lekken van elektriciteit. voor onderhoudswerken en let goed op de installatierichting van •...
  • Page 162 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT  Voormontage van de moer voordat u de unit op De volgende aanwijzingen worden, afhankelijk van de installatie, niveau brengt aanbevolen. • Gebruik het standaardluchtfilter als er geen aanzuigleiding aanwezig is (Afb. 1). • Bij gebruik van een aanzuigleiding is het raadzaam om een Moer (niet-meegeleverd) luchtfilter bij de inlaat van de aanzuigleiding aan te brengen Dichtingsring met isolatie (meegeleverd)
  • Page 163 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4.3.4 Instelling van statische druk • Afzuiging aan de zijkant: a. Draai de bevestigingsschroef 90° en verwijder de De RPIL-units worden geleverd met drie statische-drukniveaus, luchtfilterhouder aan de zijkant van de unit. waarbij de instelling afhankelijk is van de installatievereisten: b.
  • Page 164 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4.4 ONDERHOUD- EN BEDIENINGSRUIMTE Deze unit biedt de flexibiliteit om de elektrische kast in verschillende configuraties te monteren, afhankelijk van de beschikbare ruimte bij elke gelegenheid. O P M E R K I N G Voor service en onderhoud is een servicetoegang vanaf de onderkant nodig. 4.4.1 Onderhoudsruimte voor elektrische kast 4.4.3 Onderhoudsruimte voor de configuratie aan de linkerkant...
  • Page 165 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4.4.5 Onderhoudsruimte voor afzuiging aan de 4.5 DE ELEKTRISCHE KAST VERWIJDEREN zijkant van het luchtfilter / ASSEMBLEREN De elektrische kast van deze binnenunit staat drie mogelijke configuraties toe. In de fabriek bevindt de elektrische kast zich aan de linkerkant, maar hij kan naar de rechterkant worden verplaatst en zelfs direct aan de muur worden bevestigd.
  • Page 166 INSTALLATIE VAN BINNENUNIT 4 Scheid de elektrische kast voorzichtig van de binnenunit en e. Zorg ervoor dat de gehele elektrische slang goed is trek de elektrische slang zachtjes uit de kast. vastgezet en door de opening in de rechterzijwand naar buiten komt.
  • Page 167 4.6 PRESTATIECURVE VENTILATOR Deze units bieden drie opties voor de installatie: omstandigheden met hoge statische druk, met standaard statische druk of met lage statische druk in elke specifieke installatie, zoals hieronder aangegeven in de prestatiecurve van de ventilator. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Luchtstroom (m...
  • Page 168: Koelleidingen

    KOELLEIDINGEN  Beschikbare ventilatorsnelheid volgens de geselecteerde externe statische druk Afhankelijk van de geconfigureerde externe statische druk (via de optionele functie C5), zijn op de afstandsbediening de volgende ventilatorsnelheden beschikbaar. Hoge statische druk (SP-01) Standaard statische druk (SP-00) Lage statische druk (SP-02) Upper ESP limit High H / High Upper ESP limit...
  • Page 169 AFVOERLEIDING • Wanneer de gemeenschappelijke afvoerleiding wordt aangesloten O P M E R K I N G op andere binnenunits, moet de aansluitpositie van elke binnenunit • Installeer de afvoer in overeenstemming met de nationale en lokale hoger liggen dan de gemeenschappelijke leiding. De leiding van de bepalingen.
  • Page 170 AFVOERLEIDING 6.2.2 afvoer van de zwaartekracht L E T O P De afvoerslang moet volledig worden ingebracht. Als de slang er niet 1 Toegang tot de aansluiting van de afvoerleidingen door de volledig insteekt of gedraaid zit, kan water lekken. 3 bevestigingsschroeven van de onderhoudsdeksel van de 5 Bevestig de meegeleverde leidingklem op de vinylkleefband unit te verwijderen.
  • Page 171 AFVOERLEIDING 4 Installeer de zwaartekracht afvoerslangset 6 Monteer het onderhoudspaneel op de binnenunit en zet het vast met de 3 bevestigingsschroeven. a. Sluit de afvoerslang van de kit aan op de uitlaat van de afvoerbak en zet de aansluiting vast met een kunststof flens.
  • Page 172: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING 7 ELEKTRISCHE BEDRADING • Gebruik een afgeschermd gedraaid kabelpaar als besturingskabel G E VA A R tussen de buitenunit en de binnenunit en als besturingskabel tussen de binnenunits en als kabel van de afstandsbediening. • De elektriciteitswerken moeten worden uitgevoerd door bevoegde installateurs. Zo niet, dan kan dit tot elektrische ...
  • Page 173 ELEKTRISCHE BEDRADING 7.1 DRAADVERBINDING 4 Sluit de draden tussen de binnenunit en de buitenunit aan op L E T O P klemmen 1 en 2 in de elektrische box. Gebruik afgeschermde 2-kern kabels, al dan niet getwist, voor 5 Sluit de kabel van de afstandsbediening aan op de klemmen tranmissiekabels tussen de binnen- en buitenunits.
  • Page 174 ELEKTRISCHE BEDRADING 7.2 DE DIP-SCHAKELAARS INSTELLEN Aantal en positie van DIP-schakelaars DSW5 en RSW1: instelling van koelmiddelcyclusnummer De positie van de dip-schakelaars is als volgt: Deze instelling is vereist. Fabrieksmatige instelling. DSW5 fabrieksinstelling RSW1 DSW5 en RSW1 zijn hier ingesteld, vóór verzending kunnen maximaal 63 worden ingesteld.
  • Page 175: Allmän Information

    1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, Hitachi gör sitt yttersta för att tillhandahålla korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte Hitachi kontrollera tryckfel Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 176 Vattenläckage CD-ROM som medföljer utomhusenheten. Om CD-ROM saknas eller elektriska fel kan efter hand uppstå. eller är oläslig, vänligen kontakta er Hitachi-handlare eller Installera inte enheten på en plats där riktning för utdriven luft återförsäljare.
  • Page 177: Delarnas Namn

    DELARNAS NAMN 2 DELARNAS NAMN 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Fläktkåpa Centrifugalfläkt Fläktmotor Värmeväxlare Förgrening Expansionsventil Luftfilter Anslutning för kylvätskerör Anslutning för kylgasrör Elektrisk kontrollåda Luftintag Luftutlopp Dräneringspump Anslutning av dräneringsrör 3 ALLMÄNA MÅTT 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Mått (mm) Luftutlopp (mm) Luftintag (mm) Dräneringsrör PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Page 178: Installation Av Inomhusenheter

    INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.1 TRANSPORT OCH HANTERING 4.1.2 Hantering av inomhusenhet VA R N I N G • Lägg inget material på produkten. FA R A • Trampa inte på produkten. Se till att inga främmande föremål hamnar i inomhusenheten och 4.1.1 Transportering av inomhusenheten kontrollera att det inte finns några sådana föremål i enheten före installation och provkörning. Annars kan brand, fel o.s.v. uppstå.
  • Page 179 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER OCH ORDNING) den och var extra uppmärksam på riktningen för röranslutningar FA R A och elkablar, samt utrymme för underhållsarbeten. • Installera inte inomhusenheten utomhus. Vid installation utomhus uppstår fara för elchock eller läckström. Fäst upphängningsbultarna, storlek M10 (W3/8) eller större, • Tänk igenom hur varje inomhusenhet ska fördela luft ut i rummet enligt bilden nedan: och välj lämpliga platser som ger en jämn lufttemperatur i rummet.
  • Page 180 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER  Förinstallation av muttrar innan enheten Vi rekommenderar följande beroende på installationstyp. nivelleras • Spara standardluftfiltret om inget insugningsrör används (fig. 1). • Om insugningsrör används, rekommenderar vi att du Mutter (medföljer ej) använder ett luftfilter vid luftintaget på insugningsröret, och Bricka med isolering (tillbehör) Upphängningskonsol att standardluftfiltret tas bort (fig.
  • Page 181 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.3.4 Inställningar för statiskt tryck • Lateral extrahering: a. Vrid fästskruven 90° och avlägsna det laterala RPIL-enheter kan ställas in på tre olika nivåer av statiskt tryck luftfilterstödet från enheten. beroende på lokala omständigheter. b. Drag luftfiltret och vik det över fogen tills det kan •...
  • Page 182 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.4 UTRYMME FÖR SERVICEOCH DRIFT Denna enhet har flexibiliteten att montera ellådan i olika konfigurationer för att anpassa det tillgängliga utrymmet vid varje tillfälle. O B S ! En servicelucka är nödvändig i botten för service och underhåll. 4.4.1 Serviceutrymme för konfiguration med 4.4.3 Serviceutrymme för konfiguration med ellådan på...
  • Page 183 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.4.5 Serviceutrymme för lateral extrahering 4.5 BORTTAGNING/MONTERING AV ELLÅDA av luftfilter Ellådan i denna inomhusenhet har tre möjliga konfigurationer. Från fabrik så sitter ellådan på vänster sida, men den kan flyttas till höger sida eller fästas direkt på väggen. För att ändra den ursprungliga konfigurationen (monterad på...
  • Page 184 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4 Separera försiktigt ellådan från inomhusenheten och drag e. Försäkra att den elektriska slangen är fäst ordentligt försiktigt ut den elektriska slangen ur lådan. överallt och att den kommer ut genom öppningen på höger sida. VA R N I N G Den elektriska slangen får inte dras åt eller forceras vid någon punkt längs dess rutt.
  • Page 185 Montera luckan på ellådan och säkra den med de 2 fästskruvarna. 4.6 FLÄKTPRESTANDA Dessa enheter går att installera på tre sätt: Högt statiskt tryck, standardinställt statiskt tryck eller Lågt statiskt tryck för alla olika installationer enligt fläktprestanda nedan. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Luftflöde (m /min) Luftflöde (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Page 186: Kylrör

    KYLRÖR  Möjlig fläkthastighet enligt det valda externa statiska trycket Enligt den valda konfigurationen för externt statiskt tryck på fjärrkontrollen (via tillvalsfunktionen C5) är de tillgängliga fläkthastigheterna på fjärrkontrollen de som visas på följande bilder. Högt statiskt tryck (SP-01) Standardinställt statiskt tryck (SP-00) Lågt statiskt tryck (SP-02) Upper ESP limit High H / High...
  • Page 187 DRÄNERINGSRÖR • När gemensamma dräneringsröret ansluts till andra • Vattenlåset bör installeras bredvid inomhusenheten. Detta lås måste inomhusenheter måste anslutningspunkten för varje inomhusenhet vara väl konstruerat och kontrolleras (fyllas) med vatten för att uppnå vara högre än det gemensamma röret. Det gemensamma korrekt vattenflöde. Bind inte samman dräneringsröret och kylröret.
  • Page 188 DRÄNERINGSRÖR 6.2.2 Gravitationsdränering VA R N I N G Dräneringsslangen måste vara helt införd. Om den inte introduceras 1 Få åtkomst till dräneringsrörens anslutning genom att korrekt eller är böjd, kan det orsaka vattenläckage. avlägsna serviceluckans 3 fästskruvar på enheten. 5 Fäst den medföljande slangklämman med vinyltejpen (grå) som sitter på...
  • Page 189 DRÄNERINGSRÖR 4 Installera dräneringsslangens gravitationskit: 6 Montera serviceluckan på inomhusenheten och fäst de 3 fästskruvarna. a. Anslut dräneringsslangen från kitet till dräneringskärlets utlopp och säkra anslutningen med ett buntband. b. Fäst dräneringsslangens utlopp till väggöppningen med 2 skruvar. O B S ! •...
  • Page 190: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING 7 ELEKTRISK ANSLUTNING  Övertoner FA R A • De elektriska kablar måste installeras av auktoriserade Övertonssituationen för varje modell gällande IEC 61000-3-2 är installatörer. Annars finns risk för elchock eller brand. följande: Utrustning som uppfyller IEC 61000-3-2 • Utför det elektriska arbetet i enlighet med lokala bestämmelser  och "Installations- och drifthandboken ", och använd en lämplig Information gällande elektrisk kabelanslutning strömkrets. Om den elektriska ledningsarbetet inte utförs korrekt eller om strömkretsen inte har tillräckligt med kapacitet kan det 1 Använd tvinnad parkabel för styrkabeln mellan utom- och...
  • Page 191 ELEKTRISK ANSLUTNING 7.1 LEDNINGSANSLUTNING 4 Anslut ledningarna mellan inomhusenheten och VA R N I N G utomhusenheten till kontakterna 1 och 2 i kopplingslådan. Använd skärmad tvinnad parkabel eller skärmad parkabel som styrkablar 5 Anslut kabeln för fjärrkontrollen till kontakterna A och B i mellan inom- och utomhusenheten, och anslut den avskärmade delen till jordskruven i inomhusenhetens kopplingslåda.
  • Page 192 ELEKTRISK ANSLUTNING 7.2 DIPKONTAKTER Antal och läge för DIP-brytare DSW5 och RSW1: inställning av kylmedelcykel nummer Dipkontakternas lägen: Inställning krävs. Inställning före leverans. DSW5 fabriksinställning RSW1 Här har DSW5 ställts in, och RSW1 före leverans på upp till 63 kan ställas in.
  • Page 193: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η Hitachi καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η Hitachi δεν...
  • Page 194 επιφάνεια του εναλλάκτη θερμότητας θα απωθήσει το νερό. Ως ROM ή δεν είναι αναγνώσιμο, επικοινωνήστε με τον διανομέα ή αποτέλεσμα, το νερό που έχει συμπυκνωθεί θα χυθεί έξω από παροχέα της HITACHI. το δίσκο συλλογής και μέσα στο ηλεκτρικό κουτί. Ενδεχομένως να προκληθούν διαρροές νερού και ηλεκτρικές βλάβες.
  • Page 195: Ονοματα Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Περίβλημα ανεμιστήρα Φυγοκεντρικός ανεμιστήρας Μοτέρ ανεμιστήρα Εναλλάκτης θερμότητας Κεφαλή Βαλβίδα εκτόνωσης Φίλτρο αέρα Σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Σύνδεση σωληνώσεων ψυκτικού αερίου Ηλεκτρικό κουτί ελέγχου Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα Αντλία αποχέτευσης Σύνδεση...
  • Page 196: Εγκατασταση Εσωτερικων Μοναδων

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΏΤΕΡΙΚΏΝ ΜΟΝΑΔΏΝ 4.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 4.1.2 Χειρισμός της εσωτερικής μονάδας Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Μην τοποθετήσετε κανένα υλικό επάνω στο προϊόν. Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ • Μην πατάτε επάνω στο προϊόν. Μην τοποθετήσετε ξένα υλικά μέσα στην εσωτερική μονάδα και...
  • Page 197 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4.3 ΧΏΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (ΘΕΣΗ, ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΕΣ & ΣΕΙΡΑ) • Για να αποφύγετε τη διάβρωση του εναλλάκτη θερμότητας, μην Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα σε όξινο ή αλκαλικό περιβάλλον. • Μην εγκαταστήσετε τις εσωτερικές μονάδες σε εξωτερικό χώρο. Εάν • Όταν...
  • Page 198 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ  Τοποθετήστε το παξιμάδι προτού ισιώσετε τη Οι παρακάτω υποδείξεις προτείνονται ανάλογα την μονάδα εγκατάσταση. • Διατηρήστε το τυπικό φίλτρο αέρα σε περίπτωση που δεν Παξιμάδι (μη παρεχόμενο) χρησιμοποιείται αγωγός αναρρόφησης (εικ. 1). Ροδέλα με μονωτικό υλικό (εξάρτημα) •...
  • Page 199 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4.3.4 Ρύθμιση στατικής πίεσης • Απομάκρυνση από πλάγια: a. Στρίψτε 90° τη βίδα στερέωσης και απομακρύνετε το Οι μονάδες RPIL διαθέτουν τρία επίπεδα ρύθμισης στατικής πλάγιο στήριγμα του φίλτρου αέρα από τη μονάδα. πίεσης, ανάλογα με τις απαιτήσεις εγκατάστασης: b.
  • Page 200 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4.4 ΧΏΡΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αυτή η μονάδα δίνει τη δυνατότητα να τοποθετηθεί το ηλεκτρικό κουτί σε διάφορες θέσεις ώστε να ταιριάζει στο διαθέσιμο χώρο σε κάθε περίσταση. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Χρειάζεται μία πρόσβαση συντήρησης από την κάτω πλευρά για το σέρβις και τη συντήρηση. 4.4.1 Διαμόρφωση...
  • Page 201 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4.4.5 Χώρος συντήρησης για την πλάγια 4.5 ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ απομάκρυνση του φίλτρου αέρα ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ Το ηλεκτρικό κουτί αυτής της εσωτερικής μονάδας επιτρέπει τρεις πιθανές διαμορφώσεις. Στο εργοστάσιο, το ηλεκτρικό κουτί βρίσκεται στην αριστερή πλευρά, αλλά μπορεί να μετακινηθεί στη...
  • Page 202 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4 Διαχωρίστε προσεκτικά το ηλεκτρικό κουτί από την e. Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας του ηλεκτρικού εσωτερική μονάδα και τραβήξτε απαλά τον εύκαμπτο καλωδίου είναι σωστά ασφαλισμένος και βγαίνει μέσα από σωλήνα του ηλεκτρικού καλωδίου έξω από το κουτί. το...
  • Page 203 4.6 ΚΑΜΠΥΛΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Οι μονάδες αυτές διαθέτουν τρεις επιλογές για την εγκατάσταση: Υψηλή στατική πίεση, τυπική στατική πίεση ή χαμηλή στατική πίεση σε κάθε συγκεκριμένη εγκατάσταση, όπως δείχνει παρακάτω η καμπύλη απόδοσης ανεμιστήρα. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Ροής αέρα (m /min) Ροής...
  • Page 204: Σωληνωσεισ Ψυκτικου

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ  Διαθεσιμότητα ταχύτητας του ανεμιστήρα σύμφωνα με την επιλεγόμενη εξωτερική στατική πίεση Σύμφωνα με την επιλεγόμενη διαμόρφωση της εξωτερικής στατικής πίεσης (μέσω της προαιρετικής λειτουργίας C5) η διαθέσιμες λειτουργίες ανεμιστήρα στο τηλεχειριστήριο είναι όπως αυτή του παραδείγματος στις παρακάτω εικόνες. Υψηλή...
  • Page 205 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ • Αν η κοινή σωλήνωση αποχέτευσης συνδεθεί με άλλες εσωτερικές Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η μονάδες, τότε η θέση σύνδεσης κάθε εσωτερικής μονάδας πρέπει να είναι πιο πάνω από την κοινή σωλήνωση. Το μέγεθος σωλήνα •...
  • Page 206 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 6.2.2 Αποχέτευσης λόγω βαρύτητας Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Ο εύκαμπτος σωλήνας αποχέτευσης πρέπει να τοποθετηθεί σωστά. Αν 1 Πρόσβαση στη σύνδεση των σωλήνων αποχέτευσης δεν τοποθετηθεί σωστά, ή αν είναι στριμμένος, μπορεί να προκληθεί απομακρύνοντας τις 3 βίδες στήριξης του καλύμματος διαρροή...
  • Page 207 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4 Εγκαταστήστε το κιτ εύκαμπτου σωλήνα αποχέτευσης λόγω 6 Συναρμολογήστε το πλαίσιο συντήρησης στην εσωτερική βαρύτητας: μονάδα και ασφαλίστε το με τις 3 βίδες στερέωσης. a. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης από το κιτ στην έξοδο της λεκάνης αποχέτευσης και ασφαλίστε τη σύνδεση...
  • Page 208: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 7 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ • Χρησιμοποιείστε το θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ για τον έλεγχο μεταξύ της εξωτερικής και εσωτερικής μονάδας, το καλώδιο ελέγχου μεταξύ των εσωτερικών μονάδων και το καλώδιο του • Η ηλεκτρική καλωδίωση πρέπει να πραγματοποιηθεί από...
  • Page 209 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 7.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗΣ 4 Συνδέστε τα καλώδια μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η μονάδας στους ακροδέκτες 1 και 2 του ηλεκτρικού κουτιού. Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους ή απλό 5 Συνδέστε το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου στους ακροδέκτες A θωρακισμένο...
  • Page 210 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 7.2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΏΝ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW5 και RSW1: ρύθμιση αριθμού των κύκλων ψύξης Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: Απαιτείται ρύθμιση. Ρύθμιση πριν από την αποστολή. DSW5 εργοστασιακή ρύθμιση RSW1 Αυτή...
  • Page 211: Обща Информация

    Hitachi полага всички усилия да предлага коректна, актуална копира, регистрира и предава под каквато и да е форма без документация. Въпреки това Hitachi не е в състояние да разрешението на Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning контролира възможните печатни грешки, които не влизат в...
  • Page 212 че CD-ROM липсва или не може да се чете, свържете се с силиконов газ. Дори и малко количество силиконов газ вашия търговец или дистрибутор на Hitachi. , отложено по повърхността на топлообменника, има ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА РАБОТА ПО МОНТАЖА НА...
  • Page 213: Названия На Частите

    НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 2 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE № Название на частта Корпус на вентилатора Центробежен вентилатор Двигател на вентилатора Топлообменник Колектор Разширителен вентил Въздушен филтър Съединение на тръбите за охлаждащата течност Съединение на тръбите за хладилния газ Контролна електрическа кутия Отвор...
  • Page 214: Монтаж На Вътрешните Тела

    МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.1 ТРАНСПОРТИРАНЕ И МАНИПУЛИРАНЕ 4.1.2 Манипулиране с вътрешното тяло В Н И М А Н И Е • По изделието да не се поставят никакви материали. О П А С Н О С Т •...
  • Page 215 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.3 ПРОСТРАНСТВО ЗА МОНТАЖ (РАЗПОЛОЖЕНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, УСЛОВИЯ И РЕД) • Вътрешните тела не бива да се монтира в машинен цех или в О П А С Н О С Т кухня, където маслените пари или маслена мъгла нахлува във вътрешните...
  • Page 216 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА  Предварително сглобяване на гайките преди В зависимост от от инсталацията се препоръчва спазването нивелиране на изделието на следните индикации. • Ако не се прилага въздуховод за всмукване, да се държи Гайка (доставят се на място) стандартен...
  • Page 217 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.3.4 Настройка на статичното налягане • Изваждане отстрани: a. Завъртете на 90° закрепващия винт, след което За изделията RPIL са предвидени 3 нива на регулиране отстранете страничната опора на въздушния филтър на статичното налягане в зависимост от изискванията на от...
  • Page 218 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.4 ПРОСТРАНСТВО ЗА ОБСЛУЖВАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ С оглед рационалното използване на наличното пространство във всеки отделен случай това изделие предлага различни възможности за монтаж на електрическата кутия в различни конфигурации. З А Б Е Л Е Ж К А За...
  • Page 219 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.4.5 Пространство за обслужване за 4.5 ОТСТРАНЯВАНЕ / СГЛОБЯВАНЕ НА изваждане на въздушния филтър отстрани ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КУТИЯ Електрическата кутия на това вътрешно тяло позволява три възможни конфигурации. В завода електрическата кутия се разполага откъм лявата страна, но може да се премести откъм...
  • Page 220 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4 Електрическата кутия трябва внимателно да се отдели e. Трябва да е сигурно, че целият електрически шлаух е от вътрешното тяло, след което електрическият шлаух закрепен както трябва и че излиза пред десния отвор леко да се издърпа от кутията. за...
  • Page 221 4.6 КРИВА НА ЕФЕКТИВНОСТТА НА РАБОТАТА НА ВЕНТИЛАТОРА За тези изделия са предвидени три варианта за монтаж: Високо статично налягане, стандартно статично налягане и ниско статично налягане за всяка отделна инсталация, както е показано по-долу в Крива на работните характеристики на вентилатора. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Въздушен поток (m /min) Въздушен...
  • Page 222: Тръби За Хладилния Агент

    ТРЪБИ ЗА ХЛАДИЛНИЯ АГЕНТ  Наличие на скорости на вентилатора в зависимост от избраното външно статично налягане В зависимост от избраната конфигурация на външно статично налягане (чрез допълнителната функция C5) наличните скорости на вентилатора в дистанционното управление са показаните в примера на следните фигури. Високо...
  • Page 223 ДРЕНАЖНИ ТРЪБИ • Когато обикновената дренажна тръба се свърже с други З А Б Е Л Е Ж К А вътрешни тела, свързаната позиция на всяко вътрешно тяло трябва да бъде по-висока от тази на обикновените тръби. • Дренажът трябва да се монтира така, че да съответства на Размерът...
  • Page 224 ДРЕНАЖНИ ТРЪБИ 6.2.2 Гравитачен дренаж В Н И М А Н И Е Дренажният шлаух трябва да е вкаран изцяло. Ако не се вкара 1 Стигнете до съединението на дренажните тръби чрез правилно или в случай на усукване ще предизвика теч на вода. отстраняване...
  • Page 225 ДРЕНАЖНИ ТРЪБИ 4 Монтиране на гравитачния комплект за дренажния 6 Панелът за обслужване на вътрешното тяло се сглобява шлаух: и се затяга с 3 фиксиращи винта. a. Свържете дренажния шлаух от комплекта към изхода на тавата за дренаж, след което обезопасете съединението...
  • Page 226: Електрическо Окабеляване

    ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 7 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ О П А С Н О С Т З А Б Е Л Е Ж К А • При подбор на проводници на място е необходимо да се спазва • Работата по електрическото окабеляване трябва да се местната...
  • Page 227 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 7.1 СВЪРЗВАНЕ НА КАБЕЛИТЕ 4 Електрическите кабели между вътрешното тяло и В Н И М А Н И Е външното тяло трябва да са свързани с клеми 1 и 2 в електрическата кутия. За електропредавателните проводници между вътрешните и външните...
  • Page 228 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 7.2 НАСТРОЙКИ НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИТЕ DIP Количество и разположение на DSW5 и RSW1: настройка на номерата на превключвателите DIP хладилните цикли Разположението на превключвателите е, както следва: Изисква се настройка. Настройка преди експедиция. DSW5 (заводска настройка) RSW1 Преди експедиция DSW5 и RSW1 могат да се зададат с номера до...
  • Page 229: Obecné Informace

    Společnost Hitachi vyvíjí maximální úsilí, aby poskytovala kopírována, archivována ani přenášena v jakékoli formě bez správnou a aktuální dokumentaci. Nicméně společnost povolení společnosti Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Hitachi nemůže kontrolovat chyby tisku, ty nejsou její Spain, S.A.U. odpovědností. V rámci politiky neustálého zlepšování svých produktů...
  • Page 230 OBECNÉ INFORMACE 1.3.2 Další informace o bezpečnosti N E B E Z P E Č Í • Společnost Hitachi nemůže předvídat všechny okolnosti, které • Nepoužívejte spreje, jako jsou insekticidy, laky nebo smalty nebo by mohly vést k případnému nebezpečí. jakýkoli jiný hořlavý plyn v blízkosti méně než jeden metr od systému.
  • Page 231: Název Dílů

    NÁZEV DÍLŮ 2 NÁZEV DÍLŮ 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Č. Název dílů Kryt ventilátoru Odstředivý ventilátor Motor ventilátoru Tepelný výměník Sběrač Expanzní ventil Vzduchový filtr Připojení potrubí kapalného chladiva Připojení potrubí plynného chladiva Elektrická skříň Vstup vzduchu Výstup vzduchu Čerpadlo kondenzátu Přípojka potrubí kondenzátu 3 OBECNÉ...
  • Page 232: Instalace Vnitřní Jednotky

    INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.1 DOPRAVA A MANIPULACE 4.1.2 Manipulace s vnitřní jednotkou P O Z O R • Na výrobek nepokládejte žádné materiály. N E B E Z P E Č Í • Na výrobek nestoupejte. Do vnitřní jednotky nevkládejte žádný cizí materiál a před instalací...
  • Page 233 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.3 INSTALAČNÍ PROSTOR (UMÍSTĚNÍ, PŘEDCHOZÍ OPATŘENÍ, PODMÍNKY A POŘÁDEK) 4.3.1 Zavěšená jednotka N E B E Z P E Č Í • Neinstalujte vnitřní jednotky v exteriéru. Kdyby byly nainstalo- Při instalaci vnitřní jednotky je třeba ponechat kolem ní vány venku, hrozil by úraz elektrickým proudem. dostatečný volný prostor. Dále věnujte pozornost směru instalace •...
  • Page 234 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY  Montáž matice předcházející nivelaci jednotky V závislosti na instalaci se doporučuje provést následující pokyny. • Pokud není aplikováno žádné sací potrubí (obr. 1), ponechte standardní vzduchový filtr. Matice (není součástí dodávky) • V případě použití sacího potrubí se doporučuje nasadit Podložka s izolací...
  • Page 235 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.3.4 Nastavení statického tlaku • Vyjmutí ze strany: a. Otočte upevňovací šrouby o 90° a sejměte postranní Jednotky RPIL byly vybaveny třemi úrovněmi nastavení držák vzduchového filtru z jednotky. statického tlaku v závislosti na požadavcích na instalaci: b.
  • Page 236 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.4 SERVISNÍ A PROVOZNÍ PROSTOR Tato jednotka nabízí flexibilitu montáže elektrické skříně v různých kombinacích tak, aby v každém případě vyhovovala danému prostoru. P O Z N Á M K A Kvůli servisu a údržbě je nutný servisní přístup ze spodní strany. 4.4.1 Konfigurace servisního prostoru 4.4.3 Konfigurace servisního prostoru elektrické...
  • Page 237 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.4.5 Servisní prostor pro vyjmutí vzduchového 4.5 ODSTRANĚNÍ/PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉ filtru ze strany SKŘÍNĚ Elektrická skříň této vnitřní jednotky nabízí tři možné konfigurace. Z výroby vychází elektrická skříň umístěna po levé straně, ale lze ji přemístit napravo a dokonce ji i přímo na stěnu. Ke změně...
  • Page 238 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4 Opatrně oddělte elektrickou skříň od vnitřní jednotky a jemně e. Zkontrolujte, zda je celý kabel elektrického vedení řádně povytáhněte elektrické vedení z boxu jednotky. zajištěn a zda prochází otvorem v pravé stěně. P O Z O R Elektrické...
  • Page 239 2 upevňovacích šroubů. 4.6 VÝKONNOSTNÍ KŘIVKA VENTILÁTORU Tyto jednotky nabízí tři možnosti instalace: Podmínky vysokého statického tlaku, standardního statického tlaku nebo nízkého statického tlaku každé jednotlivé instalace, jak jsou znázorněné na níže uvedené výkonnostní křivce ventilátoru. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Proudění vzduchu (m /min) Proudění...
  • Page 240: Chladivové Potrubí

    CHLADIVOVÉ POTRUBÍ  Dostupnost rychlosti ventilátoru podle zvoleného externího statického tlaku Podle zvolené konfigurace externího statického tlaku (prostřednictvím volitelné funkce C5) jsou dostupné rychlosti na Dálkovém ovládání ty, které jsou zobrazeny jako příklad na následujících grafech. Vysoký statický tlak (SP-01) Standardní...
  • Page 241 POTRUBÍ KONDENZÁTU • Když je společné potrubí kondenzátu propojeno s ostatními vnitřními • Odtokový sifon by měl být instalován vedle vnitřní jednotky. Tento sifon jednotkami, musí být připojení každé vnitřní jednotky výše, než se musí být navržen podle osvědčených postupů, musí být zkontrolován nachází...
  • Page 242 POTRUBÍ KONDENZÁTU 6.2.2 Gravitační odtok P O Z O R Hadice kondenzátu musí být zcela zasunutá. Pokud by nebyla řádně 1 K potrubí kondenzátu se dostanete tak, že odstraníte zasunuta, nebo pokud by byla pokroucená, mohlo by dojít k únikům vody. 3 upevňovací...
  • Page 243 POTRUBÍ KONDENZÁTU 4 Instalujte sadu gravitační hadice kondenzátu: 6 Nasaďte servisní panel vnitřní jednotky a utáhněte 3 upevňovací šrouby. a. Napojte hadici kondenzátu ze sady na výpust vaničky kondenzátu a spoj zajistěte pomocí plastové stahovací pásky. b. Vypouštěcí hadici zajistěte na průchodu stěnou jednotky pomocí...
  • Page 244: Elektroinstalace

    ELEKTROINSTALACE 7 ELEKTROINSTALACE • V případě, že jsou napájecí kabely zapojené sériově, počítejte pro N E B E Z P E Č Í • Na ovládací kabel mezi venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou, • Elektrické zapojení musí provádět autorizovaní instalační ovládací...
  • Page 245 ELEKTROINSTALACE 7.1 ZAPOJENÍ VODIČŮ 4 Připojte komunikační vedení mezi vnitřní jednotkou a P O Z O R venkovní jednotkou ke svorkám 1 a 2 v elektrické skříni. Pro komunikační vedení mezi vnitřními a venkovními jednotkami použijte 5 Kabel dálkového ovládání připojte ke svorkám A a B v stíněnou kroucenou dvojlinku nebo stíněnou dvojlinku a stínění...
  • Page 246 ELEKTROINSTALACE 7.2 NASTAVENÍ DIP PŘEPÍNAČŮ Množství a umístění přepínačů DIP DSW5 a RSW1: Nastavení čísla chladivového okruhu Poloha DIP přepínačů je následující: Nastavení je nutné. Nastavení před odesláním. DSW5 tovární nastavení RSW1 Zde je nastaveno DSW5 a RSW1 a před expedicí může být nastaveno až...
  • Page 247: Üldteave

    Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. loata reprodutseerida, ajakohastatud dokumentatsiooni. Sellele vaatamata ei ole kopeerida, failina salvestada või mis tahes kujul või vormis trükivead Hitachi kontrolli all ning ta ei vastuta nende eest. edastada. Seetõttu ei pruugi mõned käesoleva dokumendi Oma toodete pidevalt täiustamise põhimõttel jätab Johnson näitlikustamiseks kasutatud pildid või andmed olla antud...
  • Page 248 ÜLDTEAVE 1.3.2 Lisateave ohutuse kohta O H T • Hitachi ei saa ette näha kõiki asjaolusid, mis võivad kujutada • Ärge kasutage aerosoole, nagu putukatõrjevahendeid, lakke või potentsiaalset ohtu. emaile ega muid tuleohtlikke gaase meetri kaugusel süsteemist. • Ärge kallake sise- või väliseadmesse vett. Need tooted on •...
  • Page 249: Osade Nimed

    OSADE NIMED 2 OSADE NIMED 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Osa nimi Ventilaatori korpus Tsentrifugaalventilaator Ventilaatori mootor Soojusvaheti Kollektor Paisuventiil Õhufilter Jahutusvedelikutoru ühendus Jahutusgaasitoru ühendus Elektrijuhtplokk Õhu sissevõtt Õhu väljalase Tühjenduspump Äravoolutoru ühendus 3 ÜLDMÕÕTMED 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Mõõtmed (mm) Õhu väljalase (mm) Õhu sissevõtt (mm) Äravoolutorustik PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Page 250: Siseseadmete Paigaldamine

    SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.1 TRANSPORT JA KÄSITSEMINE 4.1.2 Siseseadme käsitsemine E T T E VA AT U S T • Ärge asetage toote peale mingeid materjale. O H T • Ärge astuge toote peale. Ärge asetage mingeid võõrmaterjale siseseadmesse ja enne 4.1.1 Siseseadme transportimine siseseadme paigaldamist ja testimist kontrollige, et selle sees ei ole võõrmaterjale. Vastasel juhul võib tekkida tulekahju või rike.
  • Page 251 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.3 PAIGALDUSRUUM (ASUKOHT, ETTEVAATUS, TINGIMUSED JA JÄRJEKORD) 4.3.1 Üles riputatud seade O H T • Ärge paigaldage siseseadmeid välitingimustesse. Välitingimustesse Paigaldage siseseade nii, et selle ümber jääb nõuetekohaselt paigaldamisel tekib elektrilöögioht või elektriline leke. vaba ruumi hooldustööde tegemiseks, pöörates hoolikalt • Arvestage õhujaotust igast siseseadmest kogu ruumi ja valige sobiv tähelepanu torustiku ja juhtmeühenduste paigaldussuunale ja asukoht, nii et ruumis saaks saavutada ühtlase õhutemperatuuri.
  • Page 252 SISESEADMETE PAIGALDAMINE  Mutri eelmonteerimine enne seadme loodi Soovitatav on järgida järgmisi juhiseid, olenevalt paigaldusest. seadmist • Kui imitorujuhet ei kasutata, jätke seadmesse standardne õhufilter (joon. 1). • Kui kasutate imitorujuhet, siis on soovitatav kasutada õhufiltrit imitorujuhtme sissevõtukohas, eemaldades seadme Mutter (varuda kohapeal) standardse õhufiltri (joon.
  • Page 253 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.3.4 Staatilise rõhu seadistamine • Väljavõtmine küljelt: a. Keerake kinnituskruvi 90° ja eemaldage külgmine õhufiltri RPIL seadmed on varustatud kolme staatilise rõhu taseme tugi seadme küljest. regulaatoriga, olenevalt paigaldusnõuetest: b. Tõmmake õhufiltrit ja voltige see üle liitmiku nii palju kui •...
  • Page 254 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.4 TEENINDUS- JA TÖÖRUUM Sellel seadmel on paindlikud elektriühenduskarbi paigaldamise võimalused eri konfiguratsioonides, mis sobiks ruumi võimalustega konkreetsel juhul. M Ä R K U S Teenindusluuk, millele pääseb ligi seadme alt, on vajalik teenindus- ja hooldustööde tegemiseks. 4.4.1 Elektriühenduskarbi teenindusruum 4.4.3 Elektriühenduskarbi teenindusruum vasakpoolses konfiguratsioonis seinale monteeritud konfiguratsioonis...
  • Page 255 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.4.5 Teenindusruum õhufiltri väljavõtmiseks 4.5 ELEKTRIÜHENDUSKARBI küljelt EEMALDAMINE / KOKKUPANEMINE Selle siseseadme elektriühenduskarpi on võimalik monteerida kolmes konfiguratsioonis. Tehases on elektriühenduskarp pandud vasakule poolele, aga selle saab paigutada paremale poolele ja isegi kinnitada otse seinale. Algkonfiguratsiooni (monteeritud vasakule küljele) muutmiseks tuleb teha järgmised etapid: 1 Keerake 2 kruvi elektriühenduskarbi katte alt lahti ja eemaldage.
  • Page 256 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4 Eraldage ettevaatlikult elektriühenduskarp siseseadme küljest e. Veenduge, et elektrijuhtme ümbrisvoolik on terves ja tõmmake õrnalt elektrijuhtme ümbrisvoolik karbist välja. pikkuses korralikult kinnitatud ja väljub parempoolsest seinaavast. E T T E VA AT U S T Elektrijuhtme ümbrisvoolikut ei tohi olla üheski kohas terves selle pikkuses pingul või jõuga surutud asendis.
  • Page 257 Monteerige elektriühenduskarbi kate peale ja kinnitage see 2 kahe kinnituskruviga. 4.6 VENTILAATORI JÕUDLUSKÕVER Nendel seadmetel on kolm paigaldusvõimalust: Kõrge staatilise rõhu, standardse staatilise rõhu või madala staatilise rõhu tingimused igas konkreetses paigalduses, nagu on näidatud ventilaatori jõudluskõvera all. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Õhuvoog (m /min) Õhuvoog (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Page 258: Jahutustorustik

    JAHUTUSTORUSTIK  Ventilaatorikiiruse vahemik olenevalt valitud välisest staatilisest rõhust Olenevalt valitud välise staatilise rõhu konfiguratsioonist (valikfunktsiooni C5 abil) on kaugjuhtimisplokil saada olevad ventilaatorikiirused need, mis on näidatud näitena järgmistel piltidel. Kõrge staatiline rõhk (SP-01) Standardne staatiline rõhk (SP-00) Madal staatiline rõhk (SP-02) Upper ESP limit High H / High Upper ESP limit...
  • Page 259 ÄRAVOOLUTORUSTIK • Kui üldkasutatav äravoolutorustik ühendatakse teiste siseseadmetega, • Siseseadme lähedusse tuleks paigaldada drenaažiklapp. See klapp peab iga siseseadme ühenduskoht asuma üldtorustikust kõrgemal. peab olema projekteeritud hea tava kohaselt ja seda tuleb kontrollida Üldkasutatava äravoolutorustiku torusuurus peab olema piisavalt ja testida veega (mis lastakse sisse), et kontrollida, kas vesi voolab suur, vastavalt seadme suurusele ja seadme numbrile.
  • Page 260 ÄRAVOOLUTORUSTIK 6.2.2 Äravool gravitatsiooniga E T T E VA AT U S T Äravooluvoolik peab olema täielikult sisse pandud. Kui voolik ei ole 1 Äravoolutorude ühendusele pääseb ligi, eemaldades 3 kolm korralikult sisse pandud või kui see on keerdus, võib tekkida veeleke. kinnituskruvi seadme teenindusluugilt.
  • Page 261 ÄRAVOOLUTORUSTIK 4 Paigaldage äravooluvooliku gravitatsioonikomplekt: 6 Monteerige teenindusluuk siseseadme külge ja kinnitage see 3 kolme kinnituskruviga. a. Ühendage äravooluvoolik komplektist tühjendusanuma väljalaskekohta ja kinnitage ühendus plastäärikuga. b. Kinnitage äravooluvooliku väljalaskekoht seinaavasse kahe 2 kinnituskruviga. M Ä R K U S •...
  • Page 262: Elektriühendused

    ELEKTRIÜHENDUSED 7 ELEKTRIÜHENDUSED  Harmoonilised voolukomponendid O H T • Elektriühendustööd peavad tegema volitatud paigaldajad. Seoses standardiga IEC 61000-3-2 on harmooniliste Vastasel korral võib see põhjustada elektrilööki või tulekahju. voolukomponentide olukord iga mudeli puhul järgmine: • Laske elektriühendustööd teha vastavuses piirkonna Standardile IEC 61000-3-2 vastavad seadmed eeskirjadele ja paigaldus- ja kasutusjuhendile , ning kasutada tuleb spetsiaalset vooluahelat. Kui elektriühendustöid ei ...
  • Page 263 ELEKTRIÜHENDUSED 7.1 JUHTMEÜHENDUSED 4 Ühendage juhtmed siseseadme ja väliseadme vahel E T T E VA AT U S T terminalidega 1 ja 2 elektriühenduskarbis. Kasutage edastusjuhtmestiku jaoks sise- ja väliseadmete vahel 5 Ühendage kaugjuhtimisploki kaabel terminalidega A ja B varjestatud keerdpaarkaablit või varjestatud paarkaablit ning ühendage varjestatud osa maanduskruvi külge siseseadme elektriühenduskarbis.
  • Page 264 ELEKTRIÜHENDUSED 7.2 DIP-LÜLITITE SEADISTUSED DIP-lülitite arv ja asukoht DSW5 ja RSW1: jahutustsüklite arvu seadistus DIP-lülitite asend on järgmine: Seadistamine ei ole nõutav. Seadistus enne tehasest väljasaatmist. DSW5 tehaseseadistus RSW1 Siin on DSW5 ja RSW1 seadistatud enne tehasest väljasaatmist, saab seadistada kuni 63. 5 süsteemi seadistamise näide RSW1 H O I AT U S...
  • Page 265: Általános Információk

    1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK A kiadvány vagy annak része semmilyen formában sem A Hitachi minden erőfeszítést megtesz a helyes és naprakész reprodukálható, másolható, illetve nem nyújtható be és nem dokumentáció biztosítása érdekében. A nyomtatási hibákat adható tovább a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning azonban a Hitachi nem tudja ellenőrizni, ezekért nem tartozik...
  • Page 266 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.3.2 További biztonsági információ V E S Z É LY • A Hitachi nem tud minden olyan körülményt előre látni, amely • A rendszer egy méteres körzetében ne használjon spray-ket, például potenciális veszéllyel járhat. rovarölő szereket, lakkokat vagy zománcokat vagy más gyúlékony gázokat.
  • Page 267: Részek Neve

    RÉSZEK NEVE 2 RÉSZEK NEVE 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Szám Rész neve Ventilátor burkolata Centrifugális ventilátor Ventilátor motorja Hőcserélő Fővezeték Expanziós szelep Levegőszűrő Hűtőközeg folyadékcsövének csatlakozása Hűtőközeg gázcsövének csatlakozása Elektromos vezérlődoboz Levegőbemenet Levegőkimenet Vízelvezető szivattyú Lefolyócső csatlakozása 3 ÁLTALÁNOS MÉRETEK 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Méret (mm) Levegőkimenet (mm) Levegőbemenet (mm)
  • Page 268: Beltéri Egységek Telepítése

    A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.1 SZÁLLÍTÁS ÉS KEZELÉS 4.1.2 A beltéri egység kezelése F I G Y E L M E Z T E T É S • A termékre semmilyen anyagot ne helyezzen. V E S Z É LY •...
  • Page 269 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.3 TELEPÍTÉSI TERÜLET (HELYSZÍN, ÓVINTÉZKEDÉSEK, FELTÉTELEK ÉS SORREND) 4.3.1 Felfüggesztett egység V E S Z É LY • A beltéri egységeket kültérre ne telepítse. A kültéri telepítés A beltéri egység beszerelése során hagyjon a készülék körül elektromos veszélyt vagy szivárgás okozhat.
  • Page 270 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE  Anya előzetes összeszerelése az egység A berendezéstől függően az alábbi utasítások követése ajánlott. szintezése előtt • A szabványos levegőszűrőt tartsa meg arra az esetre, ha nem használnak elszívó vezetőcsövet (1. ábra). • Elszívó vezetőcső használata esetén a levegőszűrőt az elszívó...
  • Page 271 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.3.4 Statikus nyomás beállítása • Oldalsó kivétel: a. Forgassa el 90°-kal a rögzítőcsavart és húzza ki az Az RPIL egységek három statikus nyomásszint-szabályozással oldalsó levegőszűrő tartóját az egységből. vannak felszerelve, a telepítési követelményeknek megfelelően: b. Húzza meg a levegőszűrőt és a kivételhez szükséges •...
  • Page 272 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.4 SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI TERÜLET Ez az egység lehetővé teszi az elektromos doboz különféle konfigurációkban történő felszerelését, hogy megfeleljen az egyes esetekben rendelkezésre álló területnek. M E G J E G Y Z É S A szereléshez és a karbantartáshoz alsó hozzáférés szükséges. 4.4.1 Az elektromos vezérlődoboz 4.4.3 A falra szerelt elektromos vezérlődoboz szerelőterülete a bal oldali konfigurációnál...
  • Page 273 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.4.5 Szerelőterület a levegőszűrő oldalsó 4.5 AZ ELEKTROMOS VEZÉRLŐDOBOZ kivételéhez ELTÁVOLÍTÁSA / ÖSSZESZERELÉSE Ennél a beltéri egységnél az elektromos vezérlődoboz három lehetséges konfigurációt tesz lehetővé. Gyárilag az elektromos vezérlődobozt a bal oldalra szerelik fel, de ez a jobb oldalra is átvihető, vagy akár közvetlenül a falra is rögzíthető.
  • Page 274 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4 Óvatosan válassza le az elektromos vezérlődobozt a beltéri e. Ellenőrizze, hogy az elektromos tömlő teljes hossza egységről, és finoman húzza ki az elektromos tömlőt a megfelelően rögzítve van, és kilóg a jobb oldali falnyíláson. vezérlődobozból. F I G Y E L M E Z T E T É...
  • Page 275 Szerelje fel az elektromos vezérlődoboz fedelét és rögzítse 2 tartócsavarral. 4.6 VENTILÁTOR TELJESÍTMÉNY GÖRBÉJE Ezek az egységek három lehetőséget kínálnak a telepítéshez: Nagy statikus nyomás, normál statikus nyomás és kis statikus nyomás, ahogy a Ventilátor teljesítmény görbéjén is látható. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Légáram (m /min) Légáram (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Page 276: Hűtőközeg Csővezetéke

    A HŰTŐKÖZEG CSŐVEZETÉKE  A ventilátor sebességét a kiválasztott külső statikus nyomás határozza meg. A kiválasztott Külső statikus nyomás beállítás (a C5 opcionális funkció segítségével) függvényében a távkapcsolóval elérhető ventilátor sebességek az alábbi képeken láthatók. Nagy Statikus Nyomás (SP-01) Standard statikus nyomás (SP-00) Kis statikus nyomás (SP-02) Upper ESP limit High H / High...
  • Page 277 VÍZELVEZETŐ CSÖVEK • Ha a közös lefolyócső egyéb beltéri egységekhez csatlakozik, az egyes • A beltéri egység mellé vízelvezető szifont kell beszerelni. A szifont a beltéri egységek csatlakozási helyzetének a közös csővezetéknél bevált gyakorlatnak megfelelően kell kialakítani, a megfelelő áramlást magasabbnak kell lennie.
  • Page 278 VÍZELVEZETŐ CSÖVEK 6.2.2 Gravitációs vízelvezetés F I G Y E L M E Z T E T É S A lefolyótömlőt teljesen be kell helyezni. Ha nincs teljesen behelyezve 1 A vízelvezető csövekhez való hozzáférést a szerelőfedél vagy meg van csavarodva, vízszivárgást okozhat. 3 rögzítőcsavarjának eltávolítása teszi lehetővé.
  • Page 279 VÍZELVEZETŐ CSÖVEK 4 Szerelje be a lefolyótömlő gravitációs készletét: 6 Szerelje a szerelőpanelt a beltéri egységre, és rögzítse 3 rögzítőcsavarral. a. Csatlakoztassa a készletben található vízelvezető tömlőt az elvezető tálcához, és a csatlakozást műanyag karimával rögzítse. b. Az elvezető tálca kimenetét 2 csavarral erősítse a falnyílásba.
  • Page 280: Elektromos Kábelezés

    ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 7 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS • A fenti táblázatban *1-gyel jelölt huzalméreteket az európai EN 60335-1 V E S Z É LY szabvány értelmében az egység maximális áramerősségének megfelelően választják ki. Olyan huzalokat használjon, amelyek nem • Az elektromos kábelezést meghatalmazott szerelőknek kell könnyebbek, mint a hagyományos kemény gumiburkolatú...
  • Page 281 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 7.1 KÁBELCSATLAKOZÁS 4 Csatlakoztassa a beltéri és kültéri egység közötti kábeleket F I G Y E L M E Z T E T É S az elektromos vezérlődoboz 1. és 2. sorkapcsához. A beltéri és a kültéri egységek közötti átviteli kábelekhez használjon 5 A távkapcsoló...
  • Page 282 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 7.2 DIP CSATLAKOZÓK BEÁLLÍTÁSAI DIP kapcsolók mennyisége és álllása DSW5 és RSW1: hűtőközeg ciklus számának beállítása A DIP kapcsolók helyzete a következő: Beállítás szükséges. Szállítás előtti beállítás. DSW5 gyári beállítás RSW1 Az itt látható DSW5 és RSW1 kapcsoló a beállítás előtt legfeljebb 63-ra állítható...
  • Page 283: Vispārīga Informācija

    1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 1.1 VISPĀRĪGAS PIEZĪMES Nevienu šīs publikācijas daļu nedrīkst reproducēt, kopēt, Hitachi dara visu iespējamo, lai piedāvātu pareizu, atjauninātu iesniegt vai jebkurā veidā vai formā pārsūtīt bez Johnson dokumentāciju. Neskatoties uz to, Hitachi nevar kontrolēt drukas Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. atļaujas.
  • Page 284 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 1.3.2 Papildu informācija par drošību B Ī S TA M I • Hitachi nevar paredzēt visus apstākļus, kas var izraisīt • Nelietojiet izsmidzinātājus, piemēram, insekticīdus, lakas vai emaljas potenciālas briesmas. vai kādu citu viegli uzliesmojošu gāzi metra attāluma no sistēmas.
  • Page 285: Detaļu Nosaukums

    DETAĻU NOSAUKUMS 2 DETAĻU NOSAUKUMS 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Daļas nosaukums Ventilatora korpuss Centrbēdzes ventilators Ventilatora motors Siltummainis Galvene Paplašināšanas vārsts Gaisa filtrs Dzesētājvielas šķidruma caurules savienojums Dzesētājvielas gāzes caurules savienojums Elektriskā vadības kārba Gaisa pievads Gaisa izvads Drenāžas sūknis Drenāžas caurules savienojums 3 VISPĀRĪGIE IZMĒRI 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Izmēri (mm)
  • Page 286: Iekštelpu Ierīces Uzstādīšana

    IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.1 TRANSPORTS UN APSTRĀDE 4.1.2 Rīcība ar iekštelpu ierīci U Z M A N Ī B U • Nelieciet nekādu materiālu uz izstrādājuma. B Ī S TA M I • Nestāviet uz produkta. Iekštelpu ierīcē nelieciet nekādus svešķermeņus un pirms 4.1.1 Iekštelpu ierīces transportēšana uzstādīšanas un testa veikšanas pārbaudiet, vai iekštelpu ierīcē nav...
  • Page 287 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.3 UZSTĀDĪŠANAS VIETA (ATRAŠANĀS VIETA, PIESARDZĪBA, NOSACĪJUMI UN KĀRTĪBA) 4.3.1 Piekarināta ierīce B Ī S TA M I • Neuzstādiet iekštelpu ierīci ārpus telpām. Ja tā ir uzstādīta ārpus Uzstādiet iekštelpu ierīci ar piemērotu klīrensu ap to, ievērojot telpām, var rasties elektrisks risks vai elektriskā noplūde. cauruļvadu, elektroinstalācijas uzstādīšanas virzienu un telpu • Aprēķiniet gaisa izplatību no katras iekštelpu ierīces telpā...
  • Page 288 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA  Uzgriežņu iepriekšēja montāža pirms ierīces Atkarībā no uzstādīšanas ieteicams izmantot šādas norādes. izlīdzināšanas • Saglabājiet standarta gaisa filtru, ja nav iesūkšanas kanāla (1. att.). • Iesūkšanas kanāla izmantošanas gadījumā ir ieteicams izmantot kanāla ieplūdes vietā gaisa filtru, noņemot ierīces Uzgrieznis (vietējā...
  • Page 289 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.3.4 Statiskā spiediena iestatīšana • Sānu ekstrakcija: a. Pagrieziet fiksācijas skrūvi par 90° un izņemiet sānu RPIL ierīces ir nodrošinātas ar trīs statiskā spiediena līmeņu gaisa filtra balstu no ierīces. regulēšanu atkarībā no uzstādīšanas prasībām: b. Velciet gaisa filtru un salieciet to savienojumā tik daudz, •...
  • Page 290 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.4 UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS TELPA Šī ierīce piedāvā elastību elektrisko kārbu uzstādīšanai dažādās konfigurācijās, lai tā būtu piemērota katram gadījumam pieejamai vietai. P I E Z Ī M E Servisam un apkopei ir nepieciešama servisa piekļuve no apakšas. 4.4.1 Servisa telpa elektriskās kārbas 4.4.3 Servisa telpa sienas montāžas elektrisko konfigurācijai kreisajā...
  • Page 291 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.4.5 Servisa telpa gaisa filtra sānu ekstrakcijai 4.5 ELEKTRISKĀS KĀRBAS NOŅEMŠANA/ MONTĀŽA Šīs iekštelpu ierīces elektriskā kārba ļauj veikt trīs iespējamās konfigurācijas. Rūpnīcā elektriskā kārba atrodas kreisajā pusē, taču to var pārvietot uz labo pusi un pat piestiprināt tieši pie sienas.
  • Page 292 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4 Uzmanīgi atdaliet elektrisko kārbu no iekštelpu ierīces un e. Pārliecinieties, ka visa elektriskā šļūtene ir pareizi uzmanīgi izvelciet elektrisko šļūteni no kārbas. nostiprināta un iziet caur labās puses sienas atveri. U Z M A N Ī B U Elektrisko šļūteni nedrīkst pievilkt vai piespiest nevienā...
  • Page 293 2 stiprinājuma skrūvēm. 4.6 VENTILATORA VEIKTSPĒJAS LĪKNE Šīs ierīces nodrošina trīs uzstādīšanas iespējas: augsta statiskā spiediena, standarta statiskā spiediena vai zema statiskā spiediena apstākļi katrā konkrētajā instalācijā, kā parādīts zemāk ventilatora veiktspējas līknē. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Gaisa plūsma (m /min) Gaisa plūsma (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Page 294: Dzesētājvielas Cauruļvads

    DZESĒTĀJVIELAS CAURUĻVADS  Ventilatora ātruma pieejamība saskaņā ar atlasīto ārējo statisko spiedienu Atbilstoši atlasītajai ārējā statiskās spiediena konfigurācijai (izmantojot papildu funkciju C5) tālvadības pults slēdzī pieejamais ventilatora ātrums ir tas, kas parādīts kā piemērs turpmāk redzamajos attēlos. Augsts statiskais spiediens (SP-01) Standarta statiskais spiediens (SP-00) Zems statiskais spiediens (SP-02) Upper ESP limit...
  • Page 295 DRENĀŽAS CAURUĻVADI • Ja kopējais drenāžas cauruļvads ir savienots ar citām iekštelpu • Drenāžas sifons jāuzstāda blakus iekštelpu ierīcei. Šis sifons ir ierīcēm, katras iekštelpu ierīces pievienotajai pozīcijai jābūt augstākai jāprojektē atbilstoši labai praksei un jāpārbauda ar ūdeni (uzpildītu) par parasto cauruļvadu. Kopējās drenāžas caurules garumam jābūt un jāpārbauda pareiza plūsma.
  • Page 296 DRENĀŽAS CAURUĻVADI 6.2.2 Gravitātes drenāža U Z M A N Ī B U Drenāžas šļūtene ir pilnībā jāievieto. Ja tā nav ievietots pareizi vai arī tas 1 Piekļuve kanalizācijas cauruļu savienojumam, noņemot no ir savīti, var rasties ūdens noplūde. ierīces 3 servisa vāka stiprinājuma skrūves. 5 Pievienojiet rūpnīcas piegādāto šļūtenes skavu vinila lentei (pelēka), kas piestiprināta pie drenāžas šļūtenes.
  • Page 297 DRENĀŽAS CAURUĻVADI 4 Drenāžas šļūtenes gravitācijas komplekta uzstādīšana: 6 Uzstādiet servisa paneli iekštelpu ierīcē un pievelciet 3 stiprinājuma skrūves. a. Pievienojiet komplekta drenāžas šļūteni drenāžas tvertnes izejai un nostipriniet savienojumu ar plastmasas atloku. b. Nostipriniet drenāžas šļūtenes izeju pie sienas atveres ar 2 skrūvēm.
  • Page 298: Elektroinstalācija

    ELEKTROINSTALĀCIJA 7 ELEKTROINSTALĀCIJA • Izmantojiet ekranētu savītu kabeļu pāri vadības kabelim starp āra B Ī S TA M I ierīci un iekštelpu ierīci un tālvadības pults slēdža kabeli. • Elektroinstalācijas darbi jāveic autorizētiem uzstādītājiem.  Harmonija Pretējā gadījumā var tikt izraisīts ugunsgrēks vai strāvas trieciens.
  • Page 299 ELEKTROINSTALĀCIJA 7.1 ELEKTROINSTALLĀCIJAS SAVIENOJUMS 4 Pievienojiet vadus starp iekštelpu ierīci un āra ierīci sadales U Z M A N Ī B U kārbas spailēm 1 un 2. Izmantojiet divdzīslu savītu kabeli vai ekranētu divdzīslu kabeli pārraides 5 Piestipriniet tālvadības pults slēdža kabeli sadales kārbā vadiem starp iekštelpu un āra ierīcēm, un pieslēdziet ekranēto daļu zemējuma skrūvei iekštelpu ierīces sadales kārbā.
  • Page 300 ELEKTROINSTALĀCIJA 7.2 DIP SLĒDŽU IESTATĪJUMI DIP slēdžu daudzums un pozīcija DSW5 un RSW1: dzesētājvielas ciklu skaita iestatījums DIP slēdžu pozīcija ir šāda: Nepieciešama iestatīšana. Iestatīšana pirms nosūtīšanas. DSW5 rūpnīcas iestatījums RSW1 Šeit ir iestatīts DSW5 un RSW1, pirms nosūtīšanas var iestatīt līdz 63. 5.
  • Page 301: Bendroji Informacija

    Pagal nuolatinio produktų tobulinimo politiką Johnson Controls- Dėl to kai kurie vaizdai ar duomenys, naudojami šio dokumento Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. pasilieka teisę bet kada, iliustravimui, gali neturėti nuorodų į konkrečius modelius. Jokios be išankstinio pranešimo keisti produktus neįsipareigodami pretenzijos nebus priimamos remiantis šiame vadove pateiktais...
  • Page 302 Nemontuokite elemento vietose, kuriose išmetamo oro srautas elementu. Jei trūksta kompaktinio disko arba jo negalima gali tiesiogiai paveikti gyvūnus ar augalus, kad nesukeltumėte perskaityti, kreipkitės į savo Hitachi atstovą arba platintoją. šiems neigiamo poveikio. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE VADOVĄ IR RINKMENAS KOMPAKTINIUOSE DISKUOSE PRIEŠ PRADĖDAMI DARBUS, SUSIJUSIUS SU ORO KONDICIONAVIMO SISTEMOS MONTAVIMU.
  • Page 303: Dalių Pavadinimai

    DALIŲ PAVADINIMAI 2 DALIŲ PAVADINIMAI 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Dalies pavadinimas Ventiliatoriaus dėžė Išcentrinis ventiliatorius Ventiliatoriaus variklis Šilumokaitis Kolektorius Plėtimosi vožtuvas Oro filtras Aušinimo skysčio vamzdžio jungtis Aušinimo dujų vamzdžio jungtis Elektros dėžė Oro įleidimas Oro išleidimas Drenažo siurblys Drenažo vamzdžio prijungimas 3 BENDRIEJI MATMENYS 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Matmuo (mm)
  • Page 304: Vidinių Elementų Montavimas

    VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.1 TRANSPORTAVIMAS IR TVARKYMAS 4.1.2 Vidinio elemento laikymas Į S P Ė J I M A S • Neapkraukite produkto jokiomis medžiagomis. PAV O J U S • Nelipkite ant produkto. Nedėkite ant vidinio elemento jokių pašalinių medžiagų ir prieš 4.1.1 Vidinio elemento transportavimas montuodami ir atlikdami bandomąjį paleidimą įsitikinkite, kad ant vidinio elemento nėra jokių pašalinių medžiagų. Kitu atveju gali kilti...
  • Page 305 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.3 MONTAVIMO ERDVĖ (VIETA, ATSARGUMO PRIEMONĖS, SĄLYGOS IR TVARKA) 4.3.1 Pakabintas elementas PAV O J U S • Nemontuokite vidinių elementų lauke. Sumontavus lauke kyla Montuodami vidinį elementą palikite aplink jį reikiamos vietos, elektros rizika arba elektros pratekėjimo pavojus. atkreipdami ypatingą dėmesį į vamzdžių montavimo kryptį, •...
  • Page 306 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS  Veržlių surinkimas prieš elemento niveliavimą Rekomenduojamos žemiau pateiktos indikacijos priklausomai nuo montavimo. • Išsaugokite standartinį oro filtrą, jeigu nebūtų naudojamas joks siurbimo kanalas (1 pav.). Veržlė (montavimo laukas) • Jeigu naudojamas siurbimo kanalas, rekomenduojama Poveržlė su izoliacine medžiaga (priedas) naudoti oro filtrą...
  • Page 307 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.3.4 Statinio slėgio nustatymas • Ištraukimas iš šono: a. Pasukite fiksuojantį varžtą 90 ° ir nuimkite šoninį oro filtro RPIL elementai reguliuojami trijų statinio slėgio lygių reglamentų kraštą nuo elemento. priklausomai nuo montavimo reikalavimų: b. Patraukite oro filtrą ir užlenkite jį per jungtį tiek, kiek jums •...
  • Page 308 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.4 PRIEŽIŪROS IR EKSPLOATAVIMO ERDVĖ Šio elemento elektros dėžutę galima montuoti įvairiomis konfigūracijomis, kad tiktų kiekvienai atvejui. PA S TA B A Techninei priežiūrai reikia prieigos iš apatinės pusės. 4.4.1 Elektros dėžutės priežiūros vieta kairėje 4.4.3 Ant sienos montuojamos elektros dėžutės pusėje konfigūracijos priežiūros erdvė...
  • Page 309 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.4.5 Oro filtro ištraukimo iš šono priežiūros 4.5 ELEKTROS DĖŽUTĖS NUĖMIMAS / erdvė SURINKIMAS Šio vidinio elemento elektros dėžutė gali būti trijų konfigūracijų. Gamykloje elektros dėžutė yra kairėje pusėje, tačiau ją galima perkelti į dešinę pusę ir net pritvirtinti tiesiai prie sienos. Norint pakeisti numatytąją...
  • Page 310 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4 Atsargiai atskirkite elektros dėžutę nuo vidinio elemento ir e. Įsitikinkite, kad visa elektrinė žarna yra tinkamai pritvirtinta švelniai ištraukite elektrinę žarną iš dėžutės. ir išeina per dešinės pusės sienos angą. Į S P Ė J I M A S Elektros žarnos negalima veržti ar forsuoti jokioje jos vietoje.
  • Page 311 2 tvirtinamaisiais varžtais. 4.6 VENTILIATORIAUS VEIKIMO KREIVĖ Šiuos elementus galima sumontuoti trimis būdais: Aukšto statinio slėgio, standartinio statinio slėgio ir žemo statinio slėgio sąlygos kiekvienam montavimui, kaip parodyta žemiau Ventiliatoriaus veikimo kreivėje. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Oro srautas (m /min) Oro srautas (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Page 312: Aušinimo Vamzdis

    AUŠINIMO VAMZDIS  Ventiliatoriaus greičio prieinamumas pagal pasirinktą išorinį statinį slėgį Pagal pasirinktą išorinio statinio slėgio konfigūraciją (per pasirinktinę funkciją C5) ventiliatoriaus greičiai galimi nuotolinio valdymo jungiklyje parodyti pavyzdyje žemiau pateiktuose paveikslėliuose. Aukštas statinis slėgis (SP-01) Standartinis statinis slėgis (SP-00) Žemas statinis slėgis (SP-02) Upper ESP limit High H / High...
  • Page 313 DRENAŽO VAMZDIS • Nejunkite nutekėjimo vamzdžio kartu su sanitariniais ar nuotekų • Drenažo U formos vamzdis turėtų būti įrengtas šalia vidinio elemento. vamzdžiais ar kitais drenažo vamzdžiais. Ši gaudyklė turi būti suprojektuota pagal gerąją praktiką ir patikrinta vandeniu (užpildyta) bei turi būti patikrinta tinkama srovė. Neužveržkite •...
  • Page 314 DRENAŽO VAMZDIS 6.2.2 Sunkio drenažas Drenažo žarna 1 Prieikite prie drenažo vamzdžių jungčių išsukdami 3 fiksuojančius varžtus iš elemento priežiūros dangtelio. Į S P Ė J I M A S Drenažo žarna turi būti visiškai įdėta. Jei jis tinkamai neįdedamas arba persukamas, gali atsirasti vandens pratekėjimas.
  • Page 315 DRENAŽO VAMZDIS 4 Sumontuokite drenažo žarnų sunkio rinkinį: 6 Sumontuokite priežiūros skydelį ant vidinio elemento ir prisukite 3 tvirtinimo varžtus. a. Prijunkite drenažo žarną iš rinkinio prie drenažo padėklo išleidimo angos ir pritvirtinkite jungtį plastikiniu flanšu. b. 2 varžtais pritvirtinkite drenažo žarnos išvedimą į sienos angą.
  • Page 316: Elektros Laidai

    ELEKTROS LAIDAI 7 ELEKTROS LAIDAI  Harmonika PAV O J U S • Elektros laidų darbus turi atlikti autorizuoti montuotojai. To Remiantis IEC 61000-3-2, kiekvieno modelio harmonikos nepadarius gresia elektros šoko ir (arba) gaisro pavojus. padėtis yra tokia: Įranga atitinkanti IEC 61000-3-2 • Atlikite elektros darbus pagal regiono reikalavimus ir „Montavimo  ir naudojimo vadovą“ ir naudokite tam skirtą elektrinę grandinę. Išsami informacija apie elektros laidų Neatlikus visų elektros laidų darbų arba esant elektros grandinės prijungimą...
  • Page 317 ELEKTROS LAIDAI 7.1 LAIDŲ PRIJUNGIMAS 4 Prijunkite laidus tarp vidinio ir išorinio elementų prie elektros Į S P Ė J I M A S dėžutės 1 ir 2 terminalų. Naudokite ekranuotą pintą poros kabelį arba ekranuotą poros kabelį 5 tPrijunkite nuotolinio valdymo kabelį prie A ir B gnybtų perdavimo laidams tarp vidinio ir išorinio elementų...
  • Page 318 ELEKTROS LAIDAI 7.2 DIP JUNGIKLIŲ NUSTATYMAI DIP jungiklių padėtis ir kiekis DSW5 ir RSW1: aušinimo ciklo numerio nustatymas DIP jungiklių padėtis yra: Reikalingas nustatymas. Nustatymas prieš išsiuntimą. DSW5 gamyklinis nustatymas RSW1 Čia yra DSW5 ir RSW1 rinkinys prieš išsiuntimą; galima nustatyti iki 63. 5 sistemos nustatymo RSW1 pavyzdys...
  • Page 319: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 UWAGI OGÓLNE Odtwarzanie, kopiowanie, przechowywanie i przekazywanie Firma Hitachi dokłada wszelkich starań, aby dostarczana niniejszego dokumentu w całości lub części w jakiejkolwiek odbiorcom dokumentacja zawierała prawidłowe i postaci lub przy użyciu dowolnej techniki jest zabronione aktualne informacje.
  • Page 320 Zabrania się instalowania jednostki wszędzie tam, gdzie jest możliwe jej odczytanie, prosimy o skontaktowanie się z stwierdzono obecność gazów krzemowych. Ich właściwości przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem firmy Hitachi. hydrofobowe sprawiają, że osiadając na powierzchni PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU INSTALACJI wymiennika ciepła wypychają one skraplającą się wilgoć z tacy ociekowej na skrzynkę...
  • Page 321: Części Składowe

    CZĘŚCI SKŁADOWE 2 CZĘŚCI SKŁADOWE 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Nazwa elementu Obudowa wentylatora Wentylator promieniowy Silnik wentylatora Wymiennik ciepła Kolektor Zawór rozprężny Filtr powietrza Przyłącze rurki obiegu czynnika ciekłego Przyłącze rurki obiegu czynnika gazowego Elektryczna skrzynka sterownicza Wlot powietrza Wylot powietrza Pompa odpływowa Przyłącze odpływu skroplin 3 OGÓLNE WYMIARY URZĄDZENIA 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE...
  • Page 322: Montaż Jednostki Wewnętrznej

    MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.1 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 4.1.2 Przenoszenie jednostki wewnętrznej O S T R O Ż N I E • Niedozwolone jest umieszczanie na produkcie żadnych materiałów. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O •...
  • Page 323 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.3 MIEJSCE INSTALACJI (LOKALIZACJA, ZALECENIA, WARUNKI I KOLEJNOŚĆ CZYNNOŚCI MONTAŻOWYCH) • Należy upewnić się, że płyta stropowa posiada odpowiednią wytrzymałość. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Jej niewystarczająca nośność...
  • Page 324 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ  Wstępny montaż nakrętek przed Podczas montażu wskazane jest ścisłe przestrzeganie wypoziomowaniem jednostki następujących zaleceń z uwzględnieniem typu instalacji. • Zachować standardowy filtr powietrza, jeżeli nie przewidziano zastosowania kanału dopływu powietrza (rys. 1). • W przypadku montażu kanału zasysania, zalecane Nakrętka (do nabycia osobno) jest umieszczenie na jego wejściu standardowego lub Podkładka z izolacją...
  • Page 325 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.3.4 Ustawienie ciśnienia statycznego • Z boku: a. Po obróceniu śruby mocującej o 90°, usuwamy z W zależności od wymogów instalacyjnych, przewidziano klimatyzatora boczny wspornik montażowy filtra możliwość ustawienia w klimatyzatorach RPIL ciśnienia powietrza. statycznego na następujących poziomach: b.
  • Page 326 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.4 PRZESTRZEŃ SERWISOWA I ROBOCZA Niniejsze urządzenie pozwala na montaż skrzynki elektrycznej w różnych położeniach w zależności od dostępnego miejsca. U WA G A Usytuowanie pokrywy rewizyjnej w dolnej części wymagane jest ze względu na prace serwisowe i konserwacyjne. 4.4.1 Przestrzeń...
  • Page 327 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.4.5 Przestrzeń serwisowa w przypadku filtra 4.5 DEMONTAŻ / MONTAŻ SKRZYNKI powietrza wyjmowanego z boku ELEKTRYCZNEJ Przewidziano trzy możliwe pozycje montażowe skrzynki elektrycznej. Fabrycznie montowana jest ona po lewej stronie urządzenia, jednak można ją usytuować po stronie prawej, a nawet dokonać...
  • Page 328 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4 Ostrożnie oddzielamy skrzynkę elektryczną od jednostki e. Upewniamy się, że kabel elektryczny został w całości wewnętrznej i, pociągając delikatnie za kabel elektryczny, prawidłowo zabezpieczony i przechodzi przez otwór po wyjmujemy go ze skrzynki. prawej stronie obudowy. O S T R O Ż...
  • Page 329 W odniesieniu do opisywanych tu klimatyzatorów przewidziano możliwość ustawienia ciśnienia (sprężu) statycznego na trzech różnych poziomach: wysokim, standardowym lub niskim w dowolnej instalacji, tak jak to zostało ukazane poniżej w postaci krzywych wydajności wentylatora. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Przepływ powietrza (m /min) Przepływ powietrza (m...
  • Page 330: Rurociąg Czynnika Chłodniczego

    RUROCIĄG CZYNNIKA CHŁODNICZEGO  Możliwość regulacji prędkości wentylatora w zależności od wybranego zewnętrznego ciśnienia statycznego Poniżej ukazano w przykładowej formie, zakres prędkości wentylatora, którą można regulować przy użyciu zdalnego sterownika w zależności od ustawionego (za pomocą opcjonalnej funkcji C5) zewnętrznego ciśnienia statycznego. Wysokie ciśnienie statyczne (SP-01) Standardowe ciśnienie statyczne (SP-00) Niskie ciśnienie statyczne (SP-02)
  • Page 331 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN • W przypadku zbiorczej instalacji odpływu skroplin z szeregiem U WA G A podłączonych do niej jednostek wewnętrznych, należy upewnić się, że przyłącza odpływowe każdej z nich usytuowane są wyżej • Instalacja odpływu skroplin powinna spełniać krajowe i obowiązujące niż...
  • Page 332 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 6.2.2 Odpływ grawitacyjny O S T R O Ż N I E Wymagane jest wsunięcie węża odpływowego do oporu. W przeciwnym 1 Zapewniamy dostęp do przyłącza odpływu skroplin, razie może dochodzić do wyciekania wody. odkręcając w tym celu 3 śruby mocujące pokrywy rewizyjnej 5 Przytwierdzamy do węża odpływowego taśmę...
  • Page 333 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 4 Montaż zestawu odpływu grawitacyjnego: 6 Montujemy pokrywę rewizyjną jednostki wewnętrznej za pomocą 3 śrub mocujących. a. Podłączamy wąż odpływowy zestawu na wylocie tacy ociekowej, zabezpieczając wykonane połączenie plastikową opaską kołnierzową. b. Przymocowujemy wylot węża odpływowego na wysokości przepustu za pomocą...
  • Page 334: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 7 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Rozmiary kabli oznakowane w powyższej tabeli jako *1 zostały N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O podane uwzględnieniem maksymalnego natężenia prądu jednostki klimatyzacyjnej zgodnie z Europejską Normą EN 60335-1. •...
  • Page 335 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 7.1 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH 4 Dokonujemy podłączenia żył kabli sterowniczych, które O S T R O Ż N I E łączą jednostkę wewnętrzną i zewnętrzną, do zacisków 1 i 2 skrzynki elektrycznej. Między jednostkami wewnętrznymi i zewnętrznymi wymagane jest stosowanie skrętki dwużyłowej ekranowanej lub dwużyłowych kabli 5 Kabel zdalnego sterownika powinien zostać...
  • Page 336 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 7.2 USTAWIENIA KONFIGURACYJNE MIKROPRZEŁĄCZNIKÓW DIP Liczba i usytuowanie mikroprzełączników DSW5 i RSW1: ustawienia numeracji obiegu czynnika chłodniczego Na poniższym rysunku ukazano położenie poszczególnych mikroprzełączników: W tym przypadku nastawa jest wymagana. Ustawienie fabryczne. DSW5 (ustawienie fabryczne) RSW1 Przełączniki DSW5 i RSW1 ustawione fabrycznie przed wysyłką urządzenia.
  • Page 337: Informații Generale

    și prin niciun fel de corectă și actualizată. În ciuda acestui fapt, erorile de imprimare mijloace fără permisiunea companiei Johnson Controls-Hitachi nu pot fi controlate de Hitachi, care nu își asumă nicio Air Conditioning Spain, S.A.U. răspundere pentru acestea.
  • Page 338 În cazul în care CD-ROM-ul lipsește sau nu condens iese din tava de colectare și pătrunde în cutia electrică. poate fi citit, contactați distribuitorul sau centrul autorizat Hitachi. Este posibil să apară scurgeri de apă sau defecțiuni electrice.
  • Page 339: Denumirea Componentelor

    DENUMIREA COMPONENTELOR 2 DENUMIREA COMPONENTELOR 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Denumirea componentei Carcasa ventilatorului Ventilator centrifugal Ventilator motor Schimbător de căldură Colector Supapă de expansiune Filtru de aer Racordarea conductei de lichid frigorific Racordarea conductei de gaz frigorific Cutie electrică de control Intrare aer Ieșire aer Pompă...
  • Page 340: Instalarea Unităților Interioare

    INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.1 TRANSPORT ȘI MANIPULARE 4.1.2 Manipularea unității interioare P R E C A U Ț I E • Nu stivuiți și nu puneți niciun material pe produs. P E R I C O L •...
  • Page 341 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.3 SPAȚIU DE INSTALARE (AMPLASAMENT, PRECAUȚII, CONDIȚII ȘI ORDINE) 4.3.1 Unitate suspendată P E R I C O L • Nu instalați unități interioare la exterior. Pentru a preveni Instalați unitatea interioară lăsând o distanță corespunzătoare în pericolele electrice și scurgerile de curent.
  • Page 342 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE  Preasamblați piulița înainte de a nivela unitatea Se recomandă următoarele indicații în funcție de instalare. • Păstrați filtrul de aer standard dacă nu există conductă de aspirație (Fig. 1). • În cazul existenței conductei de aspirație, se recomandă Piuliță...
  • Page 343 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.3.4 Reglarea presiunii statice • Extragere prin partea laterală: a. Rotiți cu 90° șurubul de fixare și separați suportul lateral Unitățile RPIL sunt echipate cu trei reglaje ale nivelului de al filtrului de aer de unitate. presiune statică, în funcție de cerințele de instalare. b.
  • Page 344 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.4 SPAȚIU PENTRU INSTALARE SI OPERARE Această unitate oferă flexibilitatea de monta cutia electrică în diferite configurații, astfel încât să se potrivească spațiului disponibil. N O T Ă Pentru service și întreținere este nevoie de acces din partea de jos. 4.4.1 Spațiu pentru întreținerea cutiei electrice 4.4.3 Spațiu de service pentru configurația cu în configurația pe partea stângă...
  • Page 345 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.4.5 Spațiu de service pentru extragerea 4.5 SCOATEREA/ASAMBLAREA CUTIEI filtrului prin partea laterală ELECTRICE Cutia electrică a acestei unități interioare permite trei configurații. În fabrică, cutia electrică se află pe partea stângă, dar poate fi mutată în partea dreaptă și chiar fixată direct pe perete.
  • Page 346 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4 Separați cu atenție cutia electrică de unitatea interioară și e. Asigurați-vă că furtunul electric este bine fixat pe toată scoateți ușor furtunul electric din cutie. lungimea sa și că iese prin orificiul din peretele din dreapta. P R E C A U Ț...
  • Page 347 Aceste unități oferă trei opțiuni de instalare: Condiții de presiune statică ridicată, presiune statică standard sau presiune statică scăzută în fiecare instalație în particular, după cum se arată mai jos, Curba de performanță a ventilatorului. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Debit de aer (m...
  • Page 348: Conductă De Agent Frigorific

    CONDUCTĂ DE AGENT FRIGORIFIC  Viteza ventilatorului disponibilă în funcție de presiunea statică externă selectată În funcție de configurația de presiune statică externă selectată (prin funcția opțională C5), vitezele ventilatorului disponibile pe telecomandă sunt cele prezentate ca exemplu în imaginile următoare. Presiune statică...
  • Page 349 CONDUCTĂ DE DRENAJ • Dacă se racordează conducta de drenaj comună la alte unități • Trebuie instalat un sifon de drenare lângă unitatea interioară. Acest interioare, fiecare unitate trebuie să fie racordată într-o poziție mai sifon trebuie să fie proiectat conform bunelor practici și să fie testat ridicată...
  • Page 350 CONDUCTĂ DE DRENAJ 6.2.2 Drenare prin gravitație P R E C A U Ț I E Furtunul de drenare trebuie să fir introdus complet. Dacă nu este introdus 1 Accesați racordul conductei de drenare scoțând cele 3 corect sau este răsucit, pot apărea scurgeri de apă. șuruburi de fixare ale capacului de service al unității.
  • Page 351 CONDUCTĂ DE DRENAJ 4 Instalați setul de gravitație pentru furtunul de drenare: 6 Montați panoul de service al unității interioare și fixați-l cu cele 3 șuruburi de fixare. a. Conectați furtunul de drenare de la set la orificiul de evacuare al țevii de drenare și fixați îmbinarea cu o flanșă...
  • Page 352: Cablajul Electric

    CABLAJUL ELECTRIC 7 CABLAJUL ELECTRIC • Mărimile cablului marcate cu *1 în tabelul de mai sus sunt selectate P E R I C O L pentru curentul maxim al unității conform standardului european EN 60335-1. Folosiți cabluri mai grele decât cablurile robuste cu •...
  • Page 353 CABLAJUL ELECTRIC 7.1 CONECTAREA CABLAJULUI 4 Conectați cablurile dintre unitatea interioară și unitatea P R E C A U Ț I E exterioară la bornele 1 și 2 din cutia electrică. Utilizați un cablu torsadat ecranat sau un cablu răsucit ecranat pentru 5 Conectați cablul telecomenzii la bornele A și B din cutia transmisia între unitățile interioare și cele exterioare și conectați partea electrică.
  • Page 354 CABLAJUL ELECTRIC 7.2 SETAREA COMUTATOARELOR DIP Numărul și poziția comutatoarelor DIP. DSW5 și RSW1: setarea numărului ciclului agentului frigorific Pozițiile comutatoarelor DIP sunt următoarele: Setare necesară. Setare din fabrică. DSW5 setare din fabrică RSW1 Aici este setat DSW5 și RSW1 înainte de expediere pot fi setate până la 63.
  • Page 355: Общая Информация

    воспроизведена, скопирована, занесена в файл не менее, при публикации возможны ошибки, которые или передана в какой бы то ни было форме без Hitachi не может контролировать, и за которые не несет предварительного разрешения Johnson Controls-Hitachi Air ответственности. Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 356 конденсатная вода выплескивается из сборного лотка и в отсутствует или он не читается, обратитесь к дилеру или электрическую коробку. В конечном итоге могут возникнуть дистрибьютору Hitachi. утечки воды или электрические неисправности. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО И ФАЙЛЫ Не устанавливайте блоки в месте, где ток вытесненного...
  • Page 357: Название Деталей

    НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 2 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE № Название детали Корпус вентилятора Центробежный вентилятор Двигатель вентилятора Теплообменник Коллектор Расширительный клапан Воздушный фильтр Подключение жидкостной трубы хладагента Подключение газовой трубы хладагента Электрическая коробка управления Вход воздуха Выход воздуха Дренажный насос Подсоединение дренажной трубы 3 ОБЩИЕ...
  • Page 358: Установка Внутреннего Блока

    УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.1 ТРАНСПОРТИРОВКА И ОБРАЩЕНИЕ 4.1.2 Обращение с внутренним блоком В Н И М А Н И Е • Не размещайте никакие материалы на поверхности продукта. О П А С Н О • Не становитесь сверху на продукт. Не кладите посторонние материалы на внутренний блок.
  • Page 359 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.3 ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ УСТАНОВКИ (МЕСТО РАСПОЛОЖЕНИЯ, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ) • Не устанавливайте внутренние блоки в кухне или механическом О П А С Н О цеху, где в аппараты может попасть водяной пар или масляный •...
  • Page 360 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА  Предварительная сборка гайки перед В зависимости от установки рекомендуется использовать выравниванием блока следующие указания. • Сохраните стандартный воздушный фильтр, который можно использовать в случае отсутствия всасывающего воздуховода (рис. 1). Гайка (приобрет. на местном рынке) • В случае применения всасывающего воздуховода Шайба...
  • Page 361 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.3.4 Установка статического давления • Извлечение сбоку: a. Поверните крепежный винт на 90° и снимите боковую Блоки RPIL имеют три уровня регулирования статического опору воздушного фильтра с блока. давления в зависимости от требований к установке: b. Потяните за воздушный фильтр и поверните его в •...
  • Page 362 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.4 ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Для этого блока имеется возможность установки электрической коробки в различных конфигурациях, чтобы можно было располагать достаточным пространством для выполнения различных работ. П Р И М Е Ч А Н И Е Доступ...
  • Page 363 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.4.5 Рабочее пространство для извлечения 4.5 СНЯТИЕ / СБОРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ воздушного фильтра сбоку КОРОБКИ Электрическая коробка этого внутреннего блока имеет 3 возможных положения. Заводское расположение электрической коробки - с левой стороны, но ее можно переместить на правую сторону и даже прикрепить прямо к стене.
  • Page 364 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4 Осторожно отделите электрическую коробку от внутреннего e. Убедитесь, что весь электрический шланг надежно блока и вытяните электрический шланг из коробки. закреплен и выходит через правое отверстие в стенке. В Н И М А Н И Е Электрический...
  • Page 365 закрепите ее 2 стопорными винтами. 4.6 КРИВАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА Эти блоки предоставляют три варианта установки: Высокое статическое давление, стандартное статическое давление или условия низкого статического давления в каждой конкретной установке, как показано на следующем графике. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Поток воздуха (м /мин) Поток...
  • Page 366: Трубопровод Хладагента

    ТРУБОПРОВОД ХЛАДАГЕНТА  Скорость вращения вентилятора в соответствии с выбранным внешним статическим давлением В соответствии с выбранной конфигурацией внешнего статического давления (через дополнительную функцию C5) скорость вращения вентилятора, доступная на пульте дистанционного управления, показана на примерах на следующих рисунках. Стандартное статическое давление Высокое...
  • Page 367 ДРЕНАЖНЫЙ ТРУБОПРОВОД • Когда общая дренажная труба подключена к другим внутренним П Р И М Е Ч А Н И Е блокам, место подключения в каждом блоке должно располагаться выше уровня общей трубы. Размер общей дренажной трубы • Установка дренажной системы должна проводиться с соблю- рассчитывается...
  • Page 368 ДРЕНАЖНЫЙ ТРУБОПРОВОД 6.2.2 Дренажная система с использованием В Н И М А Н И Е силы тяжести Сливной шланг должен быть вставлен полностью. Если он вставлен неправильно или изогнут, может возникнуть утечка 1 Для доступа к соединению дренажных труб удалите 3 воды.
  • Page 369 ДРЕНАЖНЫЙ ТРУБОПРОВОД 4 Установите сливной шланг дренажной системы, 6 Установите служебную крышку внутреннего блока и работающей под воздействием силы тяжести: затяните 3 крепежных винта. a. Подсоедините сливной шланг из комплекта к выпускному отверстию дренажного поддона и закрепите соединение пластиковым фланцем. b.
  • Page 370: Электропроводка

    ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 7 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА • Размеры кабелей, обозначенных *1 в предыдущей таблице, были О П А С Н О установлены для максимального тока блока в соответствии с европейским стандартом EN60 60335-1. Используйте • Электромонтажные работы должны проводиться кабели, не превышающие по весу гибкие кабели, с твердым квалифицированными специалистами. В противном...
  • Page 371 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 7.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОВОДКИ 4 Подключите провода между внутренним и наружным В Н И М А Н И Е блоком к клеммам 1 и 2 в электрической коробке. Используйте экранированную витую пару или экранированную пару 5 Подключите кабель пульта дистанционного управления к для...
  • Page 372 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 7.2 НАСТРОЙКА DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ Количество и положение DIP-переключателей. DSW5 и RSW1: настройка номера цикла охлаждения Положение DIP-переключателей следующее: Требуется настройка. Заводская настройка перед отправкой. Заводская настройка DSW5 RSW1 Здесь выполняется настройка DSW5 и RSW1 перед отправкой со значением до 63. Пример...
  • Page 374 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain PMML 0 5 2 7 r e v . 1 -...

This manual is also suitable for:

Rpil-0.6fsreRpil-0.8fsreRpil-1.0fsreRpil-1.5fsre

Table of Contents