Download Print this page

Immergas MAGIS M4 Instructions And Warning page 43

Control panel
Hide thumbs Also See for MAGIS M4:

Advertisement

INFORMATIONEN
INFORMATIONS
INFORMACIONE
INFORMAÇÕES
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ИНФОРМАЦИЯ
INFORMACIÓN
INFORMATION
INFORMAZIONI
INFORMACIJE
INFORMACIJE
INFORMACIJA
INFORMACJE
INFORMÁCIÓ
INFORMÁCIE
INFORMACE
INFORMATIE
INFORMATIE
INFORMAȚII
BİLGİ
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
L'inserimento del parametro del consumo energetico è facoltativo.
Introducerea parametrului consum de energie este facultativă.
Wprowadzenie parametru zużycia energii jest opcjonalne.
A inserção do parâmetro do consumo energético é facultativo.
Energijos suvartojimo parametro įvedimas yra papildomas.
De invoer van de parameter voor energieverbruik is facultatief.
Η καταχώριση της παραμέτρου κατανάλωσης ενέργειας είναι προαιρετική.
A villamos-energiafogyasztási paraméterek megadása fakultatív.
Zadání parametru spotřeby energie je nepovinné.
Entering the power consumption parameter is optional.
Die Eingabe des Parameters Stromaufnahme ist optional.
Въвеждането на параметъра за потребление на енергия е опционално.
De invoer van de parameter voor energieverbruik is facultatief.
La saisie du paramètre de consommation d' é nergie est facultative.
Futja e parametrit të konsumit të energjisë është opsionale.
Unošenje parametra potrošnje energije je opciono.
Zadanie parametra spotreby energie je nepovinné.
Vnos parametra električne porabe je poljuben.
Enerji tüketimi parametresinin girilmesi isteğe bağlıdır.
La introducción del parámetro del consumo de energía es opcional.
Οι παράμετροι που δεν είναι ενεργοποιημένες στο σύστημα επισημαίνονται με την ένδιξη «--».
Azokat a paramétereket, amelyek nem lettek aktiválva a rendszerben „--" jelöli.
Nesuaktyvinti parametrai sistemoje yra pažymėti „--".
De parameters die niet in het systeem zijn geactiveerd, worden gemarkeerd door "--".
Parametry, które nie są aktywne w systemie, oznaczono za pomocą „--".
Os parâmetros não ativados no sistema são marcados por "--".
De parameters die niet in het systeem zijn geactiveerd, worden gemarkeerd door "--".
Parametri koji nisu aktivirani u sistemu su označeni sa „--".
Parametre, ktoré nie sú v systéme aktivované, sú označené symbolom "--".
Parametri, ki v sistemu niso aktivirani, so označeni s „--".
Los parámetros no activados en el sistema están marcados con «--».
Parameters not activated in the system are marked "--".
Parametrii neactivați în sistem sunt marcați cu „--".
Parametry, které nejsou v systému aktivovány, jsou označeny symbolem "--".
Параметрите, които не са активирани в системата, са обозначени със "--".
Nicht im System aktivierte Parameter sind mit '--' gekennzeichnet.
Les paramètres non activés dans le système sont marqués d'un « -- ».
Parametrat që nuk aktivizohen në sistem shënohen me "--".
Sistemde aktif olmayan parametreler "--" olarak işaretlenmiştir.
I parametri non attivati nel sistema sono contrassegnati da "--".
The heat pump capacity is only indicated as a reference and must not be used to assess the efficiency of the unit.
Η χωρητικότητα της αντλίας θερμότητας δίνεται μόνο ενδεικτικά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση
A hőszivattyú kapacitása csak irányadó érték, és nem használható az egység hatékonyságának értékelésére.
Šilumos siurblio pajėgumas yra nurodytas tik kaip nuoroda ir nenaudojamas norint įvertinti įrenginio efektyvumą.
De capaciteit van de warmtepomp is alleen vermeld als referentie en kan niet worden gebruikt om het rendement van
Wydajność pompy ciepła podano wyłącznie jako wartość wzorcową i nie należy jej wykorzystywać do oceny efektyw-
Capacitatea pompei de căldură este indicată numai ca referință și nu trebuie utilizată pentru a evalua eficiența unității.
Kapacitet toplotne pumpe je naveden samo kao referenca i ne bi trebalo da se koristi za procenu efikasnosti jedinice.
Výkon tepelného čerpadla je uvedený len ako referenčný údaj a nemal by sa používať na hodnotenie účinnosti jednotky.
Zmogljivost toplotne črpalke je navedena le kot referenca in je ne gre uporabljati za oceno učinkovitosti enote.
La capacidad de la bomba de calor se indica solo como referencia y no se debe usar para evaluar la eficiencia de la unidad.
Isı pompasının kapasitesi yalnızca referans amaçlıdır ve ünitenin verimliliğini değerlendirmek için kullanılmaz.
Výkon tepelného čerpadla je uveden pouze jako referenční údaj a neměl by být používán k hodnocení účinnosti jednotky.
A capacidade da bomba de calor é indicada apenas como referência e não deve ser usada para avaliar a eficiência da
Мощността на термопомпата е показана само като референтна стойност и не трябва да се използва за оценяване
Die Wärmepumpenkapazität wird nur als Bezugnahme angegeben und sollte nicht zur Beurteilung der Effizienz der
De capaciteit van de warmtepomp is alleen vermeld als referentie en kan niet worden gebruikt om het rendement van
La capacità della pompa di calore è indicata solo come riferimento e non va utilizzata per valutare l' e fficienza dell'unità.
La capacité de la pompe à chaleur est donnée à titre indicatif et ne doit pas être utilisée pour évaluer l' e fficacité de l'unité.
Kapaciteti i pompës së nxehtësisë tregohet vetëm për referencë dhe nuk duhet të përdoret për të vlerësuar efikasitetin
Az érzékelő pontossága ± 1°C.
Jutiklio tikslumas yra lygus ± 1 °C.
de unit te beoordelen.
ności urządzenia.
unidade.
Precizia senzorului este de ± 1°C.
Presnosť snímača je ± 1°C.
Natančnost senzorja je ± 1 °C.
La precisión del sensor es de ± 1 °C.
Sensörün doğruluğu ± 1°C eşittir.
της απόδοσης της μονάδας.
Přesnost čidla je ± 1 °C.
Sensor accuracy is ± 1°C.
La précision du capteur est de ± 1 °C.
на ефективността на агрегата.
Einheit herangezogen werden.
de unit te beoordelen.
Preciznost senzora je jednaka ± 1 °C.
e njësisë.
La precisione del sensore è pari a ± 1°C.
De nauwkeurigheid van de sensor is gelijk aan ± 1 °C.
Dokładność czujnika wynosi ± 1°C.
A precisão do sensor é igual a ± 1°C.
Parametrii de viteză ai debitului sunt calculați în funcție de parametrii de funcționare ai pompei.
Parametri protoka se izračunavaju na osnovu radnih parametara pumpe.
Parametre prietoku sa vypočítajú z prevádzkových parametrov čerpadla.
Parametri hitrosti pretoka so izračunani na podlagi delovanja črpalke.
Los parámetros de velocidad del flujo se calculan a partir de los parámetros de funcionamiento de la bomba.
Akış hızı parametreleri, pompanın çalışma parametrelerine göre hesaplanır.
Srauto greičio parametrai apskaičiuojami pagal siurblio veikimo parametrus.
I parametri di velocità del flusso sono calcolati in base ai parametri di funzionamento della pompa.
Az áramlási sebesség paraméterek a szivattyú működési paraméterei alapján lettek kiszámítva.
Les paramètres de vitesse du débit sont calculés en fonction des paramètres de fonctionnement de la pompe.
Saktësia e sensorit është e barabartë me ± 1°C.
Die Genauigkeit des Sensors beträgt ± 1 °C.
De nauwkeurigheid van de sensor is gelijk aan ± 1 °C.
Прецизността на сензора е ± 1°C.
Parametry rychlosti toku se vypočítávají z provozních parametrů čerpadla.
The flow rate parameters are calculated based on the operation parameters of the pump.
Η ακρίβεια του αισθητήρα είναι ± 1 °C.
Sapma, akış hızlarına göre değişir.
La desviación cambia en función de las velocidades del flujo.
Odstopanje se spreminja glede na hitrost pretoka.
Odchýlka sa mení v závislosti od rýchlosti toku.
The deviation changes depending on the flow rates.
Az eltérés ehhez képest az áramlási sebességtől függően változhat.
Οι παράμετροι ταχύτητας παροχής υπολογίζονται από τις παραμέτρους λειτουργίας της αντλίας.
De parameters van de stroomsnelheid worden berekend op basis van de bedrijfsparameters van de pomp.
Poslinkis keičiasi atsižvelgiant į srauto greičius.
Parametry natężenia przepływu są obliczane na podstawie parametrów pracy pompy.
Os parâmetros de velocidade do fluxo são calculados em base aos parâmetros de funcionamento da bomba.
Diferența se schimbă în funcție de viteza debitului.
Odchylka se mění v závislosti na rychlosti toku.
Параметрите за скорост на потока са изчислени въз основа на работните параметри на помпата.
Die Parameter der Durchflussgeschwindigkeit werden aus den Betriebsparametern der Pumpe berechnet.
Lo scostamento cambia a seconda delle velocità del flusso.
Parametrat e shkallës së rrjedhës llogariten në bazë të parametrave të funksionimit të pompës.
L' é cart change en fonction des vitesses du débit.
De parameters van de stroomsnelheid worden berekend op basis van de bedrijfsparameters van de pomp.
Odstupanje se menja zavisno od brzine protoka.
De afwijking is verschillend bij verschillende stroomsnelheden.
Maximálna odchýlka je 15 %.
Maksimalno odstopanje je 15 %.
La desviación máxima es del 15 %.
Maksimum sapma %15' e eşittir.
Maksimalno odstupanje je 15 %.
Diferența maximă este de 15%.
O desvio muda conforme as velocidades do fluxo.
Odchylenie zmienia się w zależności od prędkości przepływu.
Η απόκλιση μεταβάλλεται ανάλογα με την ταχύτητα παροχής.
The maximum deviation is 15%.
A maximális eltérés mértéke 15%.
Didžiausias poslinkis yra lygus 15 %.
Kompensimi ndryshon sipas shpejtësive të rrjedhës.
Lo scostamento massimo è pari al 15%.
De afwijking is verschillend bij verschillende stroomsnelheden.
L' é cart maximum est de 15 %.
Die Abweichung ändert sich in Abhängigkeit von den Durchflussgeschwindigkeiten.
Отклонението варира в зависимост от скоростта на потока.
Maximální odchylka je 15 %.
Devijimi maksimal është 15%.
De maximale afwijking is 15%.
Die maximale Abweichung beträgt 15 %.
Максималното отклонение е равно на 15%.
O desvio máximo é igual a 15%.
Maksymalne odchylenie jest równe 15%.
De maximale afwijking is 15%.
Η μέγιστη απόκλιση είναι 15%.
6.9 PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
6.9 PRO SERVISNÍHO TECHNIKA.
6.9 FOR SERVICEMAN.
6.9. SZERVIZESEKNEK.
6.9 APTARNAVIMO TARNYBAI.
6.9 PENTRU TEHNICIANUL RESPONSABIL CU ÎNTREȚINEREA.
6.9 ZA SLUŽBU ZA PODRŠKU.
6.9 PRE SERVISNÉHO TECHNIKA.
6.9 ZA SERVISNO SLUŽBO.
6.9 POUR LE SERVICE D'ASSISTANCE.
6.9 SERVİS TEKNİSYENİ İÇİN.
6.9 PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA.
6.9 SHËRBIMI I ASISTENCËS.
6.9 FÜR DEN TECHNIKER.
6.9 FOR SERVICEMAN.
6.9 FOR SERVICEMAN.
6.9 ΓΙΆ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ.
6.9 PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA.
6.9 ЗА СЕРВИЗНИЯ ТЕХНИК.
6.9 DLA SERWISANTA.
6.9.1 Información del menú For Serviceman.
6.9.1 Servis teknisyeni için menüsü hakkında bilgi.
6.9.1 Informácie o ponuke For serviceman.
6.9.1 Informacije o meniju For serviceman.
6.9.1 Informacije o meniju Za servisera.
6.9.1 Informations sur le menu pour le service d'assistance.
6.9.1 Informazioni sul menù Per il servizio assistenza.
6.9.1 Information on For serviceman menu.
6.9.1 Informace o nabídce For serviceman.
6.9.1. Tudnivalók a Szervizeseknek menüről.
6.9.1 Informacija apie meniu „For Serviceman".
6.9.1 Informații privind meniul For serviceman.
6.9.1 Informacion mbi menunë For Serviceman.
6.9.1 Informationen über das Menü „FOR SERVICEMAN".
6.9.1 Over het menu For Serviceman.
6.9.1 Over het menu For Serviceman.
6.9.1 Πληροφορίες σχετικά με το μενού For Serviceman.
6.9.1 Informações no menu Para técnicos de assistência.
Ponuka FOR SERVICEMAN je určená pre inštalačných a servisných technikov.
Meni "FOR SERVICEMAN" namenjen je instalateru i serviseru.
Meni FOR SERVICEMAN je namenjen inštalaterju in tehniku servisne službe.
Il menù PER IL SERVIZIO ASSISTENZA è destinato all'installatore e al tecnico dell'assistenza.
The FOR SERVICEMAN menu is intended for the installer and service engineer.
Le menu FOR SERVICE MAN est destiné à l'installateur et au technicien de service.
Nabídka FOR SERVICEMAN je určena pro instalační techniky a servisní techniky.
El menú FOR SERVICEMAN está destinado al instalador y al técnico del servicio de asistencia.
A FOR SERVICEMAN menü a kivitelezőknek és a szervizeseknek van fenntartva.
Meniu „FOR SERVICEMAN" yra skirtas montuotojui ir aptarnavimo technikui.
Meniul FOR SERVICEMAN este destinat instalatorilor și tehnicienilor de asistență.
SERVİS TEKNİSYENİ İÇİN menüsü kurulum ve teknik servis teknisyeni için tasarlanmıştır.
6.9.1 Информация относно меню „За сервизния техник".
6.9.1 Informacje o menu Dla serwisanta
Menuja FOR SERVICEMAN është menduar për instaluesin dhe teknikun e shërbimit.
Das Menü FOR SERVICEMAN ist für den Installateur und den Servicetechniker bestimmt.
Het menu FOR SERVICEMAN is bedoeld voor de installateur en de onderhoudsmonteur.
Het menu FOR SERVICEMAN is bedoeld voor de installateur en de onderhoudsmonteur.
O menu FOR SERVICEMAN é destinado ao técnico de instalação e técnico da assistência.
Το μενού FOR SERVICEMAN (για την Τεχνική Υποστήριξη) προορίζεται για τον εγκαταστάτη και τον τεχνικό υπο-
Меню FOR SERVICEMAN е предназначено за монтажника и за сервизния техник.
• Impostazione delle funzioni dell'apparecchio.
• Réglage des fonctions de l'appareil.
• Setting the functions of the appliance.
• Nastavení funkcí zařízení.
• Prietaiso funkcijų nustatymas.
• A berendezés funkcióinak beállítása.
• Podešavanje funkcija uređaja.
• Setarea funcțiilor aparatului.
• Nastavenie funkcií zariadenia.
• Nastavljanje funkcij naprave.
• Configuración de las funciones del aparato.
• Cihaz fonksiyonlarının ayarlanması.
Menu FOR SERVICEMAN jest przeznaczone dla instalatora lub serwisanta.
στήριξης.
• Vendosja e funksioneve të pajisjes.
• Einstellung der Funktionen des Geräts.
• De functies van het apparaat instellen.
• De functies van het apparaat instellen.
• Configuração das funções do aparelho.
• Parametre ayarı.
• Configuración de los parámetros.
• Nastavitev parametrov.
• Impostazione dei parametri.
• Nastavení parametrů.
• Réglage des paramètres.
• Paraméter beállítás.
• Setting the parameters.
• Parametrų nustatymas.
• Setarea parametrilor.
• Podešavanje parametara.
• Nastavenie parametrov.
• Настройване на функциите на уреда.
• Konfiguracja funkcji urządzenia.
• Ρύθμιση των λειτουργιών της συσκευής.
• Vendosja e parametrave.
• Einstellung der Parameter.
• De parameters instellen.
• De parameters instellen.
• Configuração dos parâmetros.
• Настройване на параметрите.
• Konfiguracja parametrów.
6.9.2 Cum poate fi accesat meniul For serviceman.
6.9.2 Kako pristupiti meniju Za službu za podršku.
6.9.2 Ako získať prístup k ponuke For serviceman.
6.9.2 Kako dostopati do menija za servisno službo.
6.9.2 Cómo acceder al menú For Serviceman.
6.9.2 Come accedere al menù Per il servizio assistenza.
• Ρύθμιση των παραμέτρων.
6.9.2 Kaip atidaryti meniu „For Serviceman".
6.9.2 Comment accéder au menu POUR LE SERVICE D'ASSISTANCE.
6.9.2 Servis teknisyeni için menüsüne nasıl erişilir
6.9.2 Jak přistupovat k nabídce For serviceman.
6.9.2 How to access the For serviceman menu.
6.9.2. A Szervizeseknek menü megnyitása.
6.9.2 Si të hyni në menunë e Shërbimit të Asistencës.
6.9.2 Wie man auf das Menü „FOR SERVICEMAN" zugreift.
6.9.2 Het menu For Serviceman openen.
6.9.2 Het menu For Serviceman openen.
6.9.2 Como aceder ao menu Para técnicos de assistência.
Pojdite v „
Aller dans « 
6.9.2 Как се влиза в меню „For Serviceman".
Atidarykite „
Go to "
Přejděte na „
Idite u „
Nyissa meg a „
Accesați „
Prejdite na „
Andare in "
Vaya a «
"
" > "SERVİS TEKNİSYENİ İÇİN" bölümüne gidin. "OK"'ye basın.
" > "FOR SERVICEMAN". Press "OK".
" > „ FOR SERVICEMAN". Pritisnite „OK".
» > «FOR SERVICEMAN». Presione «OK».
" > „FOR SERVICEMAN". Apăsaţi „OK".
" > „FOR SERVICEMAN". Pritisnite „OK".
" > "PER IL SERVIZIO ASSISTENZA". Premere "OK".
" > „FOR SERVICEMAN". Stlačte „OK".
 » > « FOR SERVICE MAN ». Appuyer sur « OK ».
" > „FOR SERVICEMAN". Stiskněte „OK".
" > „FOR SERVICEMAN". Paspauskite „OK".
" > „FOR SERVICEMAN" pontot. Nyomja meg az „OK" gombot.
6.9.2 Jak wejść do menu Dla serwisanta
6.9.2 Πώς να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού FOR SERVICEMAN.
Shkoni në "
Zu „
" >„FOR SERVICEMAN".gehen. „OK" drücken.
" > "FOR SERVICEMAN". Shtypni "OK".
Ga naar "
Ga naar "
" > "FOR SERVICEMAN". Druk op "OK".
" > "FOR SERVICEMAN". Druk op "OK".
Ir para "
" > "FOR SERVICEMAN". Pressionar "OK".
Отидете в "
" > „FOR SERVICEMAN" Натиснете "OK".
Wejść do „
" > „FOR SERVICEMAN". Nacisnąć na „OK".
Πηγαίνετε στην επιλογή «
• Il men PER IL SERVIZIO ASSISTENZA è destinato all'installatore o al tecnico dell'assistenza. Gli utenti domestici NON
• Le menu FOR SERVICE MAN est destiné à l'installateur ou au technicien de service. Les utilisateurs domestiques NE
• Nabídka FOR SERVICEMAN je určena pro instalačního technika nebo pro servisního technika. Domácí uživatelé NESMÍ
• The FOR SERVICEMAN menu is intended for the installer and service engineer. Domestic users must NOT modify the
• SERVİS TEKNİSYENİ İÇİN menüsü kurulum veya teknik servis teknisyeni için tasarlanmıştır. Ev kullanıcıları bu menü
• Meni FOR SERVICEMAN je namenjen inštalaterju ali tehniku servisne službe. Gospodinjski uporabniki NE smejo spre-
• A FOR SERVICEMAN menü a kivitelezőknek vagy a szervizeseknek van fenntartva. A lakossági felhasználók NEM
• Meni FOR SERVICEMAN namenjen je instalateru ili serviseru. Kućni korisnici NE smeju da menjaju podešavanja preko
• Meniul FOR SERVICEMAN este destinat instalatorilor sau tehnicienilor de asistență. Utilizatorii casnici NU trebuie să
• Ponuka FOR SERVICEMAN je určená pre inštalačného technika alebo pre servisného technika. Domáci používatelia
• Meniu „FOR SERVICEMAN" yra skirtas montuotojui arba aptarnavimo technikui. Naudotojai namuose NETURI keisti
• El menú FOR SERVICEMAN está destinado al instalador o al técnico del servicio de asistencia. Los usuarios domésticos
• Das Menü FOR SERVICEMAN ist für den Installateur oder den Servicetechniker bestimmt. Heimanwender sollten die
• Menuja FOR SERVICEMAN është menduar për instaluesin ose teknikun e shërbimit. Përdoruesit e shtëpisë NUK duhet
módosíthatják a beállításokat ezen a menün keresztül.
doivent PAS modifier les réglages à l'aide de ce menu.
devono modificare le impostazioni tramite questo men .
settings through this menu.
měnit nastavení prostřednictvím této nabídky.
modifice setările din acest meniu.
šiame meniu pateiktų nustatymų.
ovog menija.
NESMÚ meniť nastavenia prostredníctvom tejto ponuky.
minjati nastavitev s pomočjo tega menija.
NO deben cambiar la configuración a través de este menú.
aracılığıyla ayarları DEĞİŞTİRMEMELİDİR.
• Het menu FOR SERVICEMAN is bedoeld voor de installateur of voor de onderhoudsmonteur. De consument-gebruiker
• Het menu FOR SERVICEMAN is bedoeld voor de installateur of voor de onderhoudsmonteur. De consument-gebruiker
• O menu FOR SERVICEMAN é destinado ao técnico de instalação ou ao técnico da assistência. Os utilizadores domésticos
• Меню FOR SERVICEMAN е предназначено за монтажника или за сервизния техник. Битовите потребители НЕ
• Menu FOR SERVICEMAN jest przeznaczone dla instalatora lub serwisanta. Użytkownikom urządzenia w mieszkaniu
të ndryshojnë cilësimet nëpërmjet kësaj menyje.
Einstellungen über dieses Menü NICHT ändern.
mag de instellingen NIET wijzigen via dit menu.
mag de instellingen NIET wijzigen via dit menu.
• Το μενού FOR SERVICEMAN προορίζεται για τον εγκαταστάτη ή τον τεχνικό υποστήριξης. Οι χρήστες ΔΕΝ πρέπει να
NÃO devem modificar as definições neste menu.
• Zato je bila nastavljena zaščita z geslom, ki preprečuje nepooblaščen dostop do nastavitev asistence.
• Din acest motiv a fost setată protecția pe bază de parolă care împiedică accesul neautorizat la setările de asistență.
• Z tohto dôvodu bola nastavená ochrana heslom, aby sa zabránilo neoprávnenému prístupu k servisným nastaveniam.
• Iz tog razloga je postavljena zaštita lozinkom da spreči neovlašćeni pristup podešavanjima pomoći.
• Por este motivo, se ha configurado una protección con contraseña que impide el acceso no autorizado a la configuración
• Ezért ezt a menüt jelszó védi, amely védi szervizeseknek fenntartott beállításokat az illetéktelen hozzáféréstől.
• Z tohoto důvodu byla nastavena ochrana heslem, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu k servisnímu nastavení.
• Bu nedenle teknik servis ayarlarına yetkisiz erişimi engellemek için şifre koruması girilmiştir.
• Pour cette raison, une protection par mot de passe a été configurée, ce qui empêche l'accès non autorisé aux paramètres
• Per questo motivo è stata impostata la protezione tramite password che impedisce l'accesso non autorizzato alle imposta-
• Dėl šios priežasties buvo nustatyta apsauga įvedant slaptažodį, kad nebūtų galima atidaryti su aptarnavimo nustatymais
• This is why it is protected by password to prevent unauthorised persons from having access to the service settings.
трябва да променят настройките чрез това меню.
NIE wolno zmieniać ustawień za pośrednictwem tego menu.
αλλάζουν τις ρυθμίσεις μέσω αυτού του μενού.
del servicio de asistencia.
nesusijusiems asmenims.
de service.
zioni di assistenza.
• Aus diesem Grund wurde ein Passwortschutz eingerichtet, um den unbefugten Zugriff auf die Technikereinstellungen zu
• Për këtë arsye, mbrojtja me fjalëkalim është vendosur për të parandaluar aksesin e paautorizuar në cilësimet e ndihmës.
• Om deze reden is een wachtwoord vereist om ongeautoriseerde toegang tot de service-instellingen te voorkomen.
• Om deze reden is een wachtwoord vereist om ongeautoriseerde toegang tot de service-instellingen te voorkomen.
• Por este motivo foi definida a proteção por meio de palavra-passe que impede o acesso não autorizado às configurações
• Heslo je 234.
• По тази причина е осигурена защита чрез парола, която възпрепятства неоторизирания достъп до сервизните
• A jelszó 234.
• The password is 234.
• Lozinka je 234.
• Parola este 234.
• Geslo je 234.
• Heslo je 234.
• Şifre 234.
• Z tego powodu, aby uniemożliwić dostęp do ustawień serwisowych osobom nieupoważnionym, wprowadzono ochronę
verhindern.
• Για τον λόγο αυτό, προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης για να αποτραπεί η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση στις ρυθμίσεις
de assistência.
• La contraseña es 234.
• La password è 234.
• Le mot de passe est 234.
• Slaptažodis yra 234.
• Fjalëkalimi është 234.
настройки.
• Het wachtwoord is 234.
• Het wachtwoord is 234.
hasłem.
της τεχνικής υποστήριξης.
• Das Password lautet 234.
• A palavra-passe é 234.
6.9.3 Kako zapustiti meni za servisno službo.
6.9.3 Ako ukončiť ponuku FOR SERVICEMAN.
6.9.3 Kako izaći iz menija ZA SERVISERA.
6.9.3. Kilépés a SZERVIZESEKNEK menüből.
6.9.3 How to exit the FOR SERVICEMAN menu.
6.9.3 Jak ukončit nabídku FOR SERVICEMAN.
6.9.3 SERVİS TEKNİSYENİ İÇİN menüsünden nasıl çıkılır.
6.9.3 Cum se poate ieși din meniul FOR SERVICEMAN.
• Паролата е 234.
• Hasło to 234.
6.9.3 Come uscire dal menù PER IL SERVIZIO ASSISTENZA.
6.9.3 Comment sortir du menu POUR LE SERVICE D'ASSISTANCE.
• Ο κωδικός πρόσβασης είναι 234.
6.9.3 Kaip išjungti meniu „FOR SERVICEMAN".
6.9.3 Cómo salir del menú FOR SERVICEMAN.
6.9.3 Si të dilni nga menuja e SHËRBIMIT TË ASISTENCËS.
6.9.3 Het menu FOR SERVICEMAN afsluiten.
6.9.3 Het menu FOR SERVICEMAN afsluiten.
Pokud byly nastaveny všechny parametry, stiskněte „
Miután az összes paramétert beállította, nyomja meg a „
If all the parameters have been set, press "
Dacă au fost setați toți parametrii, apăsați „
Ako su podešeni svi parametri, pritisnite „
Po nastavení všetkých parametrov stlačte „
Če so bili nastavljeni vsi parametri, pritisnite „
Tüm parametreler ayarlanmışsa "
6.9.3 Wie man das Menü „FOR SERVICEMAN" verlässt.
6.9.3 Como sair do menu FOR SERVICEMAN.
Se sono stati impostati tutti i parametri, premere "
Si tous les paramètres ont été configurés, appuyer sur « 
6.9.3 Как се излиза от меню FOR SERVICEMAN.
Jei buvo nustatyti visi parametrai, paspauskite „
Si se han configurado todos los parámetros, presione «
Nëse të gjithë parametrat janë caktuar, shtypni "
Als alle parameters zijn ingesteld, drukt u op "
Als alle parameters zijn ingesteld, drukt u op "
6.9.3 Jak wyjść z menu FOR SERVICEMAN
6.9.3 Πώς να βγείτε από το μενού FOR SERVICEMAN.
Wenn alle Parameter eingestellt sind, „
Se foram configurados todos os parâmetros, pressionar "
Ако са настроени всички параметри, натиснете "
Jeśli ustawiono wszystkie parametry, należy nacisnąć na „
Αν έχουν ρυθμιστεί όλες οι παράμετροι, πατήστε το «
Select "YES" and press "OK" to exit the FOR SERVICEMAN menu.
Válassza a „YES" beállítást, majd nyomja meg az „OK" gombot a FOR SERVICEMAN menü bezárásához.
Selectați „YES" și apăsați „OK" pentru a ieși din meniul FOR SERVICEMAN.
Izaberite „YES" i pritisnite „OK" da biste izašli iz menija FOR SERVICEMAN.
Vyberte „YES" a stlačením „OK" opustite ponuku FOR SERVICEMAN.
Izberite „YES" in pritisnite „OK" za izhod iz menija FOR SERVICEMAN.
SERVİS TEKNİSYENİ İÇİN menüsünden çıkmak için "YES"'i seçin ve "OK"'ye basın.
Vyberte „YES" a stiskněte „OK" pro ukončení nabídky FOR SERVICEMAN.
Sélectionner « YES » et appuyer sur « OK » pour sortir du menu FOR SERVICE MAN.
A menüből való kilépést követően az egység kikapcsol.
After you have exited the menu, the unit shuts down.
După ieșirea din meniu, unitatea se stinge.
Pasirinkite „YES" ir paspauskite „OK", kad išjungtumėte meniu „FOR SERVICEMAN".
Nakon izlaska iz menija, jedinica se isključuje.
Po opustení ponuky sa jednotka vypne.
Po izhodu iz menija se enota ugasne.
Selezionare "SI" e premere "OK" per uscire dal men PER IL SERVIZIO ASSISTENZA.
Po opuštění nabídky se jednotka vypne.
Menüden çıktıktan sonra ünite kapanır.
Seleccione «YES» y presione «OK» para salir del menú FOR SERVICEMAN.
Zgjidhni "YES" dhe shtypni "OK" për të dalë nga menuja FOR SERVICEMAN.
Selecteer "YES" en druk op "OK" om het menu FOR SERVICEMAN af te sluiten.
Selecteer "YES" en druk op "OK" om het menu FOR SERVICEMAN af te sluiten.
Dopo l'uscita dal men , l'unità si spegne.
Pas daljes nga menuja, njësia fiket.
Après la sortie du menu, l'unité s' é teint.
Išjungus meniu, įrenginys išsijungia.
Después de salir del menú, la unidad se apaga.
Wählen Sie „JA" und drücken Sie „OK", um das Menü „FÜR DEN TECHNIKER" zu verlassen.
Na het afsluiten van het menu wordt de unit uitgeschakeld.
Na het afsluiten van het menu wordt de unit uitgeschakeld.
Selecionar "YES" e pressionar "OK" para sair do menu FOR SERVICEMAN.
Изберете "YES" и натиснете "OK", за да излезете от меню FOR SERVICEMAN.
Aby wyjść z menu FOR SERVICEMAN, należy wybrać „YES" i nacisnąć na „OK".
Nach Verlassen des Menüs schaltet sich die Einheit aus.
Επιλέξτε «YES» και πατήστε «OK» για να βγείτε από το μενού FOR SERVICEMAN.
Depois da saída do menu, a unidade desliga-se.
Агрегатът се изключва, след като излезете от менюто.
Po wyjściu z menu jednostka się wyłącza.
Μετά την έξοδο από το μενού, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί.
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
» > «FOR SERVICEMAN». Πατήστε «OK».
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Inserire password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
Please input password:
PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
Inserire password:
Inserire password:
Please input password:
Please input password:
Inserire password:
Inserire password:
Please input password:
Please input password:
Inserire password:
Please input password:
Please input password:
Inserire password:
Inserire password:
Please input password:
Inserire password:
Please input password:
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
CONFERMA
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
ADJUST
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
MODIFICA
MODIFICA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENTER
ENTER
ADJUST
ADJUST
CONFERMA
CONFERMA
MODIFICA
MODIFICA
ENTER
ENTER
ADJUST
ADJUST
OK
OK
CONFERMA
CONFERMA
ENTER
MODIFICA
MODIFICA
CONFERMA
ADJUST
MODIFICA
OK
OK
CONFERMA
ENTER
ADJUST
OK
MODIFICA
OK
ENTER
ADJUST
CONFERMA
MODIFICA
OK
CONFERMA
ENTER
ADJUST
MODIFICA
OK
" tuşuna basın. Aşağıdaki sayfa görüntülenir:
". The following page is displayed:
". Prikazuje se sledeća stranica:
". Zobrazí sa nasledujúca stránka:
". Este afișată următoarea pagină:
". Prikaže se naslednja stran:
". Zobrazí se následující stránka:
". Parodomas sekantis puslapis:
". Viene visualizzata la pagina seguente:
". Shfaqet faqja e mëposhtme:
". De volgende pagina verschijnt:
". De volgende pagina verschijnt:
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
" drücken. Die folgende Seite wird angezeigt:
". Показва се следната страница:
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
FOR SERVICEMAN
PER SERVIZIO ASSISTENZA
PER SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
PER SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
FOR SERVICEMAN
PER SERVIZIO ASSISTENZA
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Active the setting and exit?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Attivare le impostazioni e uscire?
PER SERVIZIO ASSISTENZA
FOR SERVICEMAN
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
Active the setting and exit?
Attivare le impostazioni e uscire?
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
NO
NO
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFIRM
OK
OK
OK
OK
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFIRM
CONFIRM
NO
OK
NO
NO
NO
OK
OK
NO
NO
CONFIRM
CONFERMARE
NO
OK
CONFIRM
NO
CONFERMARE
CONFERMARE
CONFIRM
OK
OK
CONFIRM
CONFERMARE
OK
CONFERMARE
CONFIRM
OK
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
3 4
" gombot. A következő oldal látható:
». Se muestra la siguiente página:
 ». La page suivante s'affiche :
". Será visualizada a seguinte página:
". Wyświetlona zostanie poniższa strona:
». Θα εμφανιστεί η εξής σελίδα:
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
ADJUST
MODIFICA
YES
YES
YES
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
MODIFICA
YES
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
YES
YES
MODIFICA
ADJUST
YES
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
ADJUST
MODIFICA
MODIFICA
ADJUST
43

Advertisement

loading