THOMSON ASK 145 Manual

Active loudspeaker
Table of Contents
  • Branchements Et Réglages
  • Allgemeine Angaben
  • Anschlüsse und Einstellungen
  • Información General
  • Conexiones y Ajustes
  • Informazioni Generali
  • Collegamenti E Regolazioni
  • Informações Gerais
  • Algemene Informatie
  • Generelle Oplysninger
  • Allmän Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
ASK 145
10/01/03
Informations générales
Précautions et informations avant branchements
Assurez-vous que l'alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée
sur l'étiquette d'identification.
Protégez votre équipement de l'humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de
tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-parleurs...).
Si votre équipement est resté dans une ambiance froide et que vous le rentriez dans une
pièce chaude, attendez que la condensation se formant sur celui-ci disparaisse d'elle-même
(transport l'hiver).
Si votre équipement fonctionne mal, débranchez-le quelques instants du secteur.
Votre équipement n'est pas conçu pour une utilisation industrielle mais uniquement pour
une utilisation familiale.
Ne démontez aucun des éléments, car vous risquez d'endommager certains composants
fragiles ou de recevoir un choc électrique dangereux.
En cas de non-utilisation prolongée prenez soin d'enlever les piles.
Utilisez exclusivement un chiffon doux humide pour nettoyer votre équipement en ayant
pris soin de le débrancher du secteur.
N'utilisez jamais de solvant ou de produits abrasifs. Si vous souhaitez néanmoins utiliser un
produit chimique, faites un essai sur endroit caché (en dessous).
Informations importantes au sujet des piles
• Respectez les polarités. Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. N'utilisez
pas de piles rechargeables. N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, ne les
jetez pas au feu, ne les rechargez pas, n'essayez pas de les ouvrir ; elles
pourraient couler ou exploser. Retirez les piles de la télécommande si vous
n'utilisez pas celle-ci pendant une période prolongée (plusieurs semaines).
• Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des piles, informez-vous
auprès de votre distributeur pour savoir si elles font l'objet d'un recyclage
spécial, et s'il peut se charger de les récupérer.
Caractéristiques
Alimentation
Puissance
Bande passante
13:05
Page 1
8 piles AA (rechargeables ou non) non fournies
Adaptateur CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
2 x 3 watts R.M.S.
2 x 6 watts musique
50 - 15000Hz
1
fr

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON ASK 145

  • Page 1 équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-parleurs...). • Si votre équipement est resté dans une ambiance froide et que vous le rentriez dans une pièce chaude, attendez que la condensation se formant sur celui-ci disparaisse d’elle-même (transport l’hiver).
  • Page 2: Branchements Et Réglages

    1a. Si vous décidez d’utiliser vos enceintes sans alimentation-chargeur, ouvrez le compartiment de l’enceinte de droite (celle qui possède des touches) et placez-y 8 piles AA en suivant les dessins d’implantation des piles au fond du compartiment. Important : Si vous installez des piles standards (non rechargeables), vous devrez placer le sélecteur au fond du compartiment sur la position .
  • Page 3: General Information

    (loudspeakers, etc.). • When you take your equipment into a heated room after it has remained in a cold environment (example: transport in winter), wait until the condensation moist has disappeared before putting the equipment into operation.
  • Page 4: Connections And Adjustments

    RECHARGEABLE BATTERIES 1b. If you decide to use your speakers with the AC adapter supplied, plug it into the DC IN socket on the right hand speaker. 2. Connect the left hand speaker to the AUDIO OUT socket on the right hand speaker.
  • Page 5: Allgemeine Angaben

    Wenn sich Ihr Gerät längere Zeit in kalter Umgebung befunden hat (z. B.Transport im Winter) und in einen geheizten Raum gebracht wird, warten Sie bitte unbedingt, bis die sich bildende Kondensationsfeuchtigkeit von selbst abgetrocknet ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen.
  • Page 6: Anschlüsse Und Einstellungen

    Radio, Computer, …) an, dessen Ton Sie über die Lautsprecherboxen verstärken wollen. 4. Schließen Sie das Netzteil/Ladegerät an eine Steckdose 220 V - 50 Hz an. 5. Schalten Sie das Gerät ein und regeln Sie die Lautstärke, bevor Sie die Lautsprecherboxen einschalten.
  • Page 7: Información General

    Proteja su equipo de la humedad y del calor excesivo (chimenea), así como de cualquier equipo que cree potentes campos magnéticos o eléctricos (altoparlantes…). • Si su equipo permaneció en un recinto frío y lo introduce a uno cálido, espere a que desaparezca la condensación que se le formó (transporte en invierno). •...
  • Page 8: Conexiones Y Ajustes

    4. Enchufe la fuente de alimentación a una toma eléctrica 220 V - 50 Hz. 5. Ponga el aparato en marcha y ajuste el volumen antes de encender los altavoces. 6. Ajuste el volumen de los altavoces con el botón situado en la parte superior del altavoz derecho.
  • Page 9: Informazioni Generali

    (altoparlanti…). • Se il vostro equipaggiamento è rimasto un certo tempo in un ambiente freddo e se lo riportate un una stanza calda, aspettate che la condensa che si è formata sull'apparecchio sparisca da sola (trasporto in inverno).
  • Page 10: Collegamenti E Regolazioni

    PC, …) di cui si desidera ascoltare il suono, amplificandolo con le proprie casse acustiche. 4. Collegare il caricatore in dotazione ad una presa a 220 V - 50 Hz della rete di alimentazione. 5. Mettere in funzione l’apparecchio e regolarne quindi il volume sonoro prima di mettere in funzione le casse acustiche.
  • Page 11: Informações Gerais

    (altifalantes…). • Se o seu equipamento ficou num ambiente frio e que o entra numa sala quente, espere que a condensação que se vai formar no aparelho desapareça por ela própria (transporte no Inverno).
  • Page 12 Estas colunas activas estão equipadas com amplificadores para permitir escutar o som de um rádio leitor de cassetes e CD, de um rádio ou de outro aparelho, ligando-as na tomada dos auscultadores. Uma alimentação autónoma permite efeitos estéreos independentes da potência de saída do aparelho a que as colunas estão ligadas.
  • Page 13: Algemene Informatie

    (boxen, ...). • Indien uw uitrusting in een koude omgeving staat en u deze naar een warm lokaal overbrengt, wacht dan tot de condensatie erop vanzelf verdwijnt (vervoer in de winter). •...
  • Page 14 Deze actieve luidsprekerboxen zijn uitgerust met versterkers om u in staat te stellen het geluid te horen van een walk-man, van een radio of van een ander apparaat door deze aan te sluiten aan de aansluiting koptelefoon. Door een onafhankelijke stroomvoorziening krijgt u stereo effecten die niet afhankelijk zijn van de sterkte van het toestel waaraan zij verbonden zijn.
  • Page 15: Generelle Oplysninger

    • Ingen dele må afmonteres, da man risikerer at beskadige sarte komponenter eller få elektrisk stød. Brug kun en blød, fugtig klud til at rengøre udstyret. Husk først at tage apparatets netstik ud • af kontakten. Brug aldrig opløsningsmidler eller slibemidler. Hvis det er påkrævet at anvende kemikalier, •...
  • Page 16 THOMSON frasiger sig ethvert ansvar ved brug, der ikke er i overensstemmelse med nærværende brugsanvisning. Da vi bestræber os på at forbedre vore produkter, forbeholder vi os retten til at ændre dem. Oplysningerne i denne brugsanvisning kan derfor ændres og er ikke bindende.
  • Page 17: Allmän Information

    • Den är inte avsedd för industriell användning utan endast för hemmabruk. • Montera inte ur någon del då du riskerar att skada vissa känsliga delar eller riskerar att utsätta dig för elektriska stötar. • I händelse av längre frånvaro, rekommenderar vi att du tar ur batterierna.
  • Page 18 Installation Vi hänvisar dig till schemat som finns i början av notisen (i omslaget) och ber dig följa nedanstående förklaringar. 1a. Om du beslutar att använda högtalarna utan eltillförsel från laddaren, öppnar du det högra högtalarutrymmet (det som är försett med knappar) och sätter där in 8 AA-batterier...
  • Page 19 Paristoa koskevia tärkeitä tietoja • Katso, että navat ovat oikein päin. Älä käytä yhtä aikaa uusia ja käytettyjä paristoja. Älä käytä ladattavia akkuja. • Suojele paristot korkealta kuumuudelta, älä heitä niitä tuleen, älä lataa niitä...
  • Page 20 Asennus Katso ohjeen alussa olevaa kaaviota (kansilehdellä) ja noudata seuraavia selityksiä. 1a. Jos aiot käyttää kaiuttimia ilman virtalähde-laturia, avaa kaiutinkotelo oikealta (se missä on koskettimet) ja laita piirroksen mukaisesti 8 AA-paristoa kotelon pohjalle. Tärkeää: Jos asennat vakioparistot (joita ei ladata), kotelon pohjalla oleva valitsin on käännettävä...
  • Page 21 • V pfiípadû, že se vyskytnou provozní problémy, odpojte zafiízení od elektrické sítû. • Toto zafiízení je urãeno pouze k použití v domácnosti, v žádném pfiípadû není vhodné k intenzívnímu prÛmyslovému využití. • Žádný komponent soustavy nikdy nerozebírejte. To by mohlo být nebezpeãné nejen pro vás, ale i pro kfiehké...
  • Page 22 Podívejte se na schéma na zaãátku návodu (za ùvodní stránkou) a postupujte podle následujících pokynÛ. 1a. Pokud chcete používat reproduktory bez síÈového napájení, otevfiete bateriový prostor pravého reproduktoru (ten, který je vybaven tlaãítky) a vložte do nûj 8 baterií typu AA podle obrázku na dnû bateriového prostoru. DÛležité upozornûní: pokud použijete monoãlánky (nikoliv dobíjitelné...
  • Page 23 • V prípade, že sa vyskytnù prevádzkové problémy, odpojte zariadenie z elektrickej siete. • Toto zariadenie je urãené len na použitie v domácnosti, v žiadnom prípade nie je vhodné na intenzívne priemyselné využitie. • Žiaden komponent sùstavy nikdy nerozoberajte. Mohlo by to byÈ nebezpeãné nielen pre vás, ale i pre krehké...
  • Page 24 , nastavte prepínaã voºby napájania na akumulátorové batérie. RECHARGEABLE BATTERIES 1b. V prípade keì chcete použiÈ dodaný sieÈový adaptér, zapojte ho na vstup DC IN pravého reproduktora. ªavý reproduktor zapojte na zvukový výstup AUDIO OUT pravého reproduktora. Pripojte pravý reproduktor (výstup AUDIO IN) k zariadeniu (prenosný prehrávaã, rádiový...
  • Page 25 Fontos információk az elemekrŒl • Ne keverje a különbözŒ típusù illetve a régi és az ùj elemket. Ne használjon ùjratölthetŒ elemeket sem. A tartóban jelölt polarítás szerint helyezze be a megfelelŒ elemeket. A kimerült elemeket tilos t¦zbe dobni és ùjratölteni. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a távirányítót vegye ki belŒle az elemeket.
  • Page 26 Lapozzon az ùtmutató elején (a fedõlapon) található ábrához és kövesse az alábbi ùtmutatásokat. 1a. Ha az áramforrás-töltõ nélkül szeretné használni a hangfalakat, nyissa ki a jobb (gombokkal ellátott) hangfal rekeszét, és tegyen bele 8 db AA elemet a rekesz alján található, elembetételt bemutató ábra szerint.
  • Page 27 (głoÊniki...). • JeÊli niniejszy sprz∏t przebywał przez dłu×szy czas w chłodzie, po przeniesieniu go do ciepłego miejsca nale×y odczekać, a× skroplona na nim para wodna zniknie (transport zimà). • W razie zaburzeƒ w funkcjonowaniu, nale×y odłàczyć na kilka sekund zasilanie z sieci.
  • Page 28 1a. Je×eli zdecydujesz si∏ u×ywać zestawy głoÊnikowe bez ładowarki zasilajàcej, otwórz obudow∏ prawego zestawu głoÊnikowego (ten, który posiada przyciski) i wstaw 8 baterii AA w sposób podany na rysunku w dolnej cz∏Êci obudowy. Wa×na uwaga: Je×eli u×ywasz standardowych baterii (nie ładowalne), nale×y ustawić przełàcznik w dolnej cz∏Êci obudowy w poło×enie...
  • Page 29 Äàííîå îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â áûòîâûõ óñëîâèÿõ, åãî ïðèìåíåíèå â ïðîìûøëåííûõ óñëîâèÿõ íå ïðåäóñìîòðåíî. • Çàïðåùàåòñÿ ðàçáîðêà êàêèõ áû òî íè áûëî ýëåìåíòîâ, òàê êàê ýòî ñîïðÿæåíî ñ âîçìîæíîñòüþ ïîâðåæäåíèÿ õðóïêèõ êîìïîíåíòîâ îáîðóäîâàíèÿ è ñ îïàñíîñòüþ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
  • Page 30 ðàäèîàïïàðàò ñ íàóøíèêàìè, ðàäèîïðèåìíèê, êîìïüþòåð, ïðî÷. …), óñèëåííûé çâóê êîòîðîãî âû æåëàåòå ïðîñëóøèâàòü ñ ïîìîùüþ âàøèõ ãðîìêîãîâîðèòåëåé. 4. Ïîäñîåäèíèòü óñòðîéñòâî ïèòàíèÿ - çàðÿäêè â ðîçåòêó ñåòè 220  - 50 Ãö. 5. Âêëþ÷èòü àïïàðàò è îòðåãóëèðîâàòü åãî ãðîìêîñòü çâóêà ïåðåä âêëþ÷åíèåì...
  • Page 31 (Ù˙¿ÎÈ) ηıÒ˜ Î·È ·fi ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘Û΢‹ Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÈ ÈÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÈο ‰›· (ÌÂÁ¿ÊˆÓ· Î.Ï..). ∞Ó Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Û·˜ Ì›ÓÂÈ Û ÎÚ‡Ô ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÓ ÌÂٷʤÚÂÙ Û ˙ÂÛÙfi • ‰ˆÌ¿ÙÈÔ, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ʇÁÔ˘Ó ÚÒÙ· ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ Ù· Û˘Ì˘ÎÓÒÌ·Ù· Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È Ì¤Û·...
  • Page 32 µÏ. ÙÔ Û¯Â‰. ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ Ê˘ÏÏ·‰›Ô˘ (ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·) Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÂÍËÁ‹ÛÂȘ. 1a. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ ˯›· Û·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·-ÊÔÚÙÈÛÙ‹, ·ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘ (·˘Ùfi Ô˘ ¤¯ÂÈ Ï‹ÎÙÚ·) Î·È ‚¿ÏÙ 8 Ì·Ù·Ú›Â˜ AA ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙË ı¤ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¯·Ú·Á̤ÓË Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË.

This manual is also suitable for:

145

Table of Contents