Hide thumbs Also See for HH11:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

User manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż
WASH FILTER
FILTER WASCHEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGE DU FILTRE
LAVAGGIO DEL FILTRO
FILTER WASSEN
MYCIE FILTRA
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
Register your
guarantee today
Registrieren Sie
sich und aktivieren Sie
Ihre Garantie
Regístrese la
garantía hoy mismo
Enregistrez votre
garantie maintenant
Registra oggi
stesso la tua garanzia
Registreer uw
garantie vandaag
Zarejestruj gwarancję
już dzisiaj
Зарегистрируйте ваше
устройство сегодня
Registrirajte garancijo
še danes
HH11
clik
Powerful suction
Standard-Saugmodus
Potente succión
Aspiration puissante
Aspirazione potente
Hoge zuigkracht
Duża siła ssania
Режим высокой мощности
всасывания
Visoka moč
Max mode
Maximal-Modus
Modo de máxima potencia
Mode Max
Modalità "Max"
Max-modus
Tryb MAX
Режим макс. мощности
Maks. način

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson HH11

  • Page 1 Registrirajte garancijo še danes Standard-Saugmodus Maximal-Modus Potente succión Modo de máxima potencia Aspiration puissante Mode Max Aspirazione potente Modalità "Max" Hoge zuigkracht Max-modus Duża siła ssania Tryb MAX Режим высокой мощности Режим макс. мощности всасывания Maks. način Visoka moč HH11...
  • Page 2 Most questions can seryjnego urządzenia i szczegółów dotyczących miejsca oraz daty zakupu. be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff. Na większość pytań związanych z użytkowaniem urządzenia pracownicy DYSON KUNDENDIENST infolinii Dyson są...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    18. Unplug the charger when not in use for ensure that they do not play with the appliance. extended periods. 3. Use only as described in your Dyson User 19. Use extra care when cleaning on stairs. manual. Do not carry out any maintenance 20.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    READ AND SAVE THESE sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. INSTRUCTIONS 3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson This Dyson appliance is intended for Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet household use only. werden. An dem Gerät dürfen keine anderen als die in dieser Anleitung beschriebenen bzw.
  • Page 5 18. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, ANWEISUNGEN AUF wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird. 19. Seien Sie beim Saugen von Treppen Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die besonders vorsichtig. Verwendung im Haushalt geeignet. 20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad Importantes

    No DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: utilice el aparato con un cable alargador. 1. Se permite el uso de este aparato Dyson 11. No utilice la aspiradora para recoger agua. a niños mayores de 8 años y a personas 12.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Importantes

    Enjuáguese bien los ojos con agua DE BLESSURE : inmediatamente durante al menos 15 minutos. 1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour Acuda al médico. être utilisé par des enfants de moins de Disponga de o lleve guantes para manipular 8 ans ou des personnes dont les capacités...
  • Page 8 16. N’utilisez que les accessoires et pièces de CONSERVEZ-LES rechange recommandés par Dyson. 17. N’utilisez pas l’appareil si le collecteur Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à transparent et les filtres ne sont pas en place. un usage domestique. 18. Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Page 9 à proximité. d’utilisation. Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. 7. Se l’apparecchio non funziona correttamente, IT/CH IMPORTANTI ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è...
  • Page 10 (10 piedi) da una piscina. Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità, pioggia o neve. 21. Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo Non aspirare ogget- Non avvicinare le Non posizionare su batterie Dyson: altri tipi di batterie possono ti incandescenti.
  • Page 11 Dyson Helpdesk. 22. De accu is een afgedichte unit en brengt 8. Neem contact op met de Dyson Benelux onder normale omstandigheden geen Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie veiligheidsrisico’s met zich mee. In het vereist is.
  • Page 12: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Infolinię Dyson. 4. Używać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach. 5. Nie chwytać żadnej części wtyczki ani...
  • Page 13 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy Nie należy używać do Nie zbliżać rąk zbyt Nie umieszczać na używać tylko baterii firmy Dyson; inne typy zbierania płonących blisko do szczotki w kuchence ani w jej przedmiotów.
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в Эти предупреждения относятся к службу поддержки компании Dyson. Не устройству, а также к любым съемным разбирайте устройство, так как это может приспособлениям, принадлежностям, стать причиной пожара или поражения зарядным устройствам и адаптерам...
  • Page 15: Pomembna Varnostna Navodila

    плитой или с любыми другими горячими ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: поверхностями и не сжигайте данное 1. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od устройство даже в том случае, если оно 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali сильно повреждено. Аккумулятор может...
  • Page 16 4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v 19. Pri uporabi na stopnicah bodite še suhem okolju. Ne uporabljajte je na prostem zlasti previdni. ali na mokrih površinah. 20. Naprave ne nameščajte, polnite ali 5. Delov naprave ali vtikača se ne dotikajte z uporabljajte na prostem, v kopalnici ali v mokrimi rokami.
  • Page 17: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PREBERITE IN SHRANITE 3. Spotřebič používejte pouze způsobem, který je popsán v tomto návodu. Neprovádějte TA NAVODILA žádnou údržbu, která není popsána Naprava Dyson je namenjena samo za v tomto návodu k použití nebo vám nebyla domačo uporabo. doporučena prostřednictvím zákaznické linky společnosti Dyson.
  • Page 18: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    O chemikáliích v takových produktech je med apparatet. známo, že jsou hořlavé a mohou způsobit 3. Må kun bruges som beskrevet i Dyson- vznícení spotřebiče. brugervejledningen. Der må ikke udføres nogen anden form for vedligeholdelse end den, der er beskrevet i denne brugervejledning eller er anvist af Dyson Helpline.
  • Page 19 5. Håndter ikke nogen del af stikket eller et svømmebassin. apparatet med våde hænder. 21. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson- 6. Brug ikke en beskadiget ledning eller apparat skal oplades. Anvend kun Dysons et beskadiget stik. Hvis elledningen er...
  • Page 20: Tärkeitä Turvaohjeita

    vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa virtajohto vaaratilanteen välttämiseksi. 7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen Benyt ikke i nærheden Opbevar ikke Anvend ikke apparatet on kohdistunut kova isku tai jos se on af åben ild. i nærheden af til opsamling af vand en varmekilde.
  • Page 21: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ vähintään 15 minuutin ajan. Käänny lääkärin Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: puoleen. 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να Hävittäminen: käsittele akkua suojakäsineillä χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών ja hävitä se välittömästi paikallisten και πάνω και από άτομα με μειωμένες...
  • Page 22 8. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες 20. Μην εγκαταστήσετε, φορτίσετε ή συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε χρησιμοποιήσετε αυτήν τη με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην συσκευή σε εξωτερικούς χώρους, σε αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς μπάνιο ή σε απόσταση μικρότερη των 3 η...
  • Page 23: Fontos Biztonsági Előírások

    A kihúzáshoz a dugaszt fogja meg, ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: ne a kábelt. Ne használja hosszabbítóval. 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli 11. Ne használja víz felszívására! gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési 12. Ne használja a készüléket tűzveszélyes vagy értelmi képességekkel rendelkez ,...
  • Page 24: Viktige Sikkerhetsan- Visninger

    és minden olyan anyagtól, amely csökkentheti MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT a légáramlást. Ez a Dyson készülék csak háztartási 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és felhasználásra alkalmas. cserealkatrészeket használja. 17. Ne használja az átlátszó portartály, illetve szűr (k).
  • Page 25 16. Bruk kun tilbehør og reservedeler som er 3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson- anbefalt av Dyson. manualen.Du må ikke utføre noe annet 17. Må ikke brukes uten at klar beholder og filtre vedlikehold enn det som beskrives i håndboken...
  • Page 26: Instruções De Segurança Importantes

    6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de reparações ou Ikke sug opp bren- Ikke plasser hendene Ikke plasser på...
  • Page 27: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 23. AVISO DE INCÊNDIO – Não coloque este 1. Denna apparat från Dyson får användas av produto em cima ou perto de um fogão barn från 8 års ålder och av personer med ou qualquer outra superfície quente e não nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga...
  • Page 28 6. Använd inte en trasig sladd eller stickkontakt. regn eller snö. Om elsladden är skadad måste den, för att 21. Använd bara laddare från Dyson när Dyson- undvika skada eller olyckshändelse, maskinen behöver laddas. Använd bara bytas ut av Dyson, företagets representant batterier från Dyson: andra typer av batterier...
  • Page 29: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Dyson Destek Hattı ile irtibata geçilmelidir. 8. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson ÖNEMLİ GÜVENLİK Destek Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; TALİMATLARI cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
  • Page 30 şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. Yanan objeleri çekmeyin. Cihaz çalışırken Bir ocağın üzerine 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca ellerinizi fırça çubuğuna veya yakınına Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca yaklaştırmayın. yerleştirmeyin.
  • Page 32 Leuchtanzeige beim Ladevorgang Gerät wird geladen. Постоянно горит - идет Световые индикаторы Lampje tijdens opladen Opladen. процесс зарядки. при зарядке See 'Using your Dyson appliance'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'.
  • Page 33 Lučka med uporabo Voyant pendant l'utilisation Spia durante l’utilizzo Kontrolka podczas użytkowania Leuchtanzeige bei Gebrauch Световые индикаторы при Lampje tijdens gebruik эксплуатации See 'Using your Dyson appliance'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'.
  • Page 34 Looking for blockages Controleren op verstoppingen Iskanje blokad Vérification de l’absence Eliminación de obstrucciones Poszukiwanie źródeł zatorów d’obstructions Ricerca delle ostruzioni Blockierungen entfernen Поиск засоров Stubborn blockages – Disassembly. Obstrucciones difíciles: Desmontaje Trdožive blokade – Razstavljanje Reassembly Hermonteren Повторная сборка Obstructions résistantes –...
  • Page 35 WASH FILTER LAVAGGIO DEL FILTRO Wash filter with cold water at least once every month. Ensure the Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. filter is completely dry before refitting. Verificare che il filtro sia completamente asciutto prima di rimontarlo.
  • Page 36 Dyson User manual, or advised by the Dyson Helpline. • Make sure any blockages are clear and all parts are refitted before using • Only use parts recommended by Dyson. If you do not, this could invalidate your machine. your guarantee. •...
  • Page 37 If you opt-in to communications from DISPOSAL INFORMATION Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations. • We never sell your information to third parties and only use information that you •...
  • Page 38 Ne mettez aucune partie de votre appareil au lave-vaisselle, dans le lave-linge dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service ou le sèche-linge, au four, au micro-ondes et ne le placez pas à proximité d'une consommateurs Dyson.
  • Page 39 – Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyez à l’eau et au savon. – Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirez de l’air Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut frais et consultez un médecin.
  • Page 40 Beim Saugen von feinem Staub oder wenn das Gerät hauptsächlich im • Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durchgeführt werden, Modus „Standard-Saugmodus" verwendet wird, muss der Filter eventuell häufiger die in Ihrer Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw. vom Dyson gewaschen werden. Kundendienst empfohlen werden. •...
  • Page 41 Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der • Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
  • Page 42 Plaats geen enkel onderdeel van uw apparaat in een afwasmachine, wasmachine, • Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet droger, oven, magnetron en plaats ze niet in de buurt van open vuur. doet, kan uw garantie ongeldig worden.
  • Page 43 Online op www.dyson.be of www.dyson.nl verdere begeleiding. • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in • Als u een verstopping niet kunt verwijderen, is het wellicht nodig om de borstel België op 0800 392 08.
  • Page 44 • No introduzca ninguna de las piezas del producto en lavavajillas, lavadoras, de las indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea secadoras, hornos ni microondas. Tampoco lo acerque a ninguna llama. de servicio al cliente de Dyson.
  • Page 45 • No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción. De no hacerlo, • Por teléfono en la líne a de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 36 49. se podrían producir lesiones corporales. • Rellene el formulario adjunto y envíenoslo por correo.
  • Page 46 Centro Assistenza Dyson. • Far scorrere l’acqua sulla parte esterna del filtro fino a che l’acqua non esce • Usare esclusivamente parti consigliate da Dyson. In caso contrario, la garanzia fuori pulita. potrebbe essere invalidata. • Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l’acqua in eccesso.
  • Page 47 – Inalazione: può provocare irritazioni respiratorie. Spostarsi in luogo bene aerato e consultare un medico. Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un – Contatto con gli occhi: può causare irritazioni. Sciacquare abbondantemente guasto sia dovuto a: gli occhi con acqua per almeno 15 minuti.
  • Page 48 In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte žádná maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu. nostra. Se si acconsente a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno VYSÁVÁNÍ inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti.
  • Page 49 Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. • Nechte spotřebič vychladnout, než začnete hledat ucpaná místa. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava • Před hledáním ucpaných míst se ujistěte, že je spotřebič odpojen od nabíječky.
  • Page 50 Sørg for, at apparatet er fjernet fra opladeren, før der undersøges for blokeringer. • Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det Hvis dette ikke gøres, kan det medføre personskader. ugyldiggøre din garanti.
  • Page 51 Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation (både original og efterfølgende), 60 °C eller afbrændes. Opbevares utilgængeligt for børn. Undlad at skille batteriet før der kan udføres nogen former for arbejde på dit Dyson-apparat. Uden dette ad eller sætte ild til det. bevis vil det udførte arbejde blive faktureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen ONLINESUPPORT eller følgesedlen.
  • Page 52 • Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. • Poisa läpinäkyvä pölysäiliö varovasti pussista. • Käytä ainoastaan Dyson-laturia. • Sulje pussi tiiviisti ja hävitä tavalliseen tapaan. • Akku on suljettu yksikkö, joka ei normaaleissa olosuhteissa aiheuta vaaroja. •...
  • Page 53 2 vuoden sisällä osto- Διαλείπον πορτοκαλί: Δεν υπάρχει ισχύς, προσωρινό σφάλμα (π.χ. πολύ ζεστό/κρύο). tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen toimivaan varaosaan). • Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa vain, jos laitetta käytetään sen myyntimaassa.
  • Page 54 Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται • Ίσως χρειαστεί να πλένετε πιο συχνά το φίλτρο αν σκουπίζετε λεπτή σκόνη ή στις οδηγίες χρήσης ή δεν συνιστώνται από τη γραμμή βοήθειας της Dyson. αν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα κυρίως σε λειτουργία «Υψηλής ισχύος •...
  • Page 55 ΠΡΟΣΟΧΗ TΙ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ Η μπαταρία που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή ενδέχεται να εγκυμονεί Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προϊόντος, όταν το κινδύνους πυρκαγιάς ή χημικού εγκαύματος σε περίπτωση ακατάλληλης ελάττωμα οφείλεται σε: μεταχείρισης.
  • Page 56 Helyezze vissza a megszáradt szűr t a készülék fels részébe. Gy z djön meg róla, hogy megfelel en a helyére került. • Ne hajtson végre semmilyen olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson felhasználói útmutatójában, vagy amelyet nem a Dyson ELTÖMŐDÉS – AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS ügyfélszolgálata javasolt. •...
  • Page 57 Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem szabad más háztartási • A Dyson készüléke javításának megkezdése el tt be kell mutatni minden (eredeti, hulladékkal együtt kidobni. Az ellen rizetlen hulladékártalmatlanításnak a illetve bármely kés bbi) vásárlást/átvételt igazoló bizonylatot. E bizonylatok környezetre vagy az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt negatív hatását...
  • Page 58 Dyson-bruksanvisningen, eller som blir tilrådd av Dyson Helpline. forårsake personskade. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre • Kontroller at det ikke finnes noen blokkeringer og at alle deler er montert, før du dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
  • Page 59 SKISSERT NEDENFOR. NAVN OG ADRESSE TIL DEN SOM GIR GARANTI FOR urządzenia. Przesunąć przełącznik w położenie trybu Max. DYSON I DITT LAND ER OPPGITT ET ANNET STED I DETTE DOKUMENTET – SE • Aby wyłączyć tryb Max, należy przesunąć przełącznik z powrotem w położenie TABELLEN MED DENNE INFORMASJONEN.
  • Page 60 Dyson lub zalecane przez Infolinię Dyson. • Ścisnąć i przekręcić obiema dłońmi, aby usunąć nadmiar wody. • Używać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. Niezastosowanie się do • Pozostawić do całkowitego wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. zaleceń może spowodować unieważnienie gwarancji.
  • Page 61 GWARANCJA OBEJMUJE ŁADOWANIE I PRZECHOWYWANIE • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji Dyson) — o ile posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, • Urządzenie wyłączy się, jeśli temperatura baterii jest niższa niż 3°C. Ma wykonanie lub nieprawidłowe działanie —...
  • Page 62 • Não coloque qualquer peça do seu aparelho na máquina de lavar louça, indicadas no seu Guia do utilizador da Dyson ou recomendadas pela Linha de máquina de lavar roupa ou secador de roupa, forno, microondas, nem perto de Assistência da Dyson.
  • Page 63 – O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão. A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o – A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure defeito seja resultado de: aconselhamento médico.
  • Page 64 Не производите каких-либо работ по обслуживанию или ремонту, кроме • Для снятия фильтра поднимите и извлеките его через верх устройства. указанных в данном руководстве пользователя Dyson или рекомендованных • Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с службой поддержки компании Dyson.
  • Page 65 устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ службы аккумулятора. • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ...
  • Page 66 Dyson. • Вам необходимо предоставить нам основную контактную информацию • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči для регистрации вашего устройства и разрешения нам выполнять vašo garancijo. гарантийные обязательства.
  • Page 67 Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite tehnično podporo Dyson in se je pravilno nameščen. pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno. SAMODEJNI IZKLOP OB ZASTOJU PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK •...
  • Page 68 Dysons hjälplinje. • Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan • Vsi nadomestni deli, ki jih zamenja Dyson, pripadajo Dysonu. garantin upphävas.
  • Page 69 Undvik att använda maskinen med batteriet tätt intill en yta. Det hjälper till att VAD SOM INTE OMFATTAS hålla batteriet svalare och förlänger batteriets körtid och livslängd. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERIER •...
  • Page 70 Om du registrerar dig för att få • Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın. meddelanden från Dyson kommer vi att skicka information om specialerbjudanden • Un gibi ince tozlar sadece çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir.
  • Page 71 • Filtrenin içini, tüm kıvrımların yıkandığından emin olmak için filtreyi döndürerek, soğuk musluk suyuyla yıkayın. 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden • Varsa kalan pislikleri temizlemek için filtreyi yavaşça lavabonun kenarına birkaç itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kez vurun.
  • Page 72 • Kayıt olduğunuzda, tarafımızca sizinle iletişime geçilmesini isteyip istemediğinizi seçebilirsiniz. Dyson'dan iletişimleri almayı tercih ederseniz, size özel tekliflerimizin ayrıntılarını ve en son yeniliklerimize dair haberler göndereceğiz. • Bilgileriniz hiçbir zaman üçüncü şahıslarla paylaşılmaz ve bizimle paylaştığınız bilgiler, sadece internet sitemiz, privacy.dyson.com adresinde bulunan gizlilik...
  • Page 75 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
  • Page 76 Lavar el filtro con agua fría por lo menos una vez al mes. Dyson customer care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson customer care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Table of Contents