Advertisement

2 Combo(GB-D-IT-ES)
G
UARANTEE
The type and production number of your appliance are printed on the guarantee certificate delivered with your video recor-
der. Keep this certificate as well as the invoice.These documents are indispensable for claiming your guarantee rights.
• All repairs during the guarantee period must be carried out by an authorised technician represen-
ting our brand.
• If this condition is not met, your rights will no longer be valid.
• Never open the appliance yourself, since this may be dangerous for you or damage the equipment.
P
RECAUTIONS
S
- Ensure that the mains supply in your house complies with that indicated on the identification sticker located on
ETTING UP
the back of your appliance. Install the video recorder horizontally, away from any source of heat (fireplace) or appliances crea-
ting strong magnetic or electric fields.
If you install your video recorder in a purpose-built unit, check that the air vents are not obstructed.Allow a clearance of 10
cm on either side and at the rear of the appliance and at least 7 cm above.
Even when the on/off switch is off, the Combi TV-video recorder is not completely cut off from the mains. To disconnect it
completely, it is necessary to remove the mains plug from the mains socket
For MAINS powered apparatus and for apparatus producing internal voltages greater than 35V (peak) a.c. or d.c., having no
protection against splashing water, the instructions for use shall state that the apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
The ventilation should no be impedes by covening the ventilation openings with item, such as newspapers, table-cloths, cur-
tains, etc...
No naked flame sources, such as lighted candies, should be placed on the apparatus.
U
SE
Maximum ambient temperature: 35°
Maximum humidity ratio: 85%
U
- If your appliance, or a cassette, has been stored in a very cold atmosphere for a certain amount of time (transported
SE
during winter for example), wait approximately 2 hours before using your video recorder. The openings located on the top
and the bottom are for ventilation purposes.They should not be obstructed. In the event of lightning, the appliance should be
disconnected from the external aerial.
Under no circumstances should this appliance be put to industrial use. It is designed solely for domestic operation.
M
- Use a dry, clean, soft cloth. Do not use any scouring agents, solvents or abrasive products, etc. If an object or
AINTENANCE
liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it checked by an authorised technician.
It is illegal to make total or partial copies of recordings protected by copyright laws without explicit permission of the
copyright holder.
Thomson Multimédia is not liable if the television is used other than in
accordance with this manual.
17/05/1999
19:58
Page 1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON 14CB10C

  • Page 1 If you install your video recorder in a purpose-built unit, check that the air vents are not obstructed.Allow a clearance of 10 cm on either side and at the rear of the appliance and at least 7 cm above.
  • Page 2: Table Of Contents

    ........15...
  • Page 3: Basic Connections

    - To choose a function, select a line with To validate your choice, press - To make an adjustment (i.e. to select an option, increase or decrease a given value), you must use key EXIT - To exit a menu, press key : The symbols C/B displayed on the screen indicate that an option is available.
  • Page 4 Falls Sie den Kombi TV-videorecorder in einem eigens dafür vorgesehenen Möbelstück installieren, sollten Sie auf eine ein- wandfreie Belüftung achten. Lassen Sie an den Seiten sowie auf der Rückseite des Geräts mindestens 10 cm und oberhalb min- destens 7 cm Zwischenraum.
  • Page 5 ........6...
  • Page 6 3 - Zum Vornehmen einer Einstellung (eine Option wählen, einen Wert erhöhen oder verrungen) sind die Tasten oder zu benutzen. EXIT 4 - Zum Verlassen eines Menüs die Taste drücken. Die auf dem Bildschirm angezeigten Symbole C /B geben an, daß eine Option vorhanden ist. Zur Wahl einer Option EISPIEL die Taste oder drücken. EXIT...
  • Page 7 Tasso d’umiditá massimo : 85% USO - Se l’apparecchio o una cassetta sono rimasti per un certo tempo in un ambiente freddo, per esempio in occasione di un trasporto, in inverno, aspettare circa 2 ore prima di utilizare l’apparecchio. Le aperture situate sopra e sotto sono previste per la ventilazione e non devono essere coperte.
  • Page 8 ........9...
  • Page 9 Per selezionare un'opzione, premete i tasti EXIT MENU C OK B GO TO 0000 EXIT MENU Rispettate l'ambiente! Non buttate via le pile, rivolgetevi ai punti di raccolta, che sono inca- ricarti di recuperarle se possono subire un riciclaggio speciale. * solo su certi modelli...
  • Page 10 • No abra nunca el aparato usted mismo. Puede ser peligroso para usted y causar daños al equipo. RECAUCIÓN - Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica de su domicilio es la misma que la que indica la etiqueta de iden- NSTALACIÓN tificación, situada en la parte trasera de su aparato.
  • Page 11: Combi Tv-V Ideo Recorder For The First Time

    ........
  • Page 12: Conexiones Básicas

    3 - Para realizar algún ajuste (seleccionar una opción, aumentar o disminuir un valor), utilice las teclas EXIT 4 - Para salir de un menú, pulse : Los símbolos C/B que aparecen en la pantalla indican que una opción se encuentra accesible. Para seleccionar una JEMPLO opción, pulse las teclas...
  • Page 13: Combi Tv-Vídeo

    2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:00 Page 13 For easy identification of the channels, we suggest you look up the programmes in a TV-magazine. TV-V NSTALLING THE CURRENT CHANNELS IN THE OMBI IDEO RECORDER FOR THE ST TIME Um Ihnen das Erkennen der Programme zu erleichtern, sollten Sie eine Programmzeitschrift zur Hand haben.
  • Page 14: Sorting Your Channels

    Page 14 To add, modify or install new channels (decoder), refer to page 15. Informationen über das Hinzufügen, Ändern oder Installieren neuer Programme (Decoder) entnehmen Sie der Seite 15. Per completare, modificare o installare nuovi canali (decodificatore) vedi pagina 15.
  • Page 15: The First Time

    Rufen Sie das Ü mit der Taste MENU auf. UMMARY BERSICHT W or V to select the line installation. Press OK. Drücken Sie W bzw. V, um die Zeile I NSTALLATION Press W or V to select the line M zu wählen.
  • Page 16 (W) y marque la casilla por medio de ECODIFICATORE ESCODIFICADOR tasto OK, altrimenti passate al punto seguente. la tecla OK. En caso contrario, pase a la etapa siguiente. Set the cursor to S and assign a num- Den Cursor auf S .
  • Page 17: Perating Basic Combi Tv-V Ideo Recorder Functions

    IDEORECORDERS ROVERETE LE PRINCIPALI FUNZIONI DEL VOSTRO TELECOMANDO SULLA FACCIA ANTERIORE DEL VIDEOREGISTRATORE TILIZZARE LE FUNZIONI DI BASE DEL IDEOVISION NCONTRARÁ LAS PRINCIPALES FUNCIONES DE SU MANDO A DISTANCIA EN LA PARTE FRONTAL DEL VÍDEO UNCIONES BÁSICAS DEL OMBI VÍDEO...
  • Page 18 2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:00 Page 18 To watch a TV channel or a program- Betrachten von Bildern eines Programmes me as it is being recorded : press the bzw. Bildern, die gerade aufgezeichnet 0000 key. werden : ONITOR SP/LP (On models equipped with 1 tuner.) Drücken Sie die Taste Monitor M...
  • Page 19 (SP) o lunga durata (LP)* : (SP) o larga duración (LP)* : premete il tasto SP/LP pulse la tecla SP/LP PLAY REW. F.FWD (2 secondi). (2 segundos) * If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados...
  • Page 20: Audio Video 1/2

    IDÉO Á AV 2 AV 1 Press the AV key on the remote control to select Drücken Sie die Taste AV der Fernbedienung, um the unit connected to socket AV1 or AV2. ein an den Anschluß AV1 bzw. AV2 angeschlos- senes Gerät zu wählen.
  • Page 21: Recording

    Press EXIT to leave. Verlassen Sie das Menü mit EXIT. EXIT MENU Premere EXIT per uscire. Pulse EXIT para salir. GO TO 0000 * If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados...
  • Page 22: Rogramming A Recording With How Iew Codes

    2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:01 Page 22 You can programme a recording using the ShowView codes in your TV listings magazine or using the manual programming proce- dure, if you do not know the codes. ROGRAMMING A RECORDING WITH IEW CODES Sie können eine Aufnahme mit den ShowView Codes Ihres TV-Magazins oder, falls Sie diese nicht kennen, manuell programmieren.
  • Page 23: Etting Timer Recording

    IMER ROGRAMMIERUNG Durante la registrazione, potete guardare le trasmissioni di un altro canale solo se il vostro modello é dotato di 2 tuner ROGRAMMARE UNA REGISTRAZIONE Durante una grabación, usted sólo podre· ver las imagenes de otra cadena si su modelo está provisto de 2 tuners RABACIÓN PROGRAMADA...
  • Page 24 2-10. En caso contrario, pulse la GO TO 0000 te il tasto EXIT per uscire dal menu. tecla EXIT para salir del menú. MONITOR * If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados...
  • Page 25: Rasing A Timer Recording

    17/05/1999 20:01 Page 25 RASING A TIMER RECORDING ÖSCHEN EINER PROGRAMMIERTEN UFNAHME ANCELLARE UNA PROGRAMMAZIONE ÓMO SUPRIMIR UNA GRABACIÓN PROGRAMADA With the MENU key, call up the S Mit der MENU-Taste das Ü UMMARY BERSICHT INFO SHOWVIEW menu and with...
  • Page 26: Preferences

    VORZUGSEINSTELLUNGEN PREFERENZE PREFERENCIAS To customise your control of the Combi TV-Video recorder, automate certain functions, complete your programming or modifying the settings. Zum Einstellen des Kombi TV-Videorecorders auf Ihre Präferenzwerte, zum Automatisieren gewisser Funktionen, zum Vervollständigen Ihrer Programmierung oder zum Ändern der Einstellungen.
  • Page 27: How To Use Videotext

    ÓMO AJUSTAR LA IMAGEN Press the key TEXT to display the Summary (page 100). . Enter the 3 digits of the number (e.g. 150, 170) of the page you want to read.After a few moments, the page will be ALLING UP A PAGE displayed.To visualise the next or previous page, press the directional keys...
  • Page 28: Additional Information

    IMER This menu means you can set your Combi TV-Video Mit Hilfe dieses Menüs können Sie durch Ihren recorder to wake you up, in the same way as a radio Kombi TV-Videorecorder wie durch einen alarm clock. Display the TV-T Radiowecker geweckt werden.
  • Page 29 Videovision può leggere le cassette VHS-NTSC. Il tv-vídeo puede leer las cintas vhs-ntsc. el sonido repro- suono restituito sarà monofonico. ducido tendrá calidad mono. * If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados...
  • Page 30 è effettivamente terminata. realmente. VPS. Mettete il videoregis- EGISTRAZIONE AVVIATA CON tratore su pause, poi premete il tasto VPS - -4 secondi . VPS. Ponga el vídeo en RABACIÓN INICIADA POR Non appena la trasmissione VPS comincia, il videoregis- pausa/grabación y luego pulse la tecla VPS - 4 segun-...
  • Page 31: Identifying And Solving Problems

    2. Prüfen Sie, ob das Antennenkabel am Kombi TV-videorecorder und an der Hausantennenbuchse richtig angeschlossen ist. Gestrichelte Linien oder Streifen geflecktes Bild 1. Die Ursache hierfür können in der Nachbarschaft vorhandene Störquellen sein (z.B. Kraftfahrzeuge, (Übersprechen) Striche oder Balken auf Neonschilder, Föhne, Computer,Audiogeräte, Handies, Rundfunksender usw.).Versuchen Sie, das die...
  • Page 32: Identificación Y Solución De Problemas

    Immagine doppia o immagine “fantasma” di riflessione provocato dalle montagne o dai palazzi nei dintorni. L’immagine è buona ma il suono è di cattiva qualità. 1.Verificate la norma di trasmissione selezionata per il programma in corso sul videovision. Mancanza d’immagine. Mancanza di suono.
  • Page 33: Caratteristiche Tecniche

    Art.2 comma 1 del D.M. 28Agosto 1995, no 548. Fatto a MILANO, il 1/7/99. THOMSON multimedia-Italia S.p.A. - Via L. Da Vinci, 43 - 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) DECLARATION DE CONFORMIDAD CON NORMAS El que suscribe, en nombre y representación TTT declara bajo...

Table of Contents