Download Print this page

Пуск Котла - Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

3
3
3
3
3
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
MESSA IN SERVIZIO DELLA
BOILER START-UP
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
БОЙЛЕРА К РАБОТЕ
CALDAIA
(INITIAL CHECK).
(НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА).
(VERIFICA INIZIALE).
ПАЛЮВАННЯ).
ПАЛЮВАННЯ).
To commission the boiler:
- make sure that the type of gas used corresponds
При запуске в эксплуатацию бойлера не-
Per la messa in servizio della caldaia occorre:
Для пуска котла необхідно:
Для пуска котла необхідно:
to boiler settings;
обходимо:
- перевірити відповідність використовуваного
- verificare la corrispondenza del gas utilizzato
- перевірити відповідність використовуваного
- проверить соответствие используемого
con quello per il quale la caldaia è predisposta;
газу з типом газу, на який налаштований
газу з типом газу, на який налаштований
- check connection to a 230V-50Hz power
газа, с тем на который настроен бойлер;
котел;
котел;
mains, correct L-N polarity and the earthing
- verificare l'allacciamento ad una rete a 230V-
connection;
- перевірити підключення до мережі
- перевірити підключення до мережі
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
50Hz, il rispetto della polarità L-N ed il colle-
соблюдением полярности L-N и заземления;
gamento di terra;
220В-50Гц, відповідність полюсів фази-ней-
220В-50Гц, відповідність полюсів фази-ней-
- make sure the central heating system is filled
тралі L-N та заземлення;
тралі L-N та заземлення;
with water and that the manometer indicates
- проверить, что установка отопления запол-
- accendere la caldaia e verificare la corretta
a pressure of 1÷1.2 bar.
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
accensione;
нена водой, проверить что стрелка маноме-
повнений водою, стрілка манометру має
тра бойлера указывает давление в диапазоне
повнений водою, стрілка манометру має
- switch the boiler on and check correct ignition;
- verificare che la portata massima, intermedia
1÷1,2 бар;
вказувати на 1-1,2 бари;
вказувати на 1-1,2 бари;
e minima del gas e le relative pressioni siano
- make sure the gas maximum, intermediate
- увімкнути котел та переконатися у корек-
- включить бойлер и проверить правиль-
- увімкнути котел та переконатися у корек-
conformi a quelle indicate sul libretto parag.
and minimum flow rate and pressure values
ность зажигания;
тному запалюванні;
тному запалюванні;
3.18;
correspond to those given in the handbook,
Par. 3.18;
- проверить что максимальный, промежу-
- переконатися, що максимальні, проміжні
- verificare l'intervento del dispositivo di sicurez-
- переконатися, що максимальні, проміжні
точный и минимальны газовый расход и
та мінімальні витрати газу та відповідний
za in caso di mancanza gas ed il relativo tempo
та мінімальні витрати газу та відповідний
тиск газу відповідають наведеним в брошурі
соответствующее давление, отвечает тем,
di intervento;
тиск газу відповідають наведеним в брошурі
что указаны в паспорте параг. 3.18;
даним (параграф 3.18);
даним (параграф 3.18);
3.1 SCHEMA IDRAULICO.
3.1 HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
- check activation of the safety device in the event
- verificare l'intervento dell'interruttore generale
- проверить включение защитного устрой-
- переконатися, що запобіжний пристрій
- переконатися, що запобіжний пристрій
of no gas, as well as the relative activation time;
спрацьовує у випадку припинення подачі
спрацьовує у випадку припинення подачі
posto a monte della caldaia;
ства, в случае отсутствия газа и затраченное
газу і перевірити час його спрацьовання;
газу і перевірити час його спрацьовання;
на это время;
- verificare il tiraggio esistente durante il regolare
- check activation of the main switch located
- перевірити спрацьовання головного вими-
- перевірити спрацьовання головного вими-
funzionamento dell'apparecchio, mediante ad
- проверить действие рубильника, установ-
upstream from the boiler;
кача на вході котла;
кача на вході котла;
esempio, un deprimometro posto subito all'u-
ленного перед бойлером;
- check the existing draught during normal
scita dei prodotti della combustione dell'appa-
- перевірити наявну тягу під час нормальної
- перевірити наявну тягу під час нормальної
- проверить существующую вытяжку во вре-
functioning of the appliance, e.g. a draught
recchio;
роботи котла, наприклад, за допомогою
роботи котла, наприклад, за допомогою
мя регулярной работы агрегата, например
gauge positioned at the exit of the appliance
- verificare che nel locale non vi sia rigurgito dei
тягоміру, який розташовано відразу ж на
тягоміру, який розташовано відразу ж на
combustion products;
при помощи тягомера, расположенного сра-
виході продуктів згоряння з агрегату;
виході продуктів згоряння з агрегату;
prodotti della combustione, anche durante il
зу на выходе продуктов сгорания агрегата;
- check that there is no backflow of combustion
funzionamento di eventuali elettroventilatori;
- переконатися у відсутності в приміщенні
- переконатися у відсутності в приміщенні
- проверить, что в помещение не происходит
products into the room, even during functio-
- verificare l'intervento degli organi di regolazi-
зворотного протоку продуктів згоряння,
зворотного протоку продуктів згоряння,
переполнение продуктов сгорания, даже во
ning of fans;
время работы электровентиляторов;
one;
також при роботі наявних електровентиля-
також при роботі наявних електровентиля-
- ensure activation of all adjustment devices;
торів;
торів;
- sigillare i dispositivi di regolazione della portata
- проверить работу регуляторов;
- seal the gas flow rate regulation devices (if
- перевірити роботу органів регулювання;
- перевірити роботу органів регулювання;
gas (qualora le regolazioni vengano variate);
- запечатать устройство регулирования газо-
settings are modified);
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
- verificare la produzione dell'acqua calda sa-
вого расхода (при изменении настройки);
nitaria (quando la caldaia è collegata ad unità
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
- проверить производство ГВС (когда бойлер
bollitore esterno);
- перевірити продуктивність котла з гарячої
- перевірити продуктивність котла з гарячої
подключён к внешнему водонагревателю);
води (при під'єднанні котла до блоку зо-
води (при під'єднанні котла до блоку зо-
внішнього водонагрівача);
внішнього водонагрівача);
14
- проверить непроницаемость гидравличе-
- verificare la tenuta dei circuiti idraulici;
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
- check the production of domestic hot water
(when the boiler is connected to an external
ской цепи;
- verificare la ventilazione e/o l'aerazione del
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
cylinder);
- проверить вентиляцию и/или проветри-
locale di installazione ove previsto.
встановлено котел.
встановлено котел.
вание помещения, где предусмотрена
- check sealing efficiency of water circuits;
Se anche soltanto uno dei controlli inerenti la
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
установка.
sicurezza dovesse risultare negativo, l'impianto
результат, забороняється вмикати котел до
- check ventilation and/or aeration of the instal-
результат, забороняється вмикати котел до
non deve essere messo in funzione.
роботи.
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
роботи.
lation room where provided.
негативный результат, установка не может
If any checks/inspection give negative results, do
быть подключена.
not start the boiler.
Legenda:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Условные обозначения:
Key:
1 - Rubinetto riempimento impianto
1 - Кран заполнения системы
1 - Кран заповнення системи опалення
1 - Кран заповнення системи опалення
1 - System filling valve
2 - Газовий клапан
2 - Газовый клапан
2 - Газовий клапан
2 - Valvola gas
2 - Gas valve
3 - Vaso espansione impianto
3 - Расширительный бак установки
3 - Розширювальний бак для системи
3 - Розширювальний бак для систе-
3 - System expansion vessel
4 - Bruciatore
4 - Горелка
4 - Burner
опалення
ми опалення
5 - Scambiatore primario
5 - Первичный теплообменник
4 - Пальник
4 - Пальник
5 - Primary heat exchanger
5 - Первинний теплообмінник
6 - Cappa fumi
6 - Вытяжной кожух
5 - Первинний теплообмінник
6 - Flue hood
7 - Termostato fumi
7 - Реле давления дыма
6 - Витяжний ковпак димових газів
6 - Витяжний ковпак димових газів
7 - Flue safety thermostat
8 - Предохранительное реле
8 - Termostato sicurezza
7 - Термостат димових газів
7 - Термостат димових газів
8 - Safety thermostat
8 - Запобіжний термостат
9 - Sonda mandata
8 - Запобіжний термостат
давления
9 - Delivery probe
10 - Valvola sfogo aria
9 - Зонд подачи
10 - Vent valve
9 - Температурний давач-зонд на пря-
9 - Температурний давач-зонд на
10 - Клапан стравливания воздуха
11 - Circolatore caldaia
11 - Boiler pump
прямій лінії (подачі) системи
мій лінії (подачі) системи опалення
11 - Циркуляционный насос бойлера
10 - Повітряний випускний клапан
12 - Rubinetto svuotamento impianto
12 - System draining valve
опалення
10 - Повітряний випускний клапан
13 - Pressostato impianto
11 - Циркуляційний насос котла
12 - Кран слива воды из системы
13 - System pressure switch
13 - Реле давления установки
12 - Кран спорожнення системи
11 - Циркуляційний насос котла
14 - Valvola tre vie motorizzata
14 - Three-way valve motorised
15 - By-pass
14 - Трехходовой клапан
13 - Реле тиску в системі опалення
12 - Кран спорожнення системи
15 - By-pass
16 - Valvola di sicurezza 3 bar
14 - Триходовий клапан з привідом
13 - Реле тиску в системі опалення
моторизированный
16 - 3 bar safety valve
15 - Байпас
15 - Байпас
14 - Триходовий клапан з привідом
16 - Запобіжний клапан на 3 бари
15 - Байпас
16 - Предохранительный клапан
G - Alimentazione gas
RU - Ritorno unità bollitore (optional)
16 - Запобіжний клапан на 3 бари
3 бар
G - Gas supply
MU - Mandata unità bollitore (optional)
RU - Storage tank unit return (optional)
G - Підведення газу
MU - Storage tank unit flow (optional)
RU - Зворотня система блоку нагрівача
RR - Riempimento impianto
G - Підведення газу
G - Подача газа
RU - Возврат с водонагревателя
RU - Зворотня система блоку нагрівача
R - Ritorno impianto
(опція)
RR - System filling
(факультативно)
MU - Подача блоку нагрівача (опція)
M - Mandata impianto
R - System return
(опція)
MU - Подача на водонагреватель
MU - Подача блоку нагрівача (опція)
RR - Заповнення системи опалення
M - System flow
RR - Заповнення системи опалення
R - Зворотна лінія в систему опалення
(факультативно)
RR - Наполнение установки
M - Пряма лінія (подачі) системи
R - Зворотна лінія в систему опалення
M - Пряма лінія (подачі) системи
R - Возврат из отопительной
опалення
системы
опалення
M - Подача в отопительную систему
3-1

Advertisement

loading