Instalación - Immergas ZEUS SUPERIOR 24 kW Instruction And Recommendation Booklet

Table of Contents

Advertisement

1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 MAIN DIMENSIONS.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 MEDIDAS PRINCIPALES.
1.3 ANTI-FREEZE PROTECTION.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
1.3 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
1.3 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
Minimum temperature -3°C. The boiler comes
Минимальная температура -3°C. Котел
Минимальная температура -3°C. Котел
Минимальная температура -3°C. Котел
Мінімальна температура -3°С. Котел осна-
Мінімальна температура -3°С. Котел осна-
Мінімальна температура -3°С. Котел осна-
Мінімальна температура -3°С. Котел осна-
Мінімальна температура -3°С. Котел осна-
Мінімальна температура -3°С. Котел осна-
Temperatura mínima -3°C. La caldera dispone
standard with an antifreeze function that
щений функцією захисту від замерзання, яка
серийно оборудован системой защиты от
серийно оборудован системой защиты от
серийно оборудован системой защиты от
щений функцією захисту від замерзання, яка
щений функцією захисту від замерзання, яка
щений функцією захисту від замерзання, яка
щений функцією захисту від замерзання, яка
щений функцією захисту від замерзання, яка
de serie de una función antihielo que pone el
activates the pump and burner when the water
запускає насос та пальник, коли температура
замерзания, которая приводит в действие
замерзания, которая приводит в действие
замерзания, которая приводит в действие
запускає насос та пальник, коли температура
запускає насос та пальник, коли температура
запускає насос та пальник, коли температура
запускає насос та пальник, коли температура
запускає насос та пальник, коли температура
funcionamiento la bomba y el quemador cuando
temperature inside the boiler drops below 4°C.
води, що міститься всередині котла, падає
насос и горелку в том случае, когда темпера-
насос и горелку в том случае, когда темпера-
насос и горелку в том случае, когда темпера-
води, що міститься всередині котла, падає
води, що міститься всередині котла, падає
води, що міститься всередині котла, падає
води, що міститься всередині котла, падає
води, що міститься всередині котла, падає
la temperatura del agua dentro de caldera está
In these conditions the boiler is protected against
тура воды внутри котла опускается ниже 4°C.
тура воды внутри котла опускается ниже 4°C.
тура воды внутри котла опускается ниже 4°C.
нижче 4°C.
нижче 4°C.
нижче 4°C.
нижче 4°C.
нижче 4°C.
нижче 4°C.
por debajo de los 4°C.
freezing to an ambient temperature of -5°C.
В настоящих условиях, котёл защищён от
В настоящих условиях, котёл защищён от
В настоящих условиях, котёл защищён от
За цих умов котел захищений від замерзання
За цих умов котел захищений від замерзання
За цих умов котел захищений від замерзання
За цих умов котел захищений від замерзання
За цих умов котел захищений від замерзання
За цих умов котел захищений від замерзання
Si se cumplen estas condiciones, la caldera está
Minimum temperature -15°C. If the boiler is
при температурі середовища -5°C.
замерзания до температуры окружающей
замерзания до температуры окружающей
замерзания до температуры окружающей
при температурі середовища -5°C.
при температурі середовища -5°C.
при температурі середовища -5°C.
при температурі середовища -5°C.
при температурі середовища -5°C.
protegida contra el hielo hasta una temperatura
installed in a place where the temperature drops
среды -5°C.
среды -5°C.
среды -5°C.
ambiente de -5 °C.
Мінімальна температура -15°С. У випадку,
Мінімальна температура -15°С. У випадку,
Мінімальна температура -15°С. У випадку,
Мінімальна температура -15°С. У випадку,
Мінімальна температура -15°С. У випадку,
Мінімальна температура -15°С. У випадку,
below -5° C, the appliance can freeze.
Минимальная температура -15°C. В том
Минимальная температура -15°C. В том
Минимальная температура -15°C. В том
Temperatura mínima -15°C. En caso de que
якщо котел встановлений в місці, де темпе-
якщо котел встановлений в місці, де темпе-
якщо котел встановлений в місці, де темпе-
якщо котел встановлений в місці, де темпе-
якщо котел встановлений в місці, де темпе-
якщо котел встановлений в місці, де темпе-
To prevent the risk of freezing follow the
случае, если котёл установлен в месте, где
случае, если котёл установлен в месте, где
случае, если котёл установлен в месте, где
ратура опускається нижче -5 °C, прилад може
ратура опускається нижче -5 °C, прилад може
ратура опускається нижче -5 °C, прилад може
ратура опускається нижче -5 °C, прилад може
ратура опускається нижче -5 °C, прилад може
ратура опускається нижче -5 °C, прилад може
la caldera se haya instalado en lugar donde la
instructions below:
температура опускается ¬ниже -5°C, может
температура опускается ¬ниже -5°C, может
температура опускается ¬ниже -5°C, может
замерзнути.
замерзнути.
замерзнути.
замерзнути.
замерзнути.
замерзнути.
temperatura descienda por debajo de los -5°C el
- protect the central heating circuit from freez-
произойти обледенение изделия.
произойти обледенение изделия.
произойти обледенение изделия.
Щоб уникнути ризику замерзання, слід дотри-
Щоб уникнути ризику замерзання, слід дотри-
Щоб уникнути ризику замерзання, слід дотри-
Щоб уникнути ризику замерзання, слід дотри-
Щоб уникнути ризику замерзання, слід дотри-
Щоб уникнути ризику замерзання, слід дотри-
equipo puede incluso congelarse.
ing by inserting a quality antifreeze liquid into
Во избежание замораживания, придерживать-
Во избежание замораживания, придерживать-
Во избежание замораживания, придерживать-
муватися нижченаведених вказівок:
муватися нижченаведених вказівок:
муватися нижченаведених вказівок:
муватися нижченаведених вказівок:
муватися нижченаведених вказівок:
муватися нижченаведених вказівок:
Para evitar el riesgo de congelación, siga estas
this circuit, which is specifically adequate for
ся следующих правил:
ся следующих правил:
ся следующих правил:
- захищати систему опалення від замерзання
- захищати систему опалення від замерзання
- захищати систему опалення від замерзання
- захищати систему опалення від замерзання
- захищати систему опалення від замерзання
- захищати систему опалення від замерзання
instrucciones:
central heating systems and which is guaran-
- защитить от обледенения контур ото-
- защитить от обледенения контур ото-
- защитить от обледенения контур ото-
шляхом введення до системи якісного анти-
шляхом введення до системи якісного анти-
шляхом введення до системи якісного анти-
шляхом введення до системи якісного анти-
шляхом введення до системи якісного анти-
шляхом введення до системи якісного анти-
- Proteger el circuito de calefacción contra el
teed by the manufacturer not to cause damage
пления, для этого добавить в контур
пления, для этого добавить в контур
пления, для этого добавить в контур
фризу, що передбачений для захисту тепло-
фризу, що передбачений для захисту тепло-
фризу, що передбачений для захисту тепло-
фризу, що передбачений для захисту тепло-
фризу, що передбачений для захисту тепло-
фризу, що передбачений для захисту тепло-
hielo, introduciendo en este circuito un líquido
to the heat exchanger or other components of
антифриз хорошего качества, подходящий
антифриз хорошего качества, подходящий
антифриз хорошего качества, подходящий
вих систем та має гарантію від виробника
вих систем та має гарантію від виробника
вих систем та має гарантію від виробника
вих систем та має гарантію від виробника
вих систем та має гарантію від виробника
вих систем та має гарантію від виробника
anticongelante de una buena marca, expresa-
the boiler. The antifreeze liquid must not be
для использования в системах отопления
для использования в системах отопления
для использования в системах отопления
щодо відсутності ризику пошкодження
щодо відсутності ризику пошкодження
щодо відсутності ризику пошкодження
щодо відсутності ризику пошкодження
щодо відсутності ризику пошкодження
щодо відсутності ризику пошкодження
mente adecuado para el uso para instalaciones
harmful to one's health. The instructions of
и с гарантией от производителя, что не
и с гарантией от производителя, что не
и с гарантией от производителя, что не
теплообмінника та інших складових ча-
теплообмінника та інших складових ча-
теплообмінника та інших складових ча-
теплообмінника та інших складових ча-
теплообмінника та інших складових ча-
теплообмінника та інших складових ча-
térmicas y con garantía del productor que no se
the manufacturer of this liquid must be strictly
будет нанесён урон теплообменнику и
будет нанесён урон теплообменнику и
будет нанесён урон теплообменнику и
стин котла. Антифриз не повинен шкодити
стин котла. Антифриз не повинен шкодити
стин котла. Антифриз не повинен шкодити
стин котла. Антифриз не повинен шкодити
стин котла. Антифриз не повинен шкодити
стин котла. Антифриз не повинен шкодити
provoquen daños al intercambiador y a otros
followed regarding the necessary percentage
другим компонентам котла. Антифриз
другим компонентам котла. Антифриз
другим компонентам котла. Антифриз
здоров'ю. Слід ретельно дотримуватися
здоров'ю. Слід ретельно дотримуватися
здоров'ю. Слід ретельно дотримуватися
здоров'ю. Слід ретельно дотримуватися
здоров'ю. Слід ретельно дотримуватися
здоров'ю. Слід ретельно дотримуватися
componentes de caldera. El líquido antihielo
with respect to the minimum temperature
не должен быть вредным для здоровья.
не должен быть вредным для здоровья.
не должен быть вредным для здоровья.
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
no debe dañar la salud. Siga rigurosamente
at which the system must be kept. An aque-
Необходимо тщательно следовать ин-
Необходимо тщательно следовать ин-
Необходимо тщательно следовать ин-
трібного відсотка відповідно до мінімальної
трібного відсотка відповідно до мінімальної
трібного відсотка відповідно до мінімальної
трібного відсотка відповідно до мінімальної
трібного відсотка відповідно до мінімальної
трібного відсотка відповідно до мінімальної
las instrucciones de su fabricante relativas al
ous solution must be made with potential
струкциям изготовителя, что касается
струкциям изготовителя, что касается
струкциям изготовителя, что касается
температури, при якій ви хочете зберегти
температури, при якій ви хочете зберегти
температури, при якій ви хочете зберегти
температури, при якій ви хочете зберегти
температури, при якій ви хочете зберегти
температури, при якій ви хочете зберегти
porcentaje que hay que aplicar en función de la
pollution class of water 2 (EN 1717:2002).
необходимого процентного соотношения
необходимого процентного соотношения
необходимого процентного соотношения
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
temperatura mínima a la que se desea preservar
The materials used for the central heating
относительно минимальной температу-
относительно минимальной температу-
относительно минимальной температу-
чин з класом потенційного забруднення
чин з класом потенційного забруднення
чин з класом потенційного забруднення
чин з класом потенційного забруднення
чин з класом потенційного забруднення
чин з класом потенційного забруднення
la instalación. Debe prepararse una solución
circuit of Immergas boilers resist ethylene
ры, при которой должна быть сохранена
ры, при которой должна быть сохранена
ры, при которой должна быть сохранена
води 2 (EN 1717:2002).
води 2 (EN 1717:2002).
води 2 (EN 1717:2002).
води 2 (EN 1717:2002).
води 2 (EN 1717:2002).
води 2 (EN 1717:2002).
acuosa con clase de potencial contaminante
and propylene glycol based antifreeze liq-
установка. Необходимо приготавливать
установка. Необходимо приготавливать
установка. Необходимо приготавливать
del agua 2 (EN 1717:2002).
Матеріали, з яких виготовлений контур
Матеріали, з яких виготовлений контур
Матеріали, з яких виготовлений контур
Матеріали, з яких виготовлений контур
Матеріали, з яких виготовлений контур
Матеріали, з яких виготовлений контур
uids (if the mixtures are prepared perfectly).
водный раствор второго возможного
водный раствор второго возможного
водный раствор второго возможного
опалення котлів Immergas, стійкі до анти-
опалення котлів Immergas, стійкі до анти-
опалення котлів Immergas, стійкі до анти-
опалення котлів Immergas, стійкі до анти-
опалення котлів Immergas, стійкі до анти-
опалення котлів Immergas, стійкі до анти-
Los materiales con los que se fabrica el circuito
For life and possible disposal, follow the sup-
класса загрязнения воды (EN 1717:2002).
класса загрязнения воды (EN 1717:2002).
класса загрязнения воды (EN 1717:2002).
фризу рідини на основі етилен-гліколю та
фризу рідини на основі етилен-гліколю та
фризу рідини на основі етилен-гліколю та
фризу рідини на основі етилен-гліколю та
фризу рідини на основі етилен-гліколю та
фризу рідини на основі етилен-гліколю та
de calefacción de las calderas Immergas resisten
plier's instructions.
Материалы, из которых изготовлена
Материалы, из которых изготовлена
Материалы, из которых изготовлена
пропілену (у разі, коли суміші приготовлені
пропілену (у разі, коли суміші приготовлені
пропілену (у разі, коли суміші приготовлені
пропілену (у разі, коли суміші приготовлені
пропілену (у разі, коли суміші приготовлені
пропілену (у разі, коли суміші приготовлені
a los líquidos anticongelantes a base de glicoles
отопительная система котлов Immergas,
отопительная система котлов Immergas,
отопительная система котлов Immergas,
якісно).
якісно).
якісно).
якісно).
якісно).
якісно).
etilénicos y propilénicos (si las mezclas se prepa-
устойчивы к антифризам на основе эти-
устойчивы к антифризам на основе эти-
устойчивы к антифризам на основе эти-
ran como corresponde).
Щодо терміну використання та утилізації
Щодо терміну використання та утилізації
леновых и пропиленовых гликолей ( в том
леновых и пропиленовых гликолей ( в том
леновых и пропиленовых гликолей ( в том
Щодо терміну використання та утилізації
Щодо терміну використання та утилізації
Щодо терміну використання та утилізації
Щодо терміну використання та утилізації
случае если растворы приготовлены, как
случае если растворы приготовлены, как
случае если растворы приготовлены, как
цих речовин, дотримуйтесь вказівок ви-
цих речовин, дотримуйтесь вказівок ви-
цих речовин, дотримуйтесь вказівок ви-
цих речовин, дотримуйтесь вказівок ви-
цих речовин, дотримуйтесь вказівок ви-
цих речовин, дотримуйтесь вказівок ви-
Para la duración y eventual eliminación siga
следует).
следует).
следует).
робника.
робника.
робника.
робника.
робника.
робника.
las instrucciones del proveedor.
Срок эксплуатации и указания по сдаче в
Срок эксплуатации и указания по сдаче в
Срок эксплуатации и указания по сдаче в
утиль, приведены в указаниях поставщика.
утиль, приведены в указаниях поставщика.
утиль, приведены в указаниях поставщика.
- Защитить от замораживания систему
- Защитить от замораживания систему
- Защитить от замораживания систему
хозяйственно-бытовой воды при помощи
хозяйственно-бытовой воды при помощи
хозяйственно-бытовой воды при помощи
комплектующих деталей, предоставляемых
комплектующих деталей, предоставляемых
комплектующих деталей, предоставляемых
по заказу (комплект против заморажива-
по заказу (комплект против заморажива-
по заказу (комплект против заморажива-
ния), который состоит из электрических
ния), который состоит из электрических
ния), который состоит из электрических
нагревательных элементов, соответствую-
нагревательных элементов, соответствую-
нагревательных элементов, соответствую-
- Protect the domestic hot water circuit against
- Комплект аксесуарів захисту від замерзан-
- Комплект аксесуарів захисту від замерзан-
- Комплект аксесуарів захисту від замерзан-
- Комплект аксесуарів захисту від замерзан-
- Комплект аксесуарів захисту від замерзан-
- Комплект аксесуарів захисту від замерзан-
щей кабельной проводки и управляющего
щей кабельной проводки и управляющего
щей кабельной проводки и управляющего
- Proteja el circuito sanitario contra el hielo uti-
freezing by using an accessory supplied on
термостата (внимательно прочитать ин-
термостата (внимательно прочитать ин-
ня води в контурі надається за запитом
ня води в контурі надається за запитом
ня води в контурі надається за запитом
ня води в контурі надається за запитом
ня води в контурі надається за запитом
ня води в контурі надається за запитом
термостата (внимательно прочитать ин-
lizando el accesorio que se vende por separado
request (antifreeze kit) comprising an electric
струкции по установке, которые входят в
(комплект проти замерзання) і складається
(комплект проти замерзання) і складається
(комплект проти замерзання) і складається
(комплект проти замерзання) і складається
(комплект проти замерзання) і складається
струкции по установке, которые входят в
(комплект проти замерзання) і складається
струкции по установке, которые входят в
(kit antihielo), formado por una resistencia
heating element, the relevant cables and a
з електричного нагрівачу, відповідної про-
упаковку комплекта).
з електричного нагрівачу, відповідної про-
упаковку комплекта).
з електричного нагрівачу, відповідної про-
упаковку комплекта).
з електричного нагрівачу, відповідної про-
з електричного нагрівачу, відповідної про-
з електричного нагрівачу, відповідної про-
eléctrica, el relativo cableado y un termostato
control thermostat (carefully read the instal-
водки та термостата (читайте інструкцію
водки та термостата (читайте інструкцію
водки та термостата (читайте інструкцію
водки та термостата (читайте інструкцію
водки та термостата (читайте інструкцію
водки та термостата (читайте інструкцію
de control (lea atentamente las instrucciones
В настоящих условиях, котёл защищён от
В настоящих условиях, котёл защищён от
В настоящих условиях, котёл защищён от
lation instructions contained in the accessory
встановлення аксесуарів комплекту проти
встановлення аксесуарів комплекту проти
встановлення аксесуарів комплекту проти
встановлення аксесуарів комплекту проти
встановлення аксесуарів комплекту проти
встановлення аксесуарів комплекту проти
de montaje que se encuentran en el embalaje
замораживания до температуры окружаю-
замораживания до температуры окружаю-
замораживания до температуры окружаю-
kit pack).
замерзання).
замерзання).
замерзання).
замерзання).
замерзання).
замерзання).
del kit accesorio).
щей среды -15°C.
щей среды -15°C.
щей среды -15°C.
In these conditions the boiler is protected against
За цих умов котел буде захищений від замер-
За цих умов котел буде захищений від замер-
За цих умов котел буде захищений від замер-
За цих умов котел буде захищений від замер-
За цих умов котел буде захищений від замер-
Защита от замерзания котла (как при -3°C,
Защита от замерзания котла (как при -3°C,
Защита от замерзания котла (как при -3°C,
За цих умов котел буде захищений від замер-
Si se cumplen estas condiciones, la caldera está
freezing to temperature of -15°C.
так и при -15°C) обеспечивается только в
зання при температурі середовища -15°C.
зання при температурі середовища -15°C.
так и при -15°C) обеспечивается только в
зання при температурі середовища -15°C.
зання при температурі середовища -15°C.
так и при -15°C) обеспечивается только в
зання при температурі середовища -15°C.
зання при температурі середовища -15°C.
protegida contra el hielo hasta una temperatura
Boiler antifreeze protection (both -3°C and -15°C)
том случае, если:
том случае, если:
том случае, если:
de -15 °C.
Захист проти замерзання котла (як при -3°C,
Захист проти замерзання котла (як при -3°C,
Захист проти замерзання котла (як при -3°C,
Захист проти замерзання котла (як при -3°C,
Захист проти замерзання котла (як при -3°C,
Захист проти замерзання котла (як при -3°C,
is thus ensured only if:
- котел должным образом подключён к систе-
- котел должным образом подключён к систе-
- котел должным образом подключён к систе-
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
La protección de la caldera contra la congelación
- the boiler is correctly connected to the gas and
ме газового и электропитания;
ме газового и электропитания;
ме газового и электропитания;
тому випадку, якщо:
тому випадку, якщо:
тому випадку, якщо:
тому випадку, якщо:
тому випадку, якщо:
тому випадку, якщо:
(ya sea para -3°C que para -15°C) se asegura
electricity power supply circuits;
- к котлу постоянно подключено питание;
- к котлу постоянно подключено питание;
- к котлу постоянно подключено питание;
- котел правильно підключений до мережі
- котел правильно підключений до мережі
- котел правильно підключений до мережі
- котел правильно підключений до мережі
- котел правильно підключений до мережі
- котел правильно підключений до мережі
sólo si:
- the boiler is powered constantly;
живлення та газопостачання;
живлення та газопостачання;
живлення та газопостачання;
живлення та газопостачання;
живлення та газопостачання;
живлення та газопостачання;
- la caldera está conectada correctamente a los
- котёл не находится в режиме ожидания
- котёл не находится в режиме ожидания
- котёл не находится в режиме ожидания
circuitos de alimentación de gas y eléctrico;
- the boiler is not in stand-by (
(
(
(
).
).
).
- котел постійному підключений до елек-
- котел постійному підключений до елек-
- котел постійному підключений до елек-
- котел постійному підключений до елек-
- котел постійному підключений до елек-
- котел постійному підключений до елек-
троживлення;
троживлення;
троживлення;
троживлення;
троживлення;
троживлення;
- la caldera se alimenta de manera constante;
- the boiler is not in anomaly conditions (parag.
- котёл не представляет неполадок (параг.
- котёл не представляет неполадок (параг.
- котёл не представляет неполадок (параг.
2.6);
2.6);
2.6);
2.6);
- котел не перебуває у режимі очікування (
- котел не перебуває у режимі очікування (
- котел не перебуває у режимі очікування (
- котел не перебуває у режимі очікування (
- котел не перебуває у режимі очікування (
- котел не перебуває у режимі очікування (
- la caldera no está en reposo (
- the essential components of the boiler and/or
- основные компоненты котла и/или ком-
- основные компоненты котла и/или ком-
- основные компоненты котла и/или ком-
- котел справний (Парагр. 2.6
- котел справний (Парагр. 2.6
- котел справний (Парагр. 2.6
- котел справний (Парагр. 2.6
- котел справний (Парагр. 2.6
- котел справний (Парагр. 2.6
- la caldera no está en anomalía (apart. 2.6);
antifreeze kit are not faulty.
плекта против замерзания не находятся в
плекта против замерзания не находятся в
плекта против замерзания не находятся в
- основні компоненти котла та/або комплек-
- основні компоненти котла та/або комплек-
- основні компоненти котла та/або комплек-
- основні компоненти котла та/або комплек-
- основні компоненти котла та/або комплек-
- основні компоненти котла та/або комплек-
- los componentes esenciales de la caldera y/o del
аварийном режиме.
аварийном режиме.
аварийном режиме.
The warranty does not cover damage due to
ту проти замерзання справні.
ту проти замерзання справні.
ту проти замерзання справні.
ту проти замерзання справні.
ту проти замерзання справні.
ту проти замерзання справні.
kit antihielo no estén averiados.
interruption of the electrical power supply and
Гарантией не покрываются убытки, вы-
Гарантией не покрываются убытки, вы-
Гарантией не покрываются убытки, вы-
Гарантія не розповсюджується на збитки
Гарантія не розповсюджується на збитки
Гарантія не розповсюджується на збитки
Гарантія не розповсюджується на збитки
Гарантія не розповсюджується на збитки
Гарантія не розповсюджується на збитки
La garantía excluye daños debidos a la interrup-
failure to comply with that stated on the previous
званные прерыванием подачи электроэнергии
званные прерыванием подачи электроэнергии
званные прерыванием подачи электроэнергии
внаслідок збоїв в електричному енергопоста-
внаслідок збоїв в електричному енергопоста-
внаслідок збоїв в електричному енергопоста-
внаслідок збоїв в електричному енергопоста-
внаслідок збоїв в електричному енергопоста-
внаслідок збоїв в електричному енергопоста-
ción del suministro eléctrico o al incumplimiento
page.
и при несоблюдении вышеуказанных правил.
и при несоблюдении вышеуказанных правил.
и при несоблюдении вышеуказанных правил.
чанні або внаслідок недотримання вказівок з
чанні або внаслідок недотримання вказівок з
чанні або внаслідок недотримання вказівок з
чанні або внаслідок недотримання вказівок з
чанні або внаслідок недотримання вказівок з
чанні або внаслідок недотримання вказівок з
de las instrucciones anteriormente indicadas.
N.B.: if the boiler is installed in places where the
Примечание: в том случае, если котёл уста-
Примечание: в том случае, если котёл уста-
Примечание: в том случае, если котёл уста-
попередньої сторінки.
попередньої сторінки.
попередньої сторінки.
попередньої сторінки.
попередньої сторінки.
попередньої сторінки.
temperature falls below 0°C the domestic water
IMPORTANTE: en caso de instalación de la
навливается в таких местах, где температура
навливается в таких местах, где температура
навливается в таких местах, где температура
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
and heating connecting pipes must be insulated.
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
caldera en lugares donde la temperatura des-
опускается ниже 0°C, необходимо изолиро-
опускается ниже 0°C, необходимо изолиро-
опускается ниже 0°C, необходимо изолиро-
місці, де температура опускається нижче 0
місці, де температура опускається нижче 0
місці, де температура опускається нижче 0
місці, де температура опускається нижче 0
місці, де температура опускається нижче 0
місці, де температура опускається нижче 0
ciende por debajo de los 0 °C es necesario aislar
вание подключения труб как хозяйственно-
вание подключения труб как хозяйственно-
вание подключения труб как хозяйственно-
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
térmicamente los tubos de conexión, tanto el
бытовой.
бытовой.
бытовой.
труб з'єднання, як системи опалення, так і
труб з'єднання, як системи опалення, так і
труб з'єднання, як системи опалення, так і
труб з'єднання, як системи опалення, так і
труб з'єднання, як системи опалення, так і
труб з'єднання, як системи опалення, так і
sanitario como el de calefacción.
системи ГВП.
системи ГВП.
системи ГВП.
системи ГВП.
системи ГВП.
системи ГВП.
6
Висота
Висота
Висота
Висота
Висота
Висота
Altura
Ширина
Ширина
Ширина
Ширина
Ширина
Ширина
Anchura
Высота
Высота
Высота
Height
Ширина
Ширина
Ширина
Width
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(mm)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(mm)
мм
мм
мм
мм
мм
мм
(mm)
(mm)
900
900
900
600
600
600
900
900
900
900
900
900
900
600
600
600
600
600
600
600
900
КРЕПЛЕНИЯ
КРЕПЛЕНИЯ
КРЕПЛЕНИЯ
CONEXIONES
Підключення
Підключення
Підключення
Підключення
Підключення
Підключення
ATTACHMENTS
INSTALACIÓN
GAS
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
СИСТЕМА
СИСТЕМА
СИСТЕМА
СИСТЕМА
СИСТЕМА
СИСТЕМА
ГАЗ
ГАЗ
ГАЗ
GAS
PLANT
Газ
Газ
Газ
Газ
Газ
Газ
CALEFACCIÓN
ОПАЛЕННЯ
ОПАЛЕННЯ
ОПАЛЕННЯ
ОПАЛЕННЯ
ОПАЛЕННЯ
ОПАЛЕННЯ
G
R
G
R
G
G
G
R
R
R
M
M
M
G
G
G
G
G
G
R
R
R
R
R
R
1/2"
3/4"
1/2"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
Key:
Обозначения:
Обозначения:
Обозначения:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Leyenda:
G - Gas supply
G - Подача газа
G - Подача газа
G - Подача газа
G - Підключення газу
G - Підключення газу
G - Підключення газу
G - Підключення газу
G - Підключення газу
G - Підключення газу
G - Alimentación de gas
R - System return
R - Возврат из отопительной системы
R - Возврат из отопительной системы
R - Возврат из отопительной системы
R - Повернення з системи опалення
R - Повернення з системи опалення
R - Повернення з системи опалення
R - Повернення з системи опалення
R - Повернення з системи опалення
R - Повернення з системи опалення
R - Retorno calefacción
M - System delivery
M - Подача в отопительную систему
M - Подача в отопительную систему
M - Подача в отопительную систему
M - Подача в систему опалення
M - Подача в систему опалення
M - Подача в систему опалення
M - Подача в систему опалення
M - Подача в систему опалення
M - Подача в систему опалення
M - Descarga calefacción
RC - Domestic hot water re-circ
RC - Сантехническая рециркуляция (опция)
RC - Сантехническая рециркуляция (опция)
RC - Сантехническая рециркуляция (опция)
RC - Контур гарячої води (опціонально)
RC - Контур гарячої води (опціонально)
RC - Контур гарячої води (опціонально)
RC - Контур гарячої води (опціонально)
RC - Контур гарячої води (опціонально)
RC - Контур гарячої води (опціонально)
RC - Recirculación sanitaria
AC - Domestic hot water outlet
AC - Выход горячей сантехнисекой воды
AC - Выход горячей сантехнисекой воды
AC - Выход горячей сантехнисекой воды
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Salida de agua caliente sanitaria
AF - Domestic hot water inlet
AF - Вход холодной сантехничесой воды
AF - Вход холодной сантехничесой воды
AF - Вход холодной сантехничесой воды
AF - Вхід холодної сантехнічної води
AF - Вхід холодної сантехнічної води
AF - Вхід холодної сантехнічної води
AF - Вхід холодної сантехнічної води
AF - Вхід холодної сантехнічної води
AF - Вхід холодної сантехнічної води
AF - Entrada de agua fría sanitaria
V - Electric attachment
V - Подсоединение к электрической сети
V - Подсоединение к электрической сети
V - Подсоединение к электрической сети
V - Електричне підключення
V - Електричне підключення
V - Електричне підключення
V - Електричне підключення
V - Електричне підключення
V - Електричне підключення
V - Conexión eléctrica
);
).
).
).
).
).
).
).
1-2
Profundidad
Глибина
Глибина
Глибина
Глибина
Глибина
Глибина
Глубина
Глубина
Глубина
Depth
(мм)
(мм)
(мм)
(mm)
мм
мм
мм
мм
мм
мм
(mm)
466
466
466
466
466
466
466
466
466
466
600
466
САНТЕХНИЧЕСКАЯ
САНТЕХНИЧЕСКАЯ
САНТЕХНИЧЕСКАЯ
AGUA
ВОДА
ВОДА
ВОДА
ВОДА
ВОДА
ВОДА
DOMESTIC
ВОДА
ВОДА
ВОДА
Сантехнічна
Сантехнічна
Сантехнічна
Сантехнічна
Сантехнічна
Сантехнічна
SANITARIA
HOT WATER
вода
вода
вода
вода
вода
вода
M
AC
AF
M
AC
AF
AC
AC
AC
AF
AF
AF
M
M
M
M
M
M
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AF
AF
AF
AF
AF
AF
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Zeus superior 28 kwZeus superior 32 kw3.018510

Table of Contents