Download Print this page
Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet
Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet

Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet

Hide thumbs Also See for MINI EOLO X 24 3 E:

Advertisement

Quick Links

Керівництво по експлуатації та
Керівництво по експлуатації та
Паспорт. Инструкция по
Libretto istruzioni e
Instruction and
монтажу и эксплуатации.
recommendation booklet
попередження
попередження
RU
UA
UA
IT
IE
avvertenze
MINI EOLO
Котел настенный
Тепловая мощность:
газовый:
мин: 8,3/10,5 kW
MINI EOLO X 24 3 E
макс.: 25,6 kW
Вид и номинальное
Тип используемого
давление газа:
газа: природный
2H(природный газ
(Метан) (G20)
(G20)-2кПа (20 mbar)
Напряжение электропитания / частота:
230 V ~ 50 Hz
Категория
Класс защиты
II2H3+
IPX5D
Максимальное
Максимальное
давление системы
давление в контуре
отопления:
ГВС:
0,3 Мпа
1 Мпа
Габаритные размеры упаковки (длина Х
Класс: 3
ширина Х высота, см): 86,1x50,2x29,6
X 24 3 E
Тип камеры
сгорания:
закрытая камера
сгорания
Потребляемая
электрическая
мощность: 130 W
Тип
C12-C32-C42-C52-
C82-B22-B32
Максимальная
температура в
контуре отопления:
90°C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas MINI EOLO X 24 3 E

  • Page 1 X 24 3 E Тип камеры Котел настенный Тепловая мощность: сгорания: газовый: мин: 8,3/10,5 kW закрытая камера MINI EOLO X 24 3 E макс.: 25,6 kW сгорания Вид и номинальное Тип используемого давление газа: газа: природный 2H(природный газ (Метан) (G20) (G20)-2кПа...
  • Page 3 работу Вашего бойлера. Внимательно прочитайте нижеследующие страницы: вы сможете найти в них полезные советы по работе агрегата, соблюдение will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
  • Page 4 3.6 Converting the boiler to other types 3.6 Conversione della caldaia in caso di 1.6 Датчик зовнішньої 1.6 Датчик зовнішньої 1.7 Immergas flue systems......9 1.7 Sistemi fumari Immergas......9 (Факультативно)........8 2.8 Draining the system........21 обслуговування.
  • Page 5 Не можуть безпосередньо бути підключені до У разі несправності, поломки або поганої У разі несправності, поломки або поганої сённого электрическим приборам. Принимая во pio il centro Assistenza Tecnico Immergas, che строениях для общего пользования, например, • Installation Standards: аналогичными агрегатами и/или компонентами.
  • Page 6 АНТИФРИЗ. АНТИФРИЗ. тельная система бойлеров Immergas, устойчивы Минимальная температура -5°C. Бойлер серийно котлів Immergas, стійкі до антифризу рідини на котлів Immergas, стійкі до антифризу рідини на of Immergas boilers resist ethylene and propylene scaldamento delle caldaie Immergas resistono ai Мінімальна температура -5°C. Котел оснащений...
  • Page 7 котла і недотримання чинних стандартів безпеки. лера. Бойлеры поставляются со шнуром электро- can cause a variation in the heating power of torizzato Immergas). Il cavo di alimentazione чистоты горючего газа. GPL possano contenere residui di gas inerte питания “X” без вилки. Кабель электропитания...
  • Page 8 к бойлеру и позволяет автоматически уменьшать when the external temperature increases, in automaticamente la temperatura massima di Всі термостати Immergas можу ть бу ти Всі термостати Immergas можу ть бу ти проводами. Прочитать внимательно инструкцию assembly instructions contained in the accessory istruzioni per il montaggio e l’uso contenute nel...
  • Page 9 Понад 1.5 Понад 1.5 Over 1.5 Oltre 1.5 вання повітря і виводу диму Immergas, як це вання повітря і виводу диму Immergas, як це всасывания воздуха и дымоудаления Immergas, and flue gas exhaust system, in compliance razione aria ed evacuazione fumi originale Вибір...
  • Page 10 1.8 ТАБЛИЦІ КОЕФІЦІЄНТУ ОПОРУ ТА ЕКВІВАЛЕНТНОЇ ДОВЖИНИ. 1.8 ТАБЛИЦІ КОЕФІЦІЄНТУ ОПОРУ ТА ЕКВІВАЛЕНТНОЇ ДОВЖИНИ. 1.8 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ СОПРОТИВЛЕНИЯ И ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН. 1.8 TABLES OF RESISTANCE FACTORS AND EQUIVALENT LENGTHS. 1.8 TABELLE DEI FATTORI DI RESISTENZA E LUNGHEZZE EQUIVALENTI. Длина эквивалентная в ме- Equivalent length Lunghezza Довжина...
  • Page 11 1.9 ЗОВНІШНЯ УСТАНОВКА В 1.9 ЗОВНІШНЯ УСТАНОВКА В 1.9 УСТАНОВКА ВО ВНЕШНИХ 1.9 OUTDOOR INSTALLATION IN 1.9 INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO Devono quindi essere rispettate le norme tec- - Відведення продуктів згорання повинно бути - Відведення продуктів згорання повинно бути - дымоудаление должно быть подсоединено к Accordingly, technical standards in force must ЧАСТКОВО...
  • Page 12 1.10 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО 1.10 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО 1.10 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО 1.10 CONCENTRIC HORIZONTAL KIT 1.10 INSTALLAZIONE KIT Горизонтальний комплект всмоктування- Горизонтальний комплект всмоктування- • Установка з заднім виходом (Мал. 1-14). • Установка з заднім виходом (Мал. 1-14). уплотнение. • Application with rear outlet (Fig. 1-14). The •...
  • Page 13 Комплект містить: Комплект містить: В комплект входят: The kit includes: Il Kit comprende: N°1 - Gasket (1) N°1 - Guarnizione (1) N°1 - Прокладка (1) N°1 - Прокладка (1) N°1 - Уплотнитель (1) N°1 - Concentric bend Ø 60/100 (2) N°1 - Curva concentrica Ø...
  • Page 14 виникнути всередині димохода, тоді рекомен- виникнути всередині димохода, тоді рекомен- может образовываться внутри воздуховода и inside the pipe and Immergas insulated “Blue all’interno del condotto e utilizzare fumisteria згоряння до максимальної довжини 27 м, для згоряння до максимальної довжини 27 м, для...
  • Page 15 проблем з конденсацією газів у вихлопній трубі во время прохождения. Изолирование может быть may cause the outside of the pipe to fall below dei tubi di aspirazione, la Immergas fornisce a ня. Ізоляція може бути необхідною на вихлопній ня. Ізоляція може бути необхідною на вихлопній...
  • Page 16 1.13 КОНФІГУРАЦІЯ ТИПУ B З 1.13 КОНФІГУРАЦІЯ ТИПУ B З 1.13 КОНФИГУРАЦИЯ ТИПА B С 1.13 CONFIGURATION TYPE B, 1.13 CONFIGURAZIONE TIPO B A 1.16 ДИМАРІ, КАМІНИ І ДИМОХОДИ. 1.16 ДИМАРІ, КАМІНИ І ДИМОХОДИ. 1.16 FLUES, CHIMNEYS AND CHIMNEY 1.16 CANNE FUMARIE, CAMINI E 1.19 ВВЕДЕННЯ...
  • Page 17 во времени первоначальные характеристики polyphosphate dispenser kit. zione del kit dosatore di polifosfati. boiler. Immergas fornisce a richiesta un kit composto це з особливою обережністю, щоб не по- це з особливою обережністю, щоб не по- необходимо отвернуть переднюю крышку и про- using a screwdriver.
  • Page 18 1.22 КОМПОНЕНТИ КОТЛА 1.22 КОМПОНЕНТИ КОТЛА 1.22 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ БОЙЛЕРА. 1.22 BOILER COMPONENTS. 1.22 COMPONENTI CALDAIA. 1- 30 Условные обозначения: 13 - Первичный теплообменник Key: 13 - Primary heat exchanger 1 - Впускные отверстия (воздух A) - 14 - Свечи зажигания и свечи-детекторы 1 - Sample points (air A) - (flue gas F) 14 - Ignition and detection electrodes Умовні...
  • Page 19 слить воду из отопительной системы за ис- необхідно: необхідно: (по настоящей теме в инструкциях приведены Ваш газовий опалювальний котел Immergas, а також Ваш газовий опалювальний котел Immergas, а також operations ensure that a qualified technician Nel caso di lavori o manutenzioni di strutture poste исключительно...
  • Page 20 Увага: Котел «Mini Eolo X 24 3 E» спроектований Внимание: бойлер Mini Eolo X 24 3 E был Important: the Mini Eolo X 24 3 E boiler has Attenzione: la caldaia Mini Eolo X 24 3 E è на дисплеї з’являється умовна позначка (12). У...
  • Page 21 Per poter compiere l’ o perazione di svuotamento температура падає нижче 4°C (Стандартний захист температура падає нижче 4°C (Стандартний захист liquid and installation of the Immergas Anti- Сервисной службы фирмы Immergas). водці котел не включиться. У разі відновлення водці котел не включиться. У разі відновлення...
  • Page 22 ВВЕДЕННЯ КОТЛА В ЕКС- ВВЕДЕННЯ КОТЛА В ЕКС- ЗАПУСК БОЙЛЕРА В РАБОТУ COMMISSIONING MESSA IN SERVIZIO DELLA - переконатися, що максимальне, середнє і - переконатися, що максимальне, середнє і - проверить что максимальный, промежуточный - make sure the gas maximum, medium and - verificare che la portata massima, intermedia - проверить...
  • Page 23 (электрическое подключение). ПРИМІТКА:технічне обслуговування пови- ПРИМІТКА:технічне обслуговування пови- вывод всасывания/дымоудаления неправильно out by a qualified technician (e.g. Immergas re effettuati da un tecnico abilitato (ad esempio il ПРИЧИНЫ. - Frequenti interventi del termostato di sicurez- вивід труби усмоктування - викиду вста- вивід...
  • Page 24 3.4 ІНФОРМАЦІЙНЕ МЕНЮ 3.4 ІНФОРМАЦІЙНЕ МЕНЮ 3.4 МЕНЮ ИНФОРМАЦИИ. 3.4 INFORMATION MENU. 3.4 MENÙ INFORMAZIONI. Heating output. The boiler also has electronic Potenza riscaldamento. La caldaia è dotata - изменить соответсвующее значение при помощи - adjust the corresponding value consulting the - modificare il valore corrispondente consultan- ючи...
  • Page 25 необходимо: кваліфікованим фахівцем (наприклад, кваліфікованим фахівцем (наприклад, ние горелки должно быть произведено цифровым Tecnica Immergas). La taratura del bruciatore - apply voltage to the appliance; Per passare da un gas all’altro è necessario: - отключить напряжения от агрегата; - замінити сопла основного пальника аку- - замінити...
  • Page 26 3.8 МОЖЛИВІ КОРИГУВАННЯ. 3.8 МОЖЛИВІ КОРИГУВАННЯ. 3.8 POSSIBLE ADJUSTMENTS 3.8 EVENTUALI REGOLAZIONI. 3.9 ФУНКЦІЯ ПОВІЛЬНОГО 3.9 ФУНКЦІЯ ПОВІЛЬНОГО 3.9 AUTOMATIC SLOW IGNITION 3.9 FUNZIONE DI LENTA ACCENSIONE 3.15 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ 3.15 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи 3.8 НЕОБХОДИМЫЕ...
  • Page 27 3.16 ЗНЯТТЯ ОБШИВКИ 3.16 ЗНЯТТЯ ОБШИВКИ 3.16 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА. 3.16 CASING REMOVAL. 3.16 SMONTAGGIO DEL MANTELLO. 3 Розкрутити 2 передні болти (b) фіксації 3 Розкрутити 2 передні болти (b) фіксації 3 Отвинтить 2 передних крепёжных болта (b) 3 Loosen the 2 front screws (b) that fix the casing 3 Svitare le 2 viti frontali (b) di fissaggio mantello.
  • Page 29 - Реле тиску води; electrical system and in particular: below a temperature of 15°C and at a pressure of запчасти Immergas. Электрическая плата котла не cortocircuitati ed in particolare: розмірам витяжної труби довжиною 0,5 м. Спожи- розмірам витяжної труби довжиною 0,5 м. Спожи- pressione positivo camera stagna.
  • Page 30 Л/мин (**) Minimum D.H.W. flow rate l/min (**) Здатність до безперервного відбирання за допомогою UB Immergas (∆T 30°C) (**) Здатність до безперервного відбирання за допомогою UB Immergas (∆T 30°C) (**) Capacità di prelievo continuo con UB Immergas (∆T 30°C) l/min...
  • Page 31 3.21 ЗМІННА ТЕПЛОВА ПОТУЖНІСТЬ. 3.21 ЗМІННА ТЕПЛОВА ПОТУЖНІСТЬ. 3.21 ПЕРЕМЕННАЯ ТЕРМИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ. 3.21 VARIABLE HEAT OUTPUT. 3.21 POTENZA TERMICA VARIABILE. ПОТУЖНІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА 33ВТ/39ВТ ПОТУЖНІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА 33ВТ/39ВТ МОЩНОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА: 33 ВТ/39 ВТ FAN POWER: 33W / 39W POTENZA VENTILATORE: 33W / 39W METHANE (G20) METANO (G20) МЕТАН...
  • Page 32 3.24 УМОВНІ ПОЗНАЧКИ ЗАВОДСЬКА ТАБЛИЧКА. 3.24 УМОВНІ ПОЗНАЧКИ ЗАВОДСЬКА ТАБЛИЧКА. 3.24 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ТАБЛИЧКЕ. 3.24 DATA PLATE KEY. 3.24 LEGENDA TARGA DATI. Cod. Md Sr N° Cod. PIN Type n min. max. n min. n max. Class Примітка: технічні дані взяті із паспортних даних, вказаних на котлі Примітка: технічні...
  • Page 35 0800-50-70-45 (безкоштовно зі стаціонарних телефонів на території України) Будь-яку додаткову інформацію про сервіс Ви можете отримати на сайті www.optim.ua Гарантія на котли Immergas дійсна в термін зазначений в гарантійних зобов’язаннях, що поставляються з котлами. Представитель изготовителя на территории РФ: Термін служби виробу вказаний у гарантійних зобовязаннях.
  • Page 36 Immergas Europe S.r.o. 059051 Poprad - Matejovce - SK Tel. +421.524314311 Fax +421.524314316 IMMERGAS SPA - ITALY CERTIFIED COMPANY UNI EN ISO 9001:2015 Design, manufacture and post-sale assistance of gas boilers, gas water heaters and related accessories...

This manual is also suitable for:

3.034237