Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Manual page 7

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

1.5
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
SAFETY WARNINGS
BIZTONSÁGI TÁRGYÚ FIGYELMEZTETÉSEK
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
GÜVENLİK UYARILARI
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENÇÃO!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
ATTENTION!
POZOR!
UWAGA!
FIGYELEM!
POZOR!
ATENŢIE!
POZOR!
DİKKAT!
УВАГА!
¡ATENCIÓN!
Уредът не трябва да се използва от лица с намалени физически, умствени, сензорни способности, без опит и познания. Такива лица,
O aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Пристрій не може використовуватись дітьми.
Пристрій не може використовуватись дітьми.
Cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
Zařízení nesmí používat děti.
A készüléket gyermekek nem használhatják.
Aparata ne smejo uporabljati otroci.
The appliance must not be used by children.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
Aparatul nu poate fi utilizat de copii.
Zariadenie nesmejú používať deti.
El equipo no puede ser usado por niños.
трябва предварително да се инструктират и наблюдават по време на операцийте на маневра.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas adultas e só depois de terem lido atentamente o manual de instruções para o uso
Z urządzenia mogą korzystać osoby dorosłe i tylko po uważnym przeczytaniu instrukcji obsługi przeznaczonej dla użyt-
Aparatul poate fi utilizat de persoane adulte numai după ce acestea au citit cu atenție manualul de instrucțiuni pentru
Zariadenie môžu používať dospelé osoby a až po starostlivom zoznámení sa s návodom na použitie pre používateľa / zod-
Aparat smejo uporabljati odrasle osebe in to šele po tem, ko so pozorno prebrale navodila za uporabo, namenjena uporab-
Приладом можуть користуватися дорослі та лише після ретельного ознайомлення з інструкцією для користувача/відповідальної
A készüléket felnőtt személyek is kizárólag a használó / felelős személy számára összeállított kezelési útmutató gondos
The appliance can be used only by adults who have read the instruction manual for the user / manager with care.
Zařízení mohou používat dospělé osoby a teprve po pečlivém seznámení se s návodem k použití pro uživatele / odpovědnou
Cihaz sadece kullanıcı / sorumlu için kullanım talimat kılavuzunu dikkatli şekilde okuduktan sonra ve yetişkin kişiler
Приладом можуть користуватися дорослі та лише після ретельного ознайомлення з інструкцією для користувача/відповідальної
El equipo puede ser usado por adultos y solo después de haber leído atentamente el manual de instrucciones de uso para el
para o utilizador / responsável.
osobu.
Children must be supervised to ensure they do not play or tamper with the appliance.
elolvasása után használhatják.
kownika/osoby odpowiedzialnej.
utilizator / responsabil.
povednú osobu.
niku/odgovorni osebi.
tarafından kullanılabilir.
особи.
особи.
usuario o el responsable.
ВНИМАНИЕ!
As crianças devem ser vigiadas que não brinquem nem adulterem o aparelho.
Діти повинні перебувати під наглядом, щоб вони не гралися і не втручалися в роботу пристрою.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nemohly hrát nebo aby do něj nezasahovaly.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy ne játsszanak a készülékkel, és ne módosítsák azt.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem i nie naruszały jego integralności.
Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul şi pentru a nu-l modifica.
Deti musia byť pod dohľadom, aby so zariadením nehrali a nezasahovali doň.
Otroci morajo biti pod nadzorom, da se z aparatom ne igrajo ali ga pokvarijo.
Çocukların cihazla oynamasın ve onu kurcalamasın diye gözetlenmelidir.
Діти повинні перебувати під наглядом, щоб вони не гралися і не втручалися в роботу пристрою.
Los niños deben estar vigilados para que no jueguen o alteren el aparato.
Монтажа, регулирането и подддръжката на уреда, трябва да се извършват от професионално правоспособна фирма, в съответствие с действащите
норми и разпоредби, предвид, че грешния монтаж може да доведе до щети на хора, животни и предмети, във връзка с което
ATENÇÃO!
УВАГА!
POZOR!
ATTENTION!
FIGYELEM!
UWAGA!
ATENŢIE!
POZOR!
POZOR!
DİKKAT!
УВАГА!
¡ATENCIÓN!
производителя не носи никаква отговорност.
A instalação, a regulação e a manutenção do aparelho devem ser realizadas por uma empresa profissionalmente qualifica-
Installation, adjustment and maintenance of the appliance must be carried out by professionally authorised company, in
A készülék beszerelését, beállítását, karbantartását kizárólag szakosodott céget végezhetik el a hatályok jogszabályoknak és
Instalacja, regulacja i konserwacja urządzenia musi być przeprowadzana przez profesjonalnej firmie posiadającej uprawnie-
Instalarea, reglarea şi întreţinerea aparatului trebuie efectuată de societăţilor profesionale autorizate, conform normelor şi
Inštalácia, nastavenie a údržba musia byť vykonávané autorizovanou profesionálnou firmou, v súlade s pravidlami a pred-
Za namestitev, nastavitev in vzdrževanje naprave mora poskrbeti strokovno usposobljeno podjetje, v skladu z veljavnimi
Cihazın montajı, ayarı ve bakımı, yetkili bir firma tarafından, yasalara uygun şekilde yapılmalıdır; hatalı montaj, kişi,
Монтаж, регулювання і технічне обслуговування апарату має проводитися уповноваженим професійним підприємством, з
Монтаж, регулювання і технічне обслуговування апарату має проводитися уповноваженим професійним підприємством, з
Instalace, nastavení a údržba musí být prováděna autorizovanou profesionální firmou, v souladu s pravidly a předpisy, protože
La instalación, regulación y mantenimiento del aparato deben ser efectuados por una empresa profesional habilitada, con-
da, em conformidade com as normas e disposições em vigor, visto que a instalação incorreta pode causar danos a pessoas,
compliance with regulations and provisions in force, as incorrect installation can cause damage to people, animals and
előírásoknak megfelelően. A helytelen beszerelés olyan személyi sérüléseket illetve vagyoni károkat okozhat, amelyekért a
nia, zgodnie z obowiązującymi przepisami i zaleceniami, ponieważ błędna instalacja może doprowadzić do obrażeń osób i
dispoziţiilor în vigoare, deoarece instalarea greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor, pentru care
pismi, pretože nesprávna inštalácia môže spôsobiť škody na osobách, zvieratách alebo veciach, za ktoré výrobca nemôže
določbami, saj ima napačna namestitev lahko za posledico poškodbe oseb, živali ali predmetov, za katere proizvajalec ne
hayvan veya nesnelere zarar verebilir ve bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
дотриманням чинних стандартів і розпоряджень,оскільки неправильний монтаж може нанести фізичним особам, тваринам і
дотриманням чинних стандартів і розпоряджень,оскільки неправильний монтаж може нанести фізичним особам, тваринам і
nesprávná instalace může způsobit škody na osobách, zvířatech nebo věcech, za které výrobce nemůže nést odpovědnost.
forme a las normas y disposiciones en vigor, puesto que in instalación errónea puede provocar daños a personas, animales
ОПАСНОСТ!
animais e bens, em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
niesť zodpovednosť.
odgovarja.
zwierząt oraz do szkód na mieniu, za które producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
майну збитки, за які виробник не вважатиме себе відповідальним.
property, for which the manufacturer will not be held liable.
майну збитки, за які виробник не вважатиме себе відповідальним.
gyártó nem vonható felelősségre.
producătorul nu poate fi considerat responsabil.
o cosas frente a los cuales el fabricante no deberá considerarse responsable.
Дейностите по монтаж и ремонт на топлогенератора, трябва да се извършват от професионално правоспособна фирма, оторизиран
от Immergas; препоръчва се сключване на договор за поддръжка.
PERIGO!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
DANGER!
НЕБЕЗПЕКА!
NEVARNOST!
TEHLİKE!
PERICOL!
NEBEZPEČENSTVO!
NEBEZPEČÍ!
VESZÉLY!
НЕБЕЗПЕКА!
¡PELIGRO!
NIGDY nie podejmować prac konserwacyjnych ani napraw kotła z własnej inicjatywy.
Липсата или нередовна поддръжка, може да намали оперативната безопасност на уреда, и да доведе до щети на на хора, животни
NUNCA tente fazer operações de manutenção ou reparações na caldeira por iniciativa própria.
NIKDY nevykonávajte údržbu alebo opravu kotla z vlastného podnetu.
Ne próbálja meg a kazán karbantartási vagy javítási munkálatait önállóan elvégezni.
NIKOLI ne poskušajte izvajati vzdrževalnih del ali kotel popravljati sami.
NEVER attempt to carry out maintenance or repairs on the boiler of your own initiative.
NIKDY neprovádějte údržbu nebo opravu kotle z vlastního podnětu.
Nu încercaţi NICIODATĂ să efectuaţi lucrări de întreţinere sau reparaţie a centralei din proprie iniţiativă.
ASLA kombide kendiniz bakım ve onarım yapma girişiminde bulunmayın.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не намагатися виконувати технічне обслуговування або ремонт котла за власної ініціативи.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не намагатися виконувати технічне обслуговування або ремонт котла за власної ініціативи.
NUNCA trate de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones de la caldera por iniciativa propia.
Jakiekolwiek prace interwencyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników; zaleca się zawarcie
и предмети, за което производителят не носи отговорност.
Qualquer intervenção deverá ser feita por pessoal profissionalmente qualificado; é recomendável estipular um contrato de
Всі операції повинні проводитись кваліфікованим і професійним авторизованим персоналом; ми рекомендуємо підписати до-
Bármilyen műveletet kizárólag az Immergas szerviz szakembere végezhet el, aki megfelelő ismertekkel és tapasztalattal
Akýkoľvek zásah musí byť realizovaný kvalifikovaným personálom; odporúčame uzatvoriť zmluvu o údržbe.
Orice intervenție trebuie efectuată de personal calificat; se recomandă stipularea unui contract de întreținere.
Vse posege mora izvesti strokovno usposobljeno osebje; priporočamo sklenitev vzdrževalne pogodbe.
Her türlü müdahale, vasıflı personel tarafından yapılmalıdır; bakım sözleşmesi yapılması tavsiye edilir.
Всі операції повинні проводитись кваліфікованим і професійним авторизованим персоналом; ми рекомендуємо підписати до-
Any work must be carried out by professionally qualified staff; we advise you to stipulate a maintenance contract.
Jakýkoli zásah musí být prováděn kvalifikovaným personálem; doporučujeme sepsat smlouvu o údržbě.
Cualquier operación en la caldera debe efectuarla personal profesional cualificado, se recomienda suscribir un contrato de
umowy serwisowej.
manutenção.
Chýbajúca alebo nepravidelná údržba môže ohroziť bezpečnosť zariadenia a spôsobiť škody na osobách, zvieratách a veciach,
Chybějící nebo nepravidelná údržba může ohrozit bezpečnost zařízení a způsobit škody na osobách, zvířatech a věcech, za
Yetersiz veya düzensiz bakım, cihazın güvenli çalışmasını engelleyebilir ve kişi, hayvan veya nesnelerin zarar görmesine
говір на технічне обслуговування.
говір на технічне обслуговування.
rendelkezik a műveletek elvégzéséhez. Azt tanácsoljuk, kössön karbantartási szerződést.
Întreţinerea neadecvată sau neregulată poate afecta siguranţa de funcţionare a aparatului şi poate provoca daune persoanelor,
Poor or irregular maintenance can compromise the operational safety of the appliance and cause damage to people, animals
Pomanjkljivo ali nepravilno vzdrževanje lahko ogrozi varnost naprave in povzroči poškodbe oseb, živali in predmetov, za
mantenimiento.
Niewystarczająca lub nieregularna konserwacja może obniżyć stopień bezpieczeństwa operacyjnego urządzenia lub doprowa-
Промяна на частите свързани на уреда
Uma manutenção insuficiente ou irregular pode comprometer a segurança operacional do aparelho e provocar danos a
Нерегулярне або неправильно виконане технічне обслуговування може порушити робочу небезпеку апарату і призвести до
které výrobce nemůže nést odpovědnost.
Нерегулярне або неправильно виконане технічне обслуговування може порушити робочу небезпеку апарату і призвести до
neden olabilir; bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
katere proizvajalec ne odgovarja.
and property for which the manufacturer will not be held liable.
animalelor sau lucrurilor pentru care producătorul nu poate fi considerat responsabil.
Az elégtelen vagy nem szabályos karbantartás a veszélyeztetheti a gép biztonságos működését, és olyan vagyoni károkat vagy
za ktoré výrobca nemôže niesť zodpovednosť.
Si el mantenimiento es escaso o no regular puede comprometer la seguridad operativa del aparato y puede provocar daños
dzić do obrażeń osób i zwierząt oraz do szkód na mieniu, za które producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
Не правете промени на следните части:
pessoas, animais e bens em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
személyi sérüléseket okozhat, amelyekért a gyártó nem vonható felelősségre.
збитків фізичним особам, тваринам і майну. Виробник не вважатиме себе відповідальним за такі збитки.
збитків фізичним особам, тваринам і майну. Виробник не вважатиме себе відповідальним за такі збитки.
a personas, animales y cosas, frente a los cuales el fabricante no puede considerarse responsable.
- на топлогенератора
Modifikace částí připojených k zařízení (po skončení instalace přístroje)
Wprowadzanie zmian do części połączonych z urządzeniem (po zakończeniu instalacji urządzenia)
Alterações nas peças ligadas ao aparelho (depois de o aparelho ter sido instalado)
Внесення змін у частини, під'єднані до апарату (встановлення пристрою завершено)
Cihazın parçalarında yapılan değişiklikler (cihazın kurulumu bitmiş)
Внесення змін у частини, під'єднані до апарату (встановлення пристрою завершено)
Sprememba delov, priključenih na napravo (ko je namestitev aparata končana)
Modifikácie častí pripojených k zariadeniu (po dokončení inštalácie zariadenia)
Modificarea părţilor racordate la aparat (după instalarea aparatului)
A géphez csatlakoztatott alkatrészek módosítása (a készülék telepítését követően)
Changes to parts connected to the appliance (after installation of the appliance)
Neprovádějte změny na těchto částech:
Modificaciones a las partes conectadas al aparato (cuando haya terminado de instalar el equipo)
- на линиите за захранване с газ, въздух, вода и електрически ток
Nie wolno wprowadzać zmian do następujących elementów:
Não fazer modificações nos seguintes elementos:
- na kotli
Do not make changes to the following elements:
Az alábbi alkatrészeken módosításokat végezni tilos:
Nu aduceţi modificări următoarelor elemente:
Nevykonávajte zmeny na týchto častiach:
Prepovedano je spreminjanje naslednjih elementov:
Aşağıdaki öğeler üzerinde değişiklik yapmayın:
Забороняється вносити зміни у такі елементи:
Забороняється вносити зміни у такі елементи:
No realice modificaciones a los elementos siguientes:
- на тръбата за дим, предпазният клапан и на тръбата и за извеждане
- do kotła
- a la caldera
- na caldeira
- to the boiler
- kazán
- centralei
- na kotli
- kotla
- kazanda
- котел
- котел
- na přívodní lince plynu, vzduchu, vody a elektřiny
- на конструктивните части, които влияят на оперативната безопасност на уреда.
- do linii doprowadzających gaz, powietrze, wodę i prąd elektryczny
- a las líneas de alimentación de gas, aire, agua y corriente eléctrica
- nas linhas de alimentação de gás, ar, água e corrente elétrica
- gaz, hava, su ve elektrik akımı besleme hatlarında
- gázcső, levegő, víz és elektromos áram ellátás
- to the gas, air, water and power supply lines
- liniilor de alimentare cu gaz, aer, apă şi curent electric
- na prívodnej linke plynu, vzduchu, vody a elektrického prúdu
- vodov za dovajanje plina, zraka, vode in električne energije
- лінії подачі газу, повітря, води і електричного струму
- лінії подачі газу, повітря, води і електричного струму
- na kouřovodu, pojistném ventilu a odváděcím potrubí
- al conducto de humos, a la válvula de seguridad y a la tubería de descarga de esta
- do przewodu dymnego, do zaworu bezpieczeństwa i do jego przewodów odprowadzających
- na conduta de fumos, na válvula de segurança e sua tubagem de descarga
- égéstermék elvezető cső, biztonsági szelep és a hozzá csatlakoztatott elvezető cső
- baca kanalları, emniyet valfi ve tahliye borusunda
- димарі, запобіжний клапан зі своїм зливним трубопроводом
- conductei pentru gaze arse, valvei de siguranţă şi conductelor de evacuare
- dimovodov, varnostnega ventila in njegove odvodne cevi
- to the flue pipe, safety valve and exhaust pipe
- димарі, запобіжний клапан зі своїм зливним трубопроводом
- na dymovode, poistnom ventile a odvádzacom potrubí
- na strukturálních prvcích, které mají vliv na provozní bezpečnost zařízení.
Внимание!
- a los elementos constructivos que influyen en la seguridad operativa del aparato
- do elementów struktury, które wpływają na bezpieczeństwo pracy urządzenia.
- nos elementos de fabricação que influem na segurança operacional do aparelho
- to the constructive elements that affect the operational safety of the appliance.
- a készülék biztonságos működését befolyásoló alkatrészek.
- elementelor de fabricaţie care afectează siguranţa de funcţionare a aparatului.
- na štrukturálnych prvkoch, ktoré majú vplyv na prevádzkovú bezpečnosť prístroja.
- sestavnih delov, ki vplivajo na varnost naprave med njenim delovanjem.
- cihazın güvenli çalışmasını etkileyecek öğelerde.
- конструктивні елементи, які впливають на робочу безпеку апарату.
- конструктивні елементи, які впливають на робочу безпеку апарату.
За стягане или разхлабване на съединенията с болтове, използвайте само подходящи гаечни ключове (постоянни ключове).
Неправилно използване, несъответстващо и/или на неподходящи инструменти, може да доведе до щети (например изтичане на вода
Pozor!
Uwaga!
¡Atención!
или газ).
Atenção!
Увага!
Увага!
Dikkat!
Pozor!
Pozor!
Figyelem!
Pro utažení nebo uvolnění spojů se šrouby používejte výhradně adekvátní vidlicové klíče (pevné klíče).
Atenţie!
ATTENTION!
Aby dokręcić lub poluzować mocowania śrubowe należy używać wyłącznie odpowiednich kluczy płaskich.
Para apretar o aflojar los tubos con tornillos, use solo la llave de boca (llaves fijas) que sean adecuadas.
Para apertar ou afrouxar as conexões de parafuso, usar somente chaves inglesas (chaves fixas) adequadas.
Pentru a strânge sau slăbi racordurile cu şurub, utilizaţi numai chei fixe adecvate.
Pre utiahnutie alebo uvoľnenie spojov so skrutkami používajte výhradne adekvátne vidlicové kľúče (pevné kľúče).
Vidalı rakorları sıkmak veya gevşetmek için sadece uygun (sabit) İngiliz anahtarlarını kullanın.
Щоб затягнути або послабити укрутні штуцери, слід використовувати виключно відповідні ріжкові (жорсткі) ключи.
Щоб затягнути або послабити укрутні штуцери, слід використовувати виключно відповідні ріжкові (жорсткі) ключи.
To tighten or loosen the screw-attached fittings, use suitable wrenches only.
Nesprávné použití a/nebo neadekvátní nástroje můžou způsobit škody (např. úniky vody nebo plynu).
A menetes csatlakozók megszorításához kizárólag megfelelő villáskulcs használható.
Za privijanje in odvijanje vijačnih priključkov uporabljajte izključno ustrezne viličaste ključe (fiksni ključi).
Obsługa niezgodna z przeznaczeniem i/lub nieodpowiednie narzędzia mogą doprowadzić do szkód (np. wyciek wody lub gazu).
ВНИМАНИЕ!
Si se usan herramientas no conformes o inadecuadas pueden producirse daños ( por ejemplo fuga de gas o escape de agua).
A utilização não conforme e/ou os equipamentos inadequados podem provocar danos (por exemplo, vazamentos de água ou de gás).
Hatalı kullanım ve/veya uygun olmayan araç gereçlerin kullanımı hasarlara (örn. su veya gaz kaçaklarına) neden olabilir.
Neprimerna uporaba in/ali uporaba neprimernega orodja lahko povzroči poškodbe (npr. izhajanje vode ali plina).
Improper use and/or unsuitable tools can cause damage (for ex. water and gas leaks).
Utilizarea neconformă şi/sau a uneltelor neadecvate pot provoca daune (de ex. scurgeri de apă sau gaz).
A nem rendeltetésszerű használat és/vagy a nem megfelelő szerszámok alkalmazása károkat (pl. gázszivárgást okozhat).
Використання не за призначенням і/або невідповідні інструменти можуть викликати ушкодження і збитки (напр. витоків води або газу).
Nesprávne použitie a/alebo neadekvátne nástroje môžu spôsobiť škody (napr. úniky vody alebo plynu).
Використання не за призначенням і/або невідповідні інструменти можуть викликати ушкодження і збитки (напр. витоків води або газу).
Указания за уреди работещи с газ пропанбутан
UWAGA!
¡ATENCIÓN!
Проверете дали преди монтажа, е обезвъздушен резервоара за газ.
ATENÇÃO!
FIGYELEM!
ATTENTION!
POZOR!
POZOR!
ATENŢIE!
DİKKAT!
УВАГА!
POZOR!
УВАГА!
Zalecenia dla urządzeń działających na propan
Indicaciones para aparatos que funcionan con gas propano
За обезвъздушаване съгласно техническите правила на резервоара, се обърнете към доставчика на втечнения газ, и при всички случаи
Indicações para aparelhos que funcionam a gás propano
Pokyny pro zařízení fungující na propan
Instructions for appliances running on propane gas
Utasítás propángázzal üzemelő kazánokhoz
Recomandări privind aparatele cu funcţionare cu gaz propan
Pokyny pre zariadenia fungujúce na propán
Navodila za naprave, ki delujejo na propan
Propan gazı ile çalışan cihazlarla ilgili talimatlar
Вказівки щодо апаратів, працюючих на газі пропані
Вказівки щодо апаратів, працюючих на газі пропані
Należy się upewnić, że przed zainstalowaniem urządzenia zbiornik gazu został odpowietrzony.
към правоспособна фирма, съгласно закона.
Compruebe que antes de la instalación del aparato se haya purgado el depósito de gas.
Certificar-se de que o tanque de gás tenha sido purgado antes de instalar o aparelho.
Make sure that the gas tank has been deaerated prior to installing the appliance.
Înainte de instalarea aparatului asiguraţi-vă că rezervorul de gaz a fost aerisit.
Pred inštaláciou prístroja sa uistite, že nádrž na plyn bola odvzdušnená.
Pred namestitvijo naprave se prepričajte, da je rezervoar plina odzračen.
Cihazın montajından önce gaz tankının havasının giderilmiş olduğundan emin olun.
Переконатися, що перед монтажем апарату з газового балону видалене повітря.
Переконатися, що перед монтажем апарату з газового балону видалене повітря.
A készülék beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a gáztartályt légtelenítették.
Před instalací přístroje se ujistěte, že nádrž na plyn byla odvzdušněna.
Aby przeprowadzić odpowietrzanie zgodnie z zasadami sztuki, należy zwrócić się do dostawcy gazu ciekłego, lub firmie posia-
Когато резервоара не е обезвъздушен съгласно техническите правила, могат да възникнат проблеми при запалване.
Para purgar en base al estado de la técnica, el depósito consulte con el gestor de la compañía suministradora del gas líquido y con
Para a a realização da purga do tanque feita de acordo com as normas técnicas, contactar o fornecedor do gás líquido e, de qual-
For a thorough deaeration of the tank contact the liquid gas supplier and in any case authorised company, in accordance with the law.
Щоб правильно видалити повітря з балону, зверніться до постачальник зрідженого газу або до уповноваженим підприємством, від-
Pro správné odvzdušnění nádrže kontaktujte dodavatele kapalného plynu, a v každém případě se obraťte vždy na autorizovanou
A gáztartály műszakilag megfelelő légtelenítését kérje a folyékony gáz szolgáltatójától vagy más engedéllyel rendelkező szakoso-
Pentru aerisirea corectă a rezervorului adresaţi-vă furnizorului de caz lichid şi societăţilor autorizate, conform normelor în vigoare.
Pre správne odvzdušnenie nádrže kontaktujte dodávateľa kvapalného plynu, a v každom prípade sa obráťte vždy na autorizovanou
Za pravilno odzračevanje rezervoarja se obrnite na dobavitelja utekočinjenega plina ali na strokovno usposobljeno podjetje v
Tankın havasının doğru şekilde giderilmesi için, sıvı-gaz (LPG) tedarikçisine veya yasalar uyarınca yetkili bir firma danışın.
Щоб правильно видалити повітря з балону, зверніться до постачальник зрідженого газу або до уповноваженим підприємством, від-
dającej uprawnienia posiadających odpowiednie upoważnienie, zgodnie z przepisami prawa.
В този случай, се обърнете към доставчика на резервоара на втечнения газ.
la empresa habilitada, tal y como exige la ley.
quer modo, uma empresa qualificada conforme as disposições da lei.
повідно до вимог закону.
firmou, v súlade s právnymi predpismi.
Dacă rezervorul nu a fost aerisit corect pot apărea probleme în momentul aprinderii.
skladu z zakoni.
Ignition problems can arise if the tank is not thoroughly deaerated.
Tankın havası doğru şekilde giderilmezse ateşlemede sorunlar oluşabilir.
profesionální firmou, v souladu s právními předpisy.
dott céget.
повідно до вимог закону.
Jeśli zbiornik nie został odpowietrzony zgodnie z zasadami sztuki, mogą wystąpić problemy z włączaniem.
Si el depósito no se ha purgado todavía en base al estado de la técnica, pueden producirse problemas en el encendido.
Problemas de acendimento podem surgir se o tanque não for purgado de acordo com as normas técnicas.
Ak nádrž nebola správne odvzdušnená, môžu nastať problémy pri zapaľovaní.
Якщо неправильно видалити повітря з балону, можливі проблеми з запаленням.
Če rezervoar ni pravilno odzračen, lahko prihaja do težav z vžigom.
În acest caz adresaţi-vă furnizorului de gaz lichid.
Ha a tartály légtelenítés nem megfelelő, a begyújtás során problémák léphetnek fel.
In this case contact the liquid gas tank supplier.
Pokud nádrž nebyla správně odvzdušněna, mohou nastat problémy při zapalování.
Якщо неправильно видалити повітря з балону, можливі проблеми з запаленням.
Böyle bir durumda sıvı-gaz (LPG) tedarikçisine danışın.
W takim przypadku należy zwrócić się do dostawcy zbiornika na gaz ciekły.
Мирис на газ
En ese caso consulte con la empresa suministradora del depósito del gas líquido.
Ebben az esetben forduljon a folyékony gáz szolgáltatójához.
V takovém případě kontaktujte dodavatele nádrže na kapalný plyn.
В цьому випадку слід звернутися до постачальника балону зі зрідженим газом.
Nesse caso, contactar o fornecedor do reservatório do gás líquido.
V takom prípade kontaktujte dodávateľa nádrže na kvapalný plyn.
V tem primeru se obrnite na dobavitelja rezervoarja za utekočinjeni plin.
В цьому випадку слід звернутися до постачальника балону зі зрідженим газом.
При усещане на мирис на газ, се придържайте към следните указания за безопасност:
Zapach gazu
Olor a gas
Cheiro de gás.
- не задействайте електричеки прекъсвачи
Miros de gaz
Gázszag
Smell of gas
Zápach plynu
Запах газу
Gaz kokusu
Запах газу
Vonj po plinu
Zápach plynu
En caso de que note olor a gas siga las indicaciones de seguridad que se indican a continuación:
Se sentir cheiro de gás, adotar as seguintes indicações de segurança:
W przypadku wykrycia zapachu unoszącego się gazu należy zastosować następujące środki bezpieczeństwa:
În cazul în care simţiţi miros de gaz, respectaţi următoarele recomandări de siguranţă:
Če zaznate vonj po plinu, upoštevajte naslednja varnostna navodila:
Gaz kokusu alınması halinde, aşağıdaki güvenlik talimatlarını uygulayın:
Amennyiben gázszagot érez, kövesse az alábbi biztonsági szabályokat:
При появі запаху газу необхідно дотримуватися таких заходів з безпеки:
Pokud ucítíte plyn, dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
При появі запаху газу необхідно дотримуватися таких заходів з безпеки:
Pokiaľ ucítite plyn, dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
In case of the smell of gas observe the following safety instructions:
- не пушете
- no encienda interruptores eléctricos
- não acionar interruptores elétricos
- nie uruchamiać wyłączników elektrycznych
- neaktivujte elektrické spínače
- не вмикати електричні вимикачі
- do not use electric switches
- ne hozzon működésbe elektromos kapcsolókat
- nu acţionaţi întrerupătoarele electrice
- neaktivujte elektrické spínače
- ne pritiskajte električnih stikal
- elektrik düğmelerini kullanmayın
- не вмикати електричні вимикачі
- не използвайте телефон
- no fume
- não fumar
- nie palić papierosów
- nefajčite
- nu fumaţi
- ne gyújtson rá
- do not smoke
- nekuřte
- sigara içmeyin
- не палити
- не палити
- ne kadite
- no use el teléfono
- затворете крана за прихващане на газ
- não usar o telefone
- nie korzystać z telefonu
- nepoužívajte telefón
- ne uporabljajte telefona
- telefonu kullanmayın
- не користуватися телефоном
- не користуватися телефоном
- nu folosiţi telefonul
- nepoužívejte telefon
- do not use the telephone
- ne használja a telefont
- cierre la llave de paso del gas
- fechar a torneira de corte do gás
- проветрете помещението, където е настъпило изтичане на газ
- zamknąć kurek odcinający dopływ gazu
- ventile la habitación donde se ha producido la fuga de gas
- shut off the gas cut-off valve
- закрити газовий кран
- gaz vanasını kapatın
- zaprite plinski zaporni ventil
- zatvorte uzatvárací plynový kohútik
- închideţi robinetul de separare a gazului
- arejar o ambiente onde ocorreu a fuga de gás
- zárja el a gázcsapot
- zavřete uzavírací ventil plynu
- закрити газовий кран
- уведомете дружеството-доставчик на газ или специализираната фирма.
- przewietrzyć pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek gazu
- informe a la empresa distribuidora del gas o a una empresa especializada en instalar y hacer el mantenimiento de instalaciones
- informar a empresa de distribuição de gás ou uma empresa especializada na instalação e manutenção de sistemas de aqueci-
- aerate the room where the gas leak occurred
- szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a szivárgás történt
- aerisiţi încăperea în care a avut loc scurgerea de gaz
- vyvetrajte prostredie, v ktorom došlko k úniku plynu
- prezračite prostor, v katerem je prišlo do uhajanja plina
- gaz kaçağının oluştuğu mekanı havalandırın
- провітрити приміщення, де трапився витік газу
- провітрити приміщення, де трапився витік газу
- vyvětrejte prostředí, kde došlo k úniku plynu
mento.
de calefacción.
- powiadomić przedsiębiorstwo dostarczające gaz lub firmę specjalizującą się w instalowaniu i konserwacji instalacji grzewczych.
- gaz dağıtım kurumuna veya ısıtma tesisatlarının montaj ve bakımında uzman bir şirkete haber verin.
- obvestite podjetje za oskrbo s plinom ali pa specializirano podjetje za nameščanje in vzdrževanje sistemov ogrevanja.
- notify the gas supply company or a company specialised in the installation and maintenance of heating systems.
- informujte spoločnosť, dodávajúcu plyn, alebo spoločnosť, špecializujúcu sa na inštaláciu a údržbu vykurovacích systémov.
- повідомити в компанію-газопостачальник або в спеціалізовану фірму з монтажу і технічного обслуговування опалювальних систем.
- повідомити в компанію-газопостачальник або в спеціалізовану фірму з монтажу і технічного обслуговування опалювальних систем.
- informaţi societatea de distribuţie a gazului sau o societatea specializată în întreţinerea instalaţiilor de încălzire.
- értesítse a gázműveket vagy egy fűtésrendszerek beépítésére és karbantartására szakosodott céget.
- informujte společnost, dodávající plyn, nebo společnost specializující se na instalaci a údržbu topných systémů.
Експлозивни или леснозапалими вещества
Не използвайте или съхранявайте експлозивни или леснозапалими материаи (напр. бензин, бои, хартия), в помещението където е
Sustancias explosivas y que son muy inflamables
монтиран уреда.
Substancje wybuchowe i łatwopalne
Substâncias explosivas e facilmente inflamáveis
Fokozottan gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok
Explosive and easily flammable substances
Výbušné a ľahko horľavé látky
Substanţe explozive şi uşor inflamabile
Eksplozivne in lahko vnetljive snovi
Patlayıcı ve kolay alev alan maddeler
Вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини
Вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини
Výbušné a snadno hořlavé látky
No utilice o deposite materiales explosivos o muy inflamables ( por ejemplo gasolina, pinturas, papel) en el local donde está
Nie stosować i nie magazynować materiałów wybuchowych lub łatwopalnych (np. benzyny, lakierów, papieru) w pomieszczeniu,
Não utilizar ou depositar materiais explosivos ou facilmente inflamáveis (por ex. gasolina, tintas, papel) no local onde está ins-
Nepoužívejte ani neskladujte hořlavé nebo výbušné materiály (např. benzín, laky, papír) v místnosti, kde je přístroj instalován.
Ne használjon, és ne tároljon fokozottan gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat (pl. benzin, festék, papír) abban a helyi-
Do not use or deposit explosive or easily flammable materials (for ex. petrol, paints, paper) in the room where the appliance is
Nepoužívajte ani neskladujte horľavé alebo výbušné materiály (napr. benzín, laky, papier) v miestnosti, kde je prístroj inštalovaný.
Nu utilizaţi şi nu depozitaţi materiale explozive sau uşor inflamabile (de ex. benzină, vopsele, hârtie) în încăperea în care este
V prostoru, kjer je nameščena naprava, ne uporabljajte in ne shranjujte eksplozivnih ali lahko vnetljivih materialov (npr. bencina,
Cihazın monte edildiği ortamda patlayıcı veya kolay alev alan maddeler (örn. benzin, boya, kağıt) kullanmayın veya bulundurmayın.
Не використовувати і не складувати вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини і матеріали (напр., бензин, фарби, папір) у приміщенні,
Не використовувати і не складувати вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини і матеріали (напр., бензин, фарби, папір) у приміщенні,
instalado el aparato.
w którym zainstalowano urządzenie.
talado o aparelho.
ВНИМАНИЕ!
installed.
instalat aparatul.
ségben, ahová a készüléket beszerelték.
barv, papirja).
де встановлюється апарат.
де встановлюється апарат.
Не използвайте уреда като опорна основа за каквито и да е предмети. По-специално не поставяйте върху котела съдове, съдържащи
POZOR!
UWAGA!
ATENÇÃO!
течности (бутилки, чаши, опаковки или почистващи препарати). Ако уредът е инсталиран в кутия, не поставяйте други предмети вътре
ATENŢIE!
УВАГА!
FIGYELEM!
УВАГА!
POZOR!
POZOR!
DİKKAT!
Spotrebič nepoužívajte ako opernú plochu pre akékoľvek predmety. Na hornú stranu kotla najmä nepokladajte nádoby, ktoré
Nie należy używać produktu jako podpory do żadnych przedmiotów. W szczególności nie należy opierać na kotle zbiorników z
Não utilize o aparelho como base de apoio para qualquer objeto. Principalmente, não devem ser apoiados recipientes que contêm
ATTENTION!
и не ги опирайте върху уреда
Не використовуйте прилад як опору для будь-якого предмета. Зокрема, не розміщуйте ємності з водою (пляшки, склянки, контейнери
A berendezést más tárgyak alátámasztásaként használni tilos. Főleg folyadékot tartalmazó edényeket (palackokat, poharakat,
Nu utilizați aparatul ca bază de sprijin pentru orice alt obiect. În special, nu aşezați recipiente care conțin lichide (sticle, pahare,
Не використовуйте прилад як опору для будь-якого предмета. Зокрема, не розміщуйте ємності з водою (пляшки, склянки, контейнери
Aparata ne uporabljajte kot podstavek za noben drug predmet. Še posebej na kotel ne polagajte vsebnikov s tekočinami (steklenice,
Spotřebič nepoužívejte jako opěrnou plochu pro jakékoliv předměty. Na horní stranu kotle zejména nepokládejte nádoby obsahující
Cihazı herhangi bir nesne için bir destek kaidesi olarak kullanmayın. Özellikle kombi üzerine sıvı ihtiva eden kaplar (Şişeler,
obsahujú kvapaliny (fľaše, poháre, nádoby alebo čistiace prostriedky). Pokiaľ je spotrebič nainštalovaný v skrini, nedávajte do nej
¡ATENCIÓN!
cieczami (butelek, szklanek, pojemników lub detergentów). Jeśli urządzenie jest zainstalowane w skrzyni, nie wolno opierać na
líquidos (Garrafas, Copos, Contentores ou Detergentes) na parte superior da caldeira. Se o aparelho for instalado dentro de uma
Do not use the appliance as a base to support any object. Specifically, do not place receptacles containing liquids (Bottles, Glasses,
або миючі засоби) на верхній частині котла. Якщо прилад встановлено всередині корпусу, не вставляйте та не розміщуйте інші предмети
або миючі засоби) на верхній частині котла. Якщо прилад встановлено всередині корпусу, не вставляйте та не розміщуйте інші предмети
tartályokat vagy vegyszeres flakonokat) tilos a kazán tetejére elhelyezni. Ha kazán egy szekrénybe kerül beszerelésre, a szekrénybe
recipiente sau detergenți) în partea de sus a centralei. Dacă aparatul este instalat în interiorul unui dulap, nu introduceți şi nu
kozarci, drugi vsebniki ali detergenti). Če je aparat nameščen v zaboju, vanj ne vstavljajte in nanj ne postavljajte drugih predmetov.
Bardaklar, Kutular veya Deterjanlar) koymayın. Eğer cihaz bir kasa içine kurulmuş ise, bunun içine başka objeler koymayın.
kapaliny (lahve, sklenice, nádoby nebo čisticí prostředky). Pokud je spotřebič nainstalován ve skříni, nedávejte do ní ani na ni
ani na ňu nepokladajte žiadne iné predmety.
No utilice el aparato como base de apoyo para otros objetos. En particular, no apoye recipientes que contengan líquidos (botellas,
niej ani wkładać do niej żadnych przedmiotów.
Containers or Detergents) on top of the boiler. If the appliance is installed inside a box, do not insert or place other objects inside it
caixa, não insira nem apoie outros objetos dentro dele.
ВНИМАНИЕ!
más tárgyakat elhelyezni vagy a berendezésre más tárgyakat támasztani tilos.
aşezați alte obiecte în interiorul acestuia
всередині такого корпусу.
всередині такого корпусу.
nepokládejte žádné jiné předměty.
vasos, recipientes o detergentes) en la parte superior de la caldera. Si el aparato está instalado en una caja, no introduzca ni apoye
Термичната група, трябва да се монтира така, че да се избегнат, при предвидените условия на работа, замръзване на течността
otros objetos dentro de la misma.
съдържаща се в него, и запазване на органите за управление и контрол от излагане на температури под -15°C и по-високи от +40°C.
Термичната група трябва да се защити от климатични/на средата промени със:
- изолиране на водните тръби и тръбите за отвеждане на конденза
- използване на специални продукти против замръзване на водната инсталация.
Informaciones generales
Általános utasítások
Všeobecné informácie
General information
Temeljne informacije
Všeobecné informace
Informaţii generale
Informações gerais
Informacje ogólne
7
Загальна інформація
Загальна інформація
Обща информация
Genel bilgiler

Advertisement

loading