Download Print this page

Immergas MAGIS M4 Instructions And Warning page 2

Control panel
Hide thumbs Also See for MAGIS M4:

Advertisement

CONDITIONS INHÉRENTES À LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS
VOORWAARDEN EIGEN AAN DE CONVENTIONELE IMMERGAS GARANTIE
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE VERTRAGLICHE IMMERGAS-GARANTIE
Servicio Técnico Oficial
Die vertragliche Immergas-Garantie befolgt alle Bestimmungen der gesetzlichen Garantie und bezieht sich auf die
La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la "conformité au
De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de "ge-
„Vertragsmäßigkeit" im Hinblick auf Immergas-Geräte; neben der vertraglichen Garantie bietet Immergas die fol-
contrat" au sujet des appareils Immergas; en plus de la garantie conventionnelle, Immergas offre les avantages suivants:
lijkvormigheid van het contract" met betrekking tot de Immergas toestellen; boven de conventionele garantie, biedt
genden Vorteile:
- vérification initiale gratuite effectuée par notre service technique lors de la mise en service de la chaudière;
Immergas volgende voordelen:
- von unserem technischen Dienst bei der Inbetriebnahme des Kessels durchgeführte kostenlose Erstprüfung;
- gratis eerste controle uitgevoerd door onze technische dienst bij de indienststelling van de ketel;
- à compter de la date de vérification initiale, la durée de garantie est de deux ans.
- ab dem Tag der Erstprüfung beträgt die Garantiedauer zwei Jahre.
- de waarborg periode is twee jaar te tellen vanaf de eerste controle datum.
La garantie conventionnelle Immergas peut être appliquée selon les manières et dans les formes décrites dans les points
Die vertragliche Immergas-Garantie kann auf die in den nachstehenden Punkten beschriebene Art und Weise geltend ge-
ci-dessous; notre service technique veille à remédier aux éventuels défauts de conformité des appareils Immergas dans le
De conventionele Immergas garantie kan toegepast worden volgens onderstaande wijze en vormen; onze technische dienst
macht werden; unser technischer Dienst trägt dafür Sorge, dass etwaige Konformitätsmängel der Immergas-Geräte unter
zorgt ervoor dat aan eventuele gebreken aan de Immergas toestellen wordt verholpen in naleving van de in voege zijnde
respect de la législation en vigueur. Dans les points suivants sont également spécifiées les limites et les exclusions de la
Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften behoben werden. In den folgenden Punkten sind auch die Beschränkungen
garantie conventionnelle Immergas avec référence, en outre, à la délimitation géographique de cette garantie.
wetgeving. In volgende punten worden tevens de limieten en uitsluitingen van de conventionele Immergas garantie nader
und Ausschlüsse der vertraglichen Immergas-Garantie unter anderem unter Bezugnahme auf die geografische Begrenzung
bepaald met bovendien referentie van de geografische afbakening van deze garantie.
dieser Garantie angegeben.
immerspagna.com
1) Die vertragliche Garantie auf IMMERGAS-Geräte tritt
1)La garantie conventionnelle des appareils IMMERGAS
entre en vigueur pour une durée de 24 mois à compter
für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Tag in Kraft,
1) De conventionele garantie op IMMERGAS toestellen
an dem die Inbetriebnahmebescheinigung vervollstän-
de la date à laquelle le certificat de mise en service a été
gaat in voege voor een periode van 24 maand vanaf de
digt wurde. Die vertragliche Garantie bezieht sich auf
complété. La garantie conventionnelle se réfère à tous les
Calderas Murales a Gas
datum waarop het indienststelling certificaat ingevuld
alle Bestandteile des Kessels und sieht die kostenlose
composants de la chaudière et prévoit le remplacement ou
werd. De conventionele garantie heeft betrekking op
Calderas de Pie a Gas
la réparation gratuite de tout composant qui présenterait
Ersetzung oder Reparatur aller Bauteile vor, die Herstel-
alle componenten van het toestel en voorziet de gratis
des défauts de fabrication ou de conformité au contrat.
lungsfehler oder Vertragswidrigkeiten aufweisen.
Equipos de Areotermia
vervanging of herstelling van elk component dat een
2)La vérification gratuite est effectuée par notre service
2) Die kostenlose Prüfung wird von unserem technischen
fabricagefout.
technique dans un délai convenable à dater de la demande
Dienst innerhalb einer angemessenen Frist ab dem
Bombas de Calor
2) De eerste gratis controle wordt uitgevoerd door onze
de l'utilisateur.
Zeitpunkt der Anfrage des Benutzers durchgeführt.
technische dienst binnen een redelijke termijn na aanvra-
3) Die vorliegende vertragliche Garantie gilt für die auf
3)La présente garantie conventionnelle s'applique aux
Equipos Solares
ag van de gebruiker.
belgischem Hoheitsgebiet installierten Geräte.
appareils installés sur le territoire belge.
3) Huidige conventionele garantie is toepasbaar op toestel-
Acumuladores
4) In Ermangelung einer zweckdienlichen Erstprüfung
4)En l'absence d'une vérification initiale opportune, c' e st
len die geplaatst zijn op het grondgebied van België
löst das Kaufdatum, das heißt das Rechnungsdatum, die
la date d'achat, c' e st-à-dire la date facture, qui active la
4) Indien er geen geschikte eerste controle is, zal de conven-
garantie conventionnelle Immergas.
vertragliche Immergas-Garantie aus.
tionele Immergas garantie in werking worden gesteld vanaf
5)La demande de vérification doit être transmise dans les
5) Der Antrag auf Überprüfung muss innerhalb von 10
de datum van aankoop, dit is de factuurdatum.
Tagen ab Inbetriebnahme durch den Installateur über-
10 jours à dater de la mise en service par l'installateur.
5) De controle aanvraag moet binnen de 10 dagen na het in
mittelt werden.
6)Pour bénéficier de la gratuité des prestations prévues
dienst stellen door de installateur overgemaakt worden.
6) Für die Inanspruchnahme der von der vertraglichen
par la garantie conventionnelle, l'Utilisateur doit pouvoir
6) Om te kunnen genieten van de kosteloosheid van de
Garantie vorgesehenen kostenlosen Leistungen muss der
montrer le certificat de mise en service dûment complété
prestaties voorzien in de conventionele garantie , dient
au technicien.
Benutzer dem Techniker die ordnungsgemäß ausgefüllte
de gebruiker het ingevulde indienststelling certificaat aan
Inbetriebnahmebescheinigung zeigen können.
7)Une fois le terme de la garantie arrivé à échéance, l'as-
de technicus voor te leggen.
7) Sobald die Frist der Garantie abgelaufen ist, erfolgt die
sistance technique est effectuée en facturant au client le
7) Wanneer de garantie periode verlopen is, wordt de tech-
technische Hilfe, indem dem Kunden die Kosten für die
coût des pièces de rechange, la main d' œ uvre et les frais
nische bijstand uitgevoerd met facturatie aan de klant van
de déplacement.
Ersatzteile, die Arbeitskosten und die Fahrtkosten in
de wisselstukken, het uurloon en de verplaatsingskosten.
Rechnung gestellt werden.
8)L' e ntretien annuel (obligatoire aux termes de la Loi) ne
8) Het jaarlijks onderhoud (wettelijk verplicht) maakt geen
8) Die (gesetzlich vorgeschriebene) jährliche Wartung ist
fait pas partie de la garantie gratuite.
deel uit van de gratis garantie.
nicht Teil der kostenlosen Garantie.
9)La présente garantie conventionnelle ne comprend
9) Huidige conventionele garantie sluit volgende schade en
9) Die vorliegende vertragliche Garantie deckt keine
pas les dommages et défauts des appareils Immergas
gebreken uit van de Immergas toestellen voortvloeiend
Schäden und Mängel der Immergas-Geräte aufgrund von:
dérivant de:
uit:
- transport par des tiers ne faisant pas partie de la respon-
- Transport durch Dritte, die nicht unter die Zuständigkeit
- transport door derden dat geen deel uitmaakt van de ve-
des Herstellers oder seines Vertriebsnetzes fallen;
sabilité du producteur ou de son réseau commercial;
rantwoordelijkheid van de producent of zijn commerciële
- manque de respect des instructions ou des consignes
- missachtung der in der Montage- und Betriebsanleitung
sector;
gegebenen Anweisungen oder Vorgaben;
indiquées dans la notice d'installation et d'utilisation;
- tekortkoming op gebied van naleven van de instructies
- nachlässiger Aufbewahrung der Geräte;
- conservation négligente des appareils;
of aanwijzingen vermeld in de installatie- en gebruiker-
- manque d' e ntretien, falsification ou interventions effec-
- mangelnder Wartung, Verfälschung oder von unbefugten
shandleiding;
Personen durchgeführter Maßnahmen;
tuées par des personnes non habilitées;
- slechte opslag van de toestellen;
- einsatz von unterschiedlichem Gas oder mit ungeeigne-
- gebrek aan onderhoud, vervalsing of interventies uitge-
tem Druck;
93 514 14 20
- utilisation de gaz différent ou ayant des pressions non
- anschluss an elektrische, hydraulische Anlagen, Ga-
conformes;
sanlagen oder an Schornsteine, die nicht den geltenden
voerd door onbevoegd personeel;
Normen entsprechen;
- raccordement à des installations électriques, hydrauli-
- gebruik van een ander gas of met een niet conforme druk;
- verwendung einer Auskleidung, die nicht für die Art des
ques, gazières ou à des cheminées non conformes aux
installierten Kessels geeignet ist, oder einer Auskleidung,
normes en vigueur;
- aansluiting op elektrische, hydraulische, gas installaties
die (falls vorgesehen) nicht von Immergas stammt;
of op schoorstenen die niet overeenstemmen met de in
- utilisation d'une fumisterie non adaptée à la typologie
voege zijnde normen;
- atmosphärischen Einflüssen, die sich von den in der Be-
de la chaudière installée ou d'une fumisterie qui n' e st pas
dienungsanleitung vorgesehenen und von den Vorgaben
d' o rigine Immergas (si prévue);
- gebruik van een rookgasafvoer die niet aangepast is aan
unterscheiden;
de typologie van het geïnstalleerd toestel of één die geen
- agents atmosphériques différents de ceux prévus dans le
oorspronkelijke Immergas afvoer is (indien voorzien);
- installation in einer nicht geeigneten oder nicht adäqua-
livret d'instructions et de consignes;
ten Umgebung;
- atmosferische invloeden die verschillen van deze voorzien
- installation dans un environnement non approprié ou
in de installatie- en gebruikershandleiding;
- verbleib auf der Baustelle in einer nicht geschützten
non adéquat;
Umgebung oder ohne Entleeren der Anlage sowie vor-
- installatie in een ongeschikte of niet adequate omgeving;
- séjour en chantier, dans un environnement non abrité
zeitiger Installation;
ou sans vidange de l'installation ainsi qu'installation
- verblijf op een werf, in een niet beschutte omgeving of
- ablagerung von Kalk oder anderen Schlacken infolge von
prématurée;
zonder ledigen van de installatie evenals voortijdige
Verunreinigungen im Speisewasser;
installatie;
- formation de calcaire ou autres crasses causées par des
- korrosion der Anlage;
impuretés dans les eaux d'alimentation;
- kalkaanslag of andere onzuiverheden in water;
- corrosion de l'installation;
- einfrieren;
- corrosie in de installatie;
- anschlussfehler oder unsachgemäßem Anschluss der
- gel;
- vorst;
Sicherheitsventile am Auslass;
- défaut de raccordement ou raccordement inapproprié
- verkeerde aansluiting of ongeschikte aansluiting van de
- erzwungener Aussetzung des Betriebs des Kessels.
des valves de sécurité à l' é vacuation;
veiligheidskleppen aan de afvoer;
- suspension forcée du fonctionnement de la chaudière;
10) Das unter Garantie ersetzte Material befindet sich
- geforceerde suspensie van de werking van het toestel;
im ausschließlichen Eigentum von IMMERGAS S.p.A.
10)Le matériel remplacé sous garantie est de la propriété
10)Het onder garantie vervangen materiaal is de exclu-
und muss ohne weitere Schäden zusammen mit den
exclusive de IMMERGAS S.p.A. et doit être rendu sans
sieve eigendom van IMMERGAS S.p.A. en dient zonder
notwendigen Informationen übergeben werden. Even-
autres dommages, accompagné des informations néces-
verdere schade terugbezorgd te worden vergezeld van de
tuelle Komponenten, die sich, selbst wenn fehlerhaft, als
saires. Les éventuels composants qui, même défectueux,
nodige informatie. De componenten, zelfs defecte, die
verfälscht erweisen, fallen nicht unter die Bedingungen
se révèleraient falsifiés ne rentrent pas dans les termes
vervalst blijken te zijn, vallen niet onder de conventio-
der kostenlosen vertraglichen Immergas-Garantie. Der
de la garantie conventionnelle gratuite Immergas. Le
nele gratis Immergas garantie. Het vervangen van een of
Austausch eines oder mehrerer Teile während des Ga-
remplacement d'une ou de plusieurs pièces pendant la
meerdere componenten gedurende de garantie periode
rantiezeitraums führt nicht zu einer Verlängerung der
période de garantie n'a pas pour effet de prolonger la
verlengd deze de duur van deze laatste niet.
Dauer derselben.
durée de celle-ci.
11)Wij kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden ten
11) Wir können nicht für die Installation und den Kun-
11)Notre responsabilité ne saurait être engagée au titre de
tittel van de installatie en naverkoop dienst voor onze
dendienst unserer Geräte haftbar gemacht werden, für
l'installation et du service après-vente de nos appareils
toestellen waarvan de zorg uitsluitend bij de installateurs
die ausschließlich die Installateure zuständig sind. Die
dont la charge incombe exclusivement aux installateurs.
ligt. De bezoeken die we in deze kader zouden uitvoeren
Besuche, zu deren Abstattung wir nach einem dieser
Les visites que nous pouvons être conduits à effectuer à
worden als technische bijstand aanzien en kunnen ons
Ansprüche beim Benutzer veranlasst werden können,
l'un de ces titres chez l'usager ont un caractère d'assistance
op geen enkele manier engageren over het geheel van
haben einen Charakter der technischen Hilfe und können
technique et ne peuvent en aucune façon nous engager
de installatie.
uns in keiner Weise für die gesamte Anlage verpflichten.
sur l' e nsemble de l'installation.

Advertisement

loading