Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Manual page 41

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Priporočamo vam, da usposobljeni strokovno
Odporúčame, aby všetky zásahy vykonával iba au-
Periyodik bakım ile ilgili olarak yasaların öngördüğü
Aconsejamos que una empresa autorizada haga con-
Zalecamy, aby firmie posiadającej uprawnienia
Recomendamos que uma empresa qualificada efetue
We urge you to have authorised company fulfil
A törvény által előírt átvizsgálásokat és karbantartási
Doporučujeme, aby veškeré zásahy prováděl pouze
Препоръчваме извършване от страна на правоспособна
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Recomandăm efectuarea verificărilor periodice şi
Для проведення періодичних перевірок з технічного
torizovanou firmou, ako stanovujú platné predpisy,
przeprowadzili wszystkie czynności przewidziane
фирма, на предвиденото от действащите нормативи,
os controlos de manutenção regular de acordo com
troles periódicos de mantenimiento, como prevén
a operaţiilor de întreţinere de către societăţilor au-
usposobljeno podjetje izvede postopke, ki jih dolo-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
işlemlerin yetkili bir firma tarafından yaptırılmasını
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
requirements regarding periodic maintenance
autorizovanou firmou jak stanovují platné předpisy,
műveleteket végeztesse szakosodott céget.
относно периодични контроли по поддръжка.
checks.
przez obowiązujące normy w zakresie okresowych
o previsto nas normas em vigor.
vzťahujúce sa k pravidelným servisným kontrolám.
torizate conform prevederilor normelor în vigoare.
las normas en vigor.
ča veljavna zakonodaja glede rednih vzdrževalnih
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
tavsiye ederiz.
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
vztahující se k pravidelným servisním kontrolám.
kontroli konserwacyjnych.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
pregledov.
Предвид, че праха се засмуква отвътре, съпротивлението
Since dust is extracted from the inside, the resistance on the flue side,
от страна дим, през топлогенератора, се увеличава, което, накрая, води до
Mivel a por bekerül a kazánba, a kazánon keresztül az égéstermék oldali
À medida que o pó é aspirado, a resistência do lado do gás de combustão,
Având în vedere faptul că praful este aspirat în interior, rezistenţa în
Nakoľko prach je nasávaný dovnútra, odpor na strane spalín sa bude
Poněvadž prach je nasáván dovnitř, odpor na straně spalin se bude zvy-
Tozlar içeri çekildiğinden, duman tarafı rezistansı, kazan aracılığıyla
A medida que se aspira el polvo en el interior, la resistencia en el lado
намаляване на топлинния заряд (и в резултат намаляване на мощността).
šovat, což v konečném důsledku povede ke snížení tepelného zatížení
through the boiler, will increase, leading to a decrease in the heat load
ellenállás nő, és ez hosszú távon a hőterhelés (és ennek következtében
Ponieważ pył jest zasysany do wewnątrz, opór w części odprowadza-
através da caldeira, aumentará, o que acabará por levar a uma redução
partea din partea gazelor arse, prin centrală, va creşte şi va duce la
zvyšovatť, čo v konečnom dôsledku povedie k zníženiu tepelného
Ker se prah vsesava v notranjost, upornost na strani dimnih plinov
de los humos a través de la caldera aumentará, lo que al final conducirá
artar ve termik yükün (ve gücün) azalmasına neden olur.
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Преди почистването проверете термичното натоварване и процента CO
Temizlikten önce, termik yükü ve CO
reducerea sarcinii termice (şi, în consecinţă, a puterii).
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
skozi kotel narašča, kar nazadnje vodi do nižje toplotne obremenitve
da carga térmica (e, consequentemente, da produção).
a teljesítmény) csökkenését okozza.
jącej spaliny poprzez kocioł wzrasta, co prowadzi do spadku ładunku
(a tedy následně i výkonu).
(and, consequentially, in the power).
a una reducción de la carga térmica (y en consecuencia, de la potencia).
zaťaženia (a teda následne i výkonu).
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
Prior to cleaning, check the heat load and the percentage of CO
Înainte de curăţare, verificaţi sarcina termică şi procentul de CO
(і, внаслідок цього, потужності).
Okunan yük (CO
Antes de la limpieza compruebe la carga térmica y el porcentaje de
(in posledično moči).
Pre čistením, skontrolujte tepelné zaťaženie a percento (pozrite ods.
cieplnego (a następnie do spadku mocy).
Antes de limpar, verifique a carga térmica e a percentagem de CO
(виж 3.13). Ако отчетеното натоварване (при правилен процент CO
A tisztítás megkezdése előtt ellenőrizze a hőterhelést és a CO
(і, внаслідок цього, потужності).
Před čištěním zkontrolujte tepelné zatížení a procento CO
seviyesi doğru ise) belirtilen değerin %5'inden az ise,
2
3.13). Ak je prečítané zaťaženie (so správnou hodnotou CO
3.13). Se a carga lida (com CO
Przed czyszczeniem należy sprawdzić obciążenie cieplne i procent CO
értékét (lásd 3.13 bekezdés). Ha a leolvasott hőterhelési érték (helyes
Par. 3.13). If the measured load (with a correct CO
Pokud je pročtené zatížení (se správnou hodnotou CO
рамките на 5% от посочената стойност, котелът не се нуждае от почистване.
Перед очищенням слід перевірити термічне навантаження та відсоток
Перед очищенням слід перевірити термічне навантаження та відсоток CO
kombinin temizlenmesine gerek yoktur.
Pred čiščenjem preverite toplotno obremenitev in odstotni delež CO
CO
(vezi 3.13). Dacă sarcina determinată (cu CO
(vea 3.13). Si la carga leída (con una CO
2
2
indicado, a caldeira não precisa de ser limpa.
uvedenej hodnoty, kotol nie je treba čistiť.
valoarea indicată, nu este nevoie să curățați centrala.
incluido en el 5% del valor indicado, no es necesario limpiar la caldera.
(gl. 3.13). Če je odčitana obremenitev (pri pravilnem deležu CO
CO
Dolayısıyla sifonun temizliği ile yetinilebilir.
of the value indicated, the boiler does not need to be cleaned.
(ved. 3.13). Якщо показник завантаження (з правильним CO
hodnoty, kotel není třeba vyčistit.
Затова почистването може да се ограничи до почистване на сифона.
CO
(patrz 3.13). Jeżeli odczytane obciążenie (przy prawidłowym CO
kibocsátás mellett) nem mutat 5 %-nál nagyobb eltérést a megadott
(ved. 3.13). Якщо показник завантаження (з правильним CO
2
2
értékhez képest, a kazánnak nincs szüksége tisztításra.
się w granicach 5% wskazanej wartości, kocioł nie wymaga czyszczenia.
A operação pode então ser limitada à limpeza do sifão.
Este suficient să curăţaţi sifonul.
Stačí preto vyčistť len sifón.
znotraj 5% navedene vrednosti, kotla ni treba očistiti.
La operación puede limitarse solo a limpiar el sifón.
ходиться в межах 5% від вказаного значення, котел не потребує очищення.
в межах 5% від вказаного значення, котел не потребує очищення.
Stačí proto vyčistit jenom sifon.
The operation must therefore be limited to cleaning the trap.
W związku z czym prace można ograniczyć tylko do czyszczenia syfonu.
ВНИМАНИЕ!
Poseg se zatorej lahko omeji na čiščenje sifona.
Elegendő a szifont kitisztítani.
DİKKAT!
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
POZOR!
ATENÇÃO!
ATENŢIE!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
ATTENTION!
Termik yükteki düşüş, tahliye veya hava giriş kanalında
Спад в топлинният заряд, може да се получи, от запупване
FIGYELEM!
POZOR!
UWAGA!
УВАГА!
УВАГА!
tıkanıklıktan kaynaklanıyor olabilir. Her şeyden önce
Una disminución en la carga térmica puede deberse a
Zníženie tepelného zaťaženia môže byť spôsobené
Reducerea sarcinii termice poate fi cauzată de blocarea
A drop in the heat load can be caused by an obstruction
Snížení tepelného zatížení může být způsobeno ob-
на канала за отвеждане или на тръбата на подаване на
Uma queda na carga térmica pode ser causada pela
въздух. Проверете основно дали точно това е причината
A hőterhelés csökkenését az elvezető cső vagy a levegő
strukcí odpadního kanálu nebo vstupního vzducho-
in the exhaust channel or air intake pipe. First of all
obstrução da conduta de exaustão ou da conduta de
Spadek ładunku cieplnego może być spowodowany
obštrukciou odvádzacieho kanálu alebo vstupného
canalului de evacuare sau a conductei de aer. Verificaţi,
Padec toplotne obremenitve je lahko posledica zamaši-
la obstrucción del canal de descarga o del conducto de
sebebin bu olup olmadığını kontrol edin.
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Падіння теплового навантаження може біти викликане
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
make sure that this is not the cause.
înainte de toate, dacă aceasta este cauza reducerii.
tve odvodnega kanala ali cevi za dovod zraka. Najprej
vého kanálu. Nejprve zkontrolujte, zda právě toto není
за проблема.
vzduchového kanálu. Najskôr skontrolujte, či práve
entrada de ar. Verificar, antes de mais nada, que esta
zapchaniem kanału odpływowego lub kanału dopro-
bevezető cső elzáródása is okozhatja. Először ezt a
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
entrada del aire. Compruebe ante todo que no se deba
Termik yüke %5'in üzerinde bir düşüş gözlenirse, yo-
toto nie je príčinou.
não é a causa.
preverite, ali je vzrok slednji.
a este motivo.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
wadzającego powietrze. Należy przede wszystkim
příčinou.
lehetőséget ellenőrizze.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
При наблюдение на намаляване на товара с повече от
Dacă se observă o reducere a sarcini de peste 5%, veri-
ğuşma havuzu ve brülörün temizlik durumunu kontrol
If there is a drop in the heat load greater than 5%, check
5%, проверете състоянието на почистване на легенчето
sprawdzić czy nie jest to ta właśnie przyczyna.
Pokiaľ bude zistené zníženie zaťaženia o viac než 5%,
Če zaznate več kot 5% znižanje obremenitve, preverite
Si se detecta una reducción de la carga por encima del
edin. Sifonu da temizleyin.
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
ficaţi să fie curate bazinul de colectare a condensatului
Se for detetada uma redução de carga superior a 5%,
Pokud bude zjištěno snížení zatížení o více než 5%,
how clean the burner condensate-collection pan is. Also
Ha a hőterhelés csökkenése meghaladja az 5 %-ot, ellen-
събиране-конденз и горелка. Почистете и сифона.
şi arzătorul. Curăţaţi şi sifonul.
clean the trap.
ověřte stav čistoty nádržky na sběr kondenzátu a hořáku.
őrizze a kondenzvíz gyűjtő tartály és az égő tisztaságát.
verificar a limpeza do recipiente de condensação e do
W razie stwierdzenia spadku ładunku cieplnego o
overte stav čistoty nádržky na zber kondenzátu a horáka.
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
čistočo posode za zbiranje kondenza ali gorilnika.
5%, compruebe que el recogedor de la condensación y
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
queimador. Limpar também o sifão.
Očistite tudi sifon.
Tisztítsa ki a szifont is.
Vyčistite aj sifón.
Vyčistěte i sifon.
el quemador no estén sucios. Limpie también el sifón.
ponad 5%, należy sprawdzić czystość rynienki gro-
madzącej skropliny. Należy również wyczyścić syfon.
Birinci aşama – Sökülmesi.
Първа фаза – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Első lépés - Szétszerelés.
Prima fază - Demontarea.
Prva faza - demontaža.
- Elektrik ve gaz beslemelerini kapatıp musluğun iyice kapalı oldu-
Перший етап – Демонтаж.
Prvá fáza – Demontáž.
First phase – Disassembly.
První fáze – Demontáž.
- Затворете електрическото захранване и на газ като проверите дали крана
Faza pierwsza - Demontaż.
- Áramtalanítsa a készüléket és zárja el a gázt. Győződjön meg arról,
- Shut off the electrical and gas supplies making sure the valve is firmly
- Zavřete přívod elektriny a plynu, ujistěte se, že kohout je dobře
Primeira fase - Desmontagem.
- Zatvorte prívod elektriny a plynu, uistite sa, že kohútik je dobre
Primera fase – Desmontaje.
- Izključite električno napajanje in dovod plina ter se prepričajte, da
- Închideţi alimentarea cu energie electrică şi gaz; asiguraţi-vă ca
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
ğundan emin olun.
е добре затворен.
- Zamknąć zasilanie elektryczne i gazowe upewniając się, że kurek
- Fechar a alimentação elétrica e gás certificando-se de que a torneira
- Cierre la alimentación eléctrica y del gas ycompruebe que la llave de
закритий.
je ventil dobro zaprt.
zatvorený.
robinetul să fie bine închis.
hogy teljesen elzárta a csapot.
shut.
zavřený.
закритий.
- Bütün karterleri çıkarın.
- Отстранете всички части на корпуса.
jest dokładnie zakręcony.
paso esté bien cerrada.
está bem fechada.
- Усуньте усі захисні покриття
- Odstraňte veškeré opláštění.
- Szerelje le az összes burkolatot
- Remove all of the casings.
- Înlăturați toate mantalele
- Odstráňte všetky opláštenia
- Odstranite celoten plašč.
- Усуньте усі захисні покриття.
- Remover todos os revestimentos
- Retire: todos los revestimientos
- Zdjąć wszystkie obudowy.
- Для зняття кришки тисніть на дві закривальні петлі.
- Для зняття кришки тисніть на дві закривальні петлі.
- S pomočjo dveh zapornih tečajev snemite pokrov.
- Kapağı çıkartmak için iki kapatma menteşesi kullanın.
- Отстранете капака чрез двете панти за затваряне.
- Pôsobte na dva zatváracie závesy pre odstránenie krytu.
- Působte na dva zavírací závěsy pro odstranění krytu.
- Use las dos bisagras de cierre para retirar la tapa.
- Act on the two closing hinges to take out the cover.
- Agir sobre as duas dobradiças de fecho para remover a tampa.
- Użyć dwóch zawiasów zamykających, aby zdjąć pokrywę.
- A fedél eltávolításához használja a két záró reteszt.
- Desfaceți balamalele de închidere pentru a scoate capacul.
- Sağ ve sol taraftaki dış kasa sabitleme vidasını sökün.
- Take out the rear casing clamping screw on the right and left side.
- Odstraňte šrouby na levé a pravé straně, upevňující zadní plášť.
- Wyjąć śrubę mocującą płaszcza tylnego na prawym i lewym boku.
- Távolítsa el a hátsó burkolatot rögzítő a bal és jobb oldali csavart.
- Scoateţi şurubul de fixare a mantalei posterioare aflate în partea
- Remover o parafuso de fixação do revestimento traseiro do lado
- Odstráňte skrutky na ľavej a pravej strane, upevňujúce zadný plášť.
- Snemite vijak, ki pritrjuje zadnji del ohišja na levi in desni strani.
- Quite los tornillos de fijación del revestimiento posterior en el lado
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Свалете болтовете за захващане заден капак от дясната и от лявата
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
странана.
derecho e izquierdo.
dreaptă şi stângă.
esquerdo e direito.
yüzdesini doğrulayın (bkz. 3.13).
2
százalékos
(viz 3.13).
2
2
correto) estiver dentro de 5% do valor
corect) este sub 5% din
correcta) se encuentra
level) is within 5%
) do 5 % uvedené
) do 5 %
2
2
2
2
2
) знаходиться
) mieści
2
2
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Inspections and maintenance
Inspecciones y mantenimiento
Átvizsgálás és karbantartás
Verificări şi întreţinere
Inspeções e manutenção
Pregledi in vzdrževanje
Kontrola i konserwacja
2
(ver
(see
) е в
2
2
2
2
2
2
2
) зна-
)
2
2
- Yan panel sabitleme vidalarını (sağ ve sol taraftaki) çıkarın.
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Свалете болтовете за захващане страни (лява/дясна страна).
- Snemite vijake, ki pritrjujejo stranici (na levi in desni strani).
- Odstráňte skrutky upevňujúce boky (pravá/ľavá strana).
- Quite los tornillos de fijación de los flancos (lado derecho e izquierdo).
- Odstraňte šrouby upevňující boky (pravá/levá strana).
- Take out the side clamping screws (right/left side).
- Távolítsa el a jobb és bal oldalburkolatokat rögzítő csavarokat.
- Wyjąć śruby mocujące boki (strona prawa/lewa).
- Scoateţi şuruburile de fixare a lateralelor (partea dreaptă/stângă).
- Retirar os parafusos de fixação laterais (lado direito/esquerdo).
- Remover os parafusos que fixam a placa de fecho (lado da saída de
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Kapatma plakası (duman çıkış tarafı) sabitleme vidalarını ve karteri
- Snemite vijake, ki pritrjujejo zaporno pločevino (na strani izhajanja
- Свалете болтовете за захващане пластинка за затваряне (страна изход
- Odstráňte skrutky, upevňujúce plechový kryt (strana odvodu spalín)
- Odstraňte šrouby, upevňující plechový kryt (strana odvodu spalin) a
- Take out the closing plate clamping screws (flue exhaust output side)
- Távolítsa el a záró lemezt rögzítő csavarokat (égéstermék elvezetés ol-
- Wyjąć śruby mocujące płytę zamykającą (strona wylotu spalin) i zdjąć
- Scoateţi şuruburile de fixare a panoului de închidere (partea ieşire
- Quite los tornillos de fijación de la chapa de cierre (lado salida de
і зняти обшивку.
humos) y retire el revestimiento.
і зняти обшивку.
çıkarın.
a odstráňte opláštenie.
dimnih plinov) in snemite ohišje.
fumos) e remover o revestimento.
gaze arse) şi scoateţi mantaua.
дим) и свалете капака.
sejměte opláštění.
and take off the casing.
dal), és távolítsa el a burkolatot.
elementy płaszcza.
41
Инспекции и поддръжка
Inšpekcie a údržba
Inspekce a údržba
Kontrol ve bakım

Advertisement

loading