Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Manual page 31

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Підключення 2 Ares Tec в батареї, що керується системою контролю каскадного увімкнення з прямою зоною, плюс виробництво
2 kaszkád vezérléssel üzemeltetett összekapcsolt Ares Tec kazán bekötése közvetlen zóna és használati melegvíz előállítási funkcióval.
Ares Tec connection 2 in battery controlled by Cascade Manager with Direct Zone plus Production of Domestic Hot Water.
Ligação 2 Ares Tec em bateria geridos por Gestor de Cascata com Zona Direta mais Produção de Água Quente Doméstica.
Połączenie 2 Ares Tec w zespół, które są sterowane przez sterownik Cascade Manager ze strefą bezpośrednią i wytwarzaniem c.w.u.
Zapojenie 2 Ares Tec v sade spravovaných aplikáciou Cascade Manager s priamou zónou a produkciou teplej úžitkovej vody.
Conectarea 2 Areas Tec în baterie gestionată de dispozitivul de gestionare a cascadelor (Cascade Manager) cu Zonă Directă plus Preparare
Povezava 2 Ares Tec na akumulatorju, upravlja jih Cascade Manager (kaskadni upravljalnik) z neposredno cono plus proizvodnjo tople
Conexión 2 Ares Tec de batería gestionadas por Regulador de Cascada con Zona Directa más Producción de Agua Caliente Sanitaria.
Doğrudan Bölge ve Sıcak Kullanım Suyu Üretimi ile Cascade Manager tarafından yönetilen kafesli 2 Ares Tec bağlantısı.
Свързване на 2 Ares Tec в комплект, управлявани от каскаден мениджър с директна зона плюс производство на битова гореща вода.
Zapojení 2 Ares Tec v sadě spravovaných aplikací Cascade Manager s přímou zónou a produkcí teplé užitkové vody.
Підключення 2 Ares Tec в батареї, що керується системою контролю каскадного увімкнення з прямою зоною, плюс виробництво
de Apă Caldă de Consum.
sanitarne vode.
гарячої води для побутових потреб.
гарячої води для побутових потреб.
CH
P.
CH
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
1 2 3 4 5 6
ЗАБЕЛЕЖКА
Nota:
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
NOTĂ
POZNÁMKA
PAMIĘTAJ
Note
OPOMBA
Not
Зауваження
Зауваження
Nota
Относно конфигурирането на параметрите за
A kaszkád vezérléssel üzemeltetett kazánok paraméte-
Para configuração dos parâmetros de gestão de caldeiras
Pre konfigurácie parametrov riadenia kaskádových
Pentru configurarea parametrilor de gestionare a cen-
Za konfiguracijo parametrov za upravljanje kaskadno
For configuration of boiler cascade management para-
Для на лашт ування параме т рів керування
Pro konfigurace parametrů řízení kaskádových kotlů
Kaskad kombi idaresi parametrelerini konfigüre etmek
W celu ustawienia parametrów zarządzania kotłów w
Для на лашт ування параме т рів керування
Par conocer la configuración de los parámetros de
управление на каскадно свързани котли направете
reinek konfigurálását a vonatkozó beszerelési kézikönyv
em cascata , consulte o manual de instalação específico.
kotlov odkazujeme na špecifický inštalačný návod.
tralelor în cascadă, consultați manualul de instalare
odkazujeme na specifický instalační návod.
nameščenih kotlov glejte specifični priročnik za na-
için spesifik kurulum kılavuzuna danışın.
котлами в каскадному розташуванні зверніться
układzie kaskadowym należy odnieść się do konkretnej
meters, see the specific installation manual
котлами в каскадному розташуванні зверніться
gestión de calderas en cascada, consulte el manual
справка в специалното ръководство за монтаж
ismerteti.
specific.
до відповідного розділу інструкції з налаштування.
до відповідного розділу інструкції з налаштування.
mestitev.
instrukcji instalacji.
de instalación específico.
L
3
3
4
2
1
2
1
Y3
Jp2
Y4
1
2
3 4 5 6 7
8
9
10 11 12 13 14
Montaj personeli için talimatlar
Instrucciones para el instalador
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Instruções para o instalador
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pre inštalatéra
Pokyny pro instalatéra
C
Stemp.
ACC
P. Car.
DHW
ЗАБЕЛЕЖКА
Nota:
Nota
NOTĂ
POZNÁMKA
POZNÁMKA
Зауваження
Зауваження
Not
OPOMBA
PAMIĘTAJ
MEGJEGYZÉS
Note
При инсталиране с единичен котел, посочените по-
No caso de instalação de caldeira única, as ligações aci-
En caso de instalación con una sola caldera, las cone-
Egykazános rendszer esetén a fentiekben megjelölt
În caz de instalare cu centrală unică, conexiunile in-
V případě instalace jediného kotle je třeba výše uvedená
For installation with a single boiler, the above connec-
V prípade inštalácie jediného kotla je treba hore uve-
W przypadku instalacji z pojedynczym kotłem wyżej
V primeru namestitve z enojnim kotlom se zgoraj
Якщо установлюється окремий котел, зазначені
Tek kombi ile kurulum durumunda yukarıda belir-
Якщо установлюється окремий котел, зазначені
горе връзки трябва да се осъществят при вътрешната
ma mencionadas devem ser feitas na placa BCM dentro
xiones más arriba indicadas se efectuarán en la tarjeta
вище підключення виконуються на внутрішній
tions will be made on the BCM board inside the boiler
csatlakozókat a kazán belső BCM vezérlőjéhez kell
wskazane połączenia muszą zostać wykonane na karcie
dicate mai sus vor trebui efectuate pe placa BCM din
dené zapojenia realizovať na vnútornej karte BCM
navedene povezave izvršijo na kartici BCM na kotlu.
tilen bağlantılar kombinin dahili BCM kartı üzerine
вище підключення виконуються на внутрішній
zapojení provést na vnitřní kartě BCM kotle.
BCM платка в котела
da caldeira.
BCM montada dentro de la caldera.
yapılacaktır.
платі BCM котла.
платі BCM котла.
interiorul centralei.
BCM, która znajduje się wewnątrz kotła.
csatlakoztatni.
kotla.
ЗАБЕЛЕЖКА
Зауваження
Зауваження
OPOMBA
MEGJEGYZÉS
Note
PAMIĘTAJ
NOTĂ
Not
POZNÁMKA
POZNÁMKA
Примерна схема: съобразете се с общия номинален
Nota:
Nota
Зразкова схема - врахувати загальну номінальну
Зразкова схема - врахувати загальну номінальну
Ponazoritvena shema, upoštevajte skupni nominalni
Example diagram, consider the total nominal flow rate,
Szemléltető ábra, vegye figyelembe a teljes névleges
Schemat o charakterze przykładowym, należy wziąć
Príkladné schéma; vždy zohľadnite celkový menovitý
Örnek şema, toplam nominal debiyi, olası geri
Schemă exemplificativă: trebuie avute în vedere debitul
Příkladné schéma; vždy zohledněte celkový jmenovitý
дебит, евентуални възвратни вентили (които не
Diagrama exemplificativo, considerar o caudal nominal
Esquema ejemplificativo: considere la capacidad
в и т р ат у, б уд ь - я к і з в о р о т н і к л а п а н и ( не
в и т р ат у, б уд ь - я к і з в о р о т н і к л а п а н и ( не
pretok, morebitne nepovratne ventile (niso dobavljeni),
nominal total, eventualele supape de sens (nefurnizate)
dönüşsüz valfleri (tedarik edilmemiştir) göz önüne
any non-return valves (not supplied), moreover, the
térfogatáramot, az esetleges (nem tartozék) visszacsapó
pod uwagę całkowite znamionowe natężenie przepływu,
prietok, prípadné nevratné ventily (nie sú súčasťou
průtok, případné nevratné ventily (nejsou součástí
са доставени). Освен това трябва да проверите
total, possíveis válvulas anti-retorno (não fornecidas),
nominal total, la posibles válvulas de no retorno (no
постачаються разом з котлом), крім того, потрібно
постачаються разом з котлом), крім того, потрібно
poleg tega je treba preveriti učinkovitost pretočnih
efficiency of the flow switches must be checked at each
dodávky); ďalej je treba overiť funkčnosť prietokomerov
şi în plus, va trebui verificată eficiența debitmetrelor la
ewentualne zawory zwrotne (niedostarczone), a
szelepeket, és ellenőrizze azt is, hogy a modulált térfo-
alın, ayrıca modülasyonda her debide akış şalterlerinin
dodávky); dále je třeba ověřit funkčnost průtokoměrů
ефективността на флусостатите при всякакъв дебит
também a eficiência dos fluxóstatos deve ser verificada
suministradas), asimismo, deberá comprobarse la
перевірити ефективність реле потоку при кожній
перевірити ефективність реле потоку при кожній
stikal pri posameznem pretoku v modulaciji.
pri všetkých modulačných prietokoch.
etkinliği kontrol edilmelidir.
fiecare debit în modulație.
ponadto konieczne będzie sprawdzenie sprawności
gatáramokhoz tartozó áramláskapcsolók működnek-e.
flow rate in modulation
při všech modulačních průtocích.
при модулация
a cada caudal em modulação.
eficiencia de los flusostatos con todas las capacidades
витраті в модуляції.
витраті в модуляції.
działania czujników przepływu przy każdym modulo-
de modulación.
wanym przepływie.
31
ANILLO SECUNDARIO
SZEKUNDER KÖR
PIERŚCIEŃ WTÓRNY
CIRCUIT SECUNDAR
SEKUNDÁRNY KRÚŽOK
SEKUNDARNI OBROČ
ВТОРИННЕ КІЛЬЦЕ
ВТОРИННЕ КІЛЬЦЕ
TALI HALKA
ANEL SECUNDÁRIO
SECONDARY LOOP

Advertisement

loading