Immergas ZEUS SUPERIOR 24 kW Instruction And Recommendation Booklet page 30

Table of Contents

Advertisement

3.8 МЕДЛЕННОЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ
3.8 AUTOMATIC SLOW IGNITION
3.8 МЕДЛЕННОЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ
3.8 МЕДЛЕННОЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ
3.8 ФУНКЦІЯ ЗАТРИМКИ РОЗПАЛУ (З
3.8 FUNCIÓN ENCENDIDO LENTO
3.8 ФУНКЦІЯ ЗАТРИМКИ РОЗПАЛУ (З
3.8 ФУНКЦІЯ ЗАТРИМКИ РОЗПАЛУ (З
3.8 ФУНКЦІЯ ЗАТРИМКИ РОЗПАЛУ (З
3.8 ФУНКЦІЯ ЗАТРИМКИ РОЗПАЛУ (З
3.8 ФУНКЦІЯ ЗАТРИМКИ РОЗПАЛУ (З
РЕГУЛЮВАННЯМ ЧАСУ)
ЗАЖИГАНИЕ С
ЗАЖИГАНИЕ С
ЗАЖИГАНИЕ С
РЕГУЛЮВАННЯМ ЧАСУ)
AUTOMÁTICO CON SUMINISTRO
РЕГУЛЮВАННЯМ ЧАСУ)
РЕГУЛЮВАННЯМ ЧАСУ)
РЕГУЛЮВАННЯМ ЧАСУ)
FUNCTION WITH TIMED RAMP
РЕГУЛЮВАННЯМ ЧАСУ)
ХРОНИРОВАННОЙ ФУНКЦИЕЙ
ХРОНИРОВАННОЙ ФУНКЦИЕЙ
TIPO RAMPA TEMPORIZADA.
ХРОНИРОВАННОЙ ФУНКЦИЕЙ
DELIVERY.
Електронна плата у фазі вмикання використовує
Електронна плата у фазі вмикання використовує
Електронна плата у фазі вмикання використовує
Електронна плата у фазі вмикання використовує
Електронна плата у фазі вмикання використовує
Електронна плата у фазі вмикання використовує
наростаючу рампу/криву подачі газу (значення
наростаючу рампу/криву подачі газу (значення
наростаючу рампу/криву подачі газу (значення
In the switch-on phase the circuit board carries
наростаючу рампу/криву подачі газу (значення
наростаючу рампу/криву подачі газу (значення
наростаючу рампу/криву подачі газу (значення
En fase de encendido la tarjeta electrónica des-
ПОДАЧИ.
ПОДАЧИ.
ПОДАЧИ.
Электронный блок на фазе включения
тиску залежать від типу вибраного газу) на
тиску залежать від типу вибраного газу) на
тиску залежать від типу вибраного газу) на
тиску залежать від типу вибраного газу) на
тиску залежать від типу вибраного газу) на
тиску залежать від типу вибраного газу) на
Электронный блок на фазе включения
cribe una rampa creciente de suministro de gas
Электронный блок на фазе включения
out an increasing gas delivery ramp (with
протязі встановленого проміжку часу. Це дає
осуществляет падачу газа по нарастающей
pressure values that depend on the type of gas
осуществляет падачу газа по нарастающей
(con valores de presión que dependen del tipo de
осуществляет падачу газа по нарастающей
протязі встановленого проміжку часу. Це дає
протязі встановленого проміжку часу. Це дає
протязі встановленого проміжку часу. Це дає
протязі встановленого проміжку часу. Це дає
протязі встановленого проміжку часу. Це дає
функции (с давлением, котрое зависит от
змогу уникнути будь-якої операції з тарування
змогу уникнути будь-якої операції з тарування
змогу уникнути будь-якої операції з тарування
змогу уникнути будь-якої операції з тарування
змогу уникнути будь-якої операції з тарування
функции (с давлением, котрое зависит от
gas) de duración preestablecida. De esta forma no
функции (с давлением, котрое зависит от
selected) of preset duration. This avoids every
змогу уникнути будь-якої операції з тарування
або наладки на фазі вмикання котла при будь-
son necesarios calibrados ni puestas a punto de la
типа выбранного газа) на установленный
boiler lighting phase calibration or preparation
типа выбранного газа) на установленный
або наладки на фазі вмикання котла при будь-
або наладки на фазі вмикання котла при будь-
типа выбранного газа) на установленный
або наладки на фазі вмикання котла при будь-
або наладки на фазі вмикання котла при будь-
або наладки на фазі вмикання котла при будь-
operation in any conditions of use.
яких умовах використання.
период. Это избавляет от оперции тарирова-
период. Это избавляет от оперции тарирова-
яких умовах використання.
яких умовах використання.
яких умовах використання.
fase de encendido de la caldera para las distintas
яких умовах використання.
яких умовах використання.
период. Это избавляет от оперции тарирова-
condiciones de funcionamiento.
ния или настройки фазы зажигания бойлера
ния или настройки фазы зажигания бойлера
ния или настройки фазы зажигания бойлера
3.9 "CHIMNEY SWEEP FUNCTION".
прилюбом методе работы.
3.9 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
3.9 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
3.9 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
прилюбом методе работы.
3.9 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
3.9 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
3.9 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
прилюбом методе работы.
При активації цієї функції котел примусово
При активації цієї функції котел примусово
При активації цієї функції котел примусово
При активації цієї функції котел примусово
При активації цієї функції котел примусово
При активації цієї функції котел примусово
3.9 FUNCIÓN "LIMPIA CHIMENEA".
When activated, this function forces the boiler
3.9 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА".
3.9 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА".
3.9 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА".
приводиться до максимальної потужності опа-
приводиться до максимальної потужності опа-
приводиться до максимальної потужності опа-
приводиться до максимальної потужності опа-
приводиться до максимальної потужності опа-
Esta función, si está activada, pone la caldera
at max. output for 15 minutes.
приводиться до максимальної потужності опа-
лювання вже через 15 хвилин.
лювання вже через 15 хвилин.
лювання вже через 15 хвилин.
лювання вже через 15 хвилин.
лювання вже через 15 хвилин.
en potencia máxima de calefacción durante 15
При включении данной функции, бойлер
При включении данной функции, бойлер
In this mode all the adjustments are cut out and
лювання вже через 15 хвилин.
При включении данной функции, бойлер
включается на максимальнцю ммощность
включается на максимальнцю ммощность
minutos.
включается на максимальнцю ммощность
В цьому стані виключені всі установки та
В цьому стані виключені всі установки та
В цьому стані виключені всі установки та
В цьому стані виключені всі установки та
В цьому стані виключені всі установки та
В цьому стані виключені всі установки та
only the temperature safety thermostat and the
limit thermostat remain active. To activate the
регулювання, активними залишаються тільки
на 15 минут. Приданном режиме работы не-
регулювання, активними залишаються тільки
регулювання, активними залишаються тільки
регулювання, активними залишаються тільки
регулювання, активними залишаються тільки
на 15 минут. Приданном режиме работы не-
En este estado están desactivadas todas las regu-
на 15 минут. Приданном режиме работы не-
регулювання, активними залишаються тільки
запобіжний термостат температури та обмежу-
возможно осуществить никакие настройки.
возможно осуществить никакие настройки.
запобіжний термостат температури та обмежу-
запобіжний термостат температури та обмежу-
запобіжний термостат температури та обмежу-
laciones y sólo permanece activo el termostato de
запобіжний термостат температури та обмежу-
"Chimney-Sweep" function, press the Reset key
возможно осуществить никакие настройки.
запобіжний термостат температури та обмежу-
вальний термостат. Для роботи функції очищен-
for 8 to 15 seconds in absence of domestic water
вальний термостат. Для роботи функції очищен-
вальний термостат. Для роботи функції очищен-
seguridad y el termostato límite. Para accionar la
Остаётся включенным только предохрани-
Остаётся включенным только предохрани-
вальний термостат. Для роботи функції очищен-
Остаётся включенным только предохрани-
вальний термостат. Для роботи функції очищен-
вальний термостат. Для роботи функції очищен-
and heating requests. Its activation is indicated
ня труби необхідно натиснути кнопку скидання
ня труби необхідно натиснути кнопку скидання
ня труби необхідно натиснути кнопку скидання
función limpia chimenea es necesario pulsar el
ня труби необхідно натиснути кнопку скидання
тельный термостат и ограничивающий тер-
тельный термостат и ограничивающий тер-
ня труби необхідно натиснути кнопку скидання
ня труби необхідно натиснути кнопку скидання
тельный термостат и ограничивающий тер-
«C» і утримувати її впродовж від 8 до 15 секунд
«C» і утримувати її впродовж від 8 до 15 секунд
«C» і утримувати її впродовж від 8 до 15 секунд
мостат. Для установки функии "трубачиста"
«C» і утримувати її впродовж від 8 до 15 секунд
«C» і утримувати її впродовж від 8 до 15 секунд
мостат. Для установки функии "трубачиста"
by the relative symbol (22 fig. 2-1).
«C» і утримувати її впродовж від 8 до 15 секунд
botón Reset "C" durante un intervalo de 8 a 15 se-
мостат. Для установки функии "трубачиста"
This function allows the technician to check the
за відсутності ГВП і опалення, про її активацію
за відсутності ГВП і опалення, про її активацію
необходимо установить главный регулятор
за відсутності ГВП і опалення, про її активацію
за відсутності ГВП і опалення, про її активацію
за відсутності ГВП і опалення, про її активацію
необходимо установить главный регулятор
gundos en el que no deben existir requerimientos
за відсутності ГВП і опалення, про її активацію
необходимо установить главный регулятор
в положение Reset не время, находящееся в
в положение Reset не время, находящееся в
сигналізує відповідний символ (22 мал. 2-1).
сигналізує відповідний символ (22 мал. 2-1).
сигналізує відповідний символ (22 мал. 2-1).
сигналізує відповідний символ (22 мал. 2-1).
сигналізує відповідний символ (22 мал. 2-1).
de calefacción o de agua sanitaria, su activación
в положение Reset не время, находящееся в
combustion parameters. After the checks
сигналізує відповідний символ (22 мал. 2-1).
диапозоне от 8 до 15 секунд при отсутствии
диапозоне от 8 до 15 секунд при отсутствии
диапозоне от 8 до 15 секунд при отсутствии
Ця функція дає змогу технікові перевірити па-
es advertida por medio del relativo símbolo (22
Ця функція дає змогу технікові перевірити па-
Ця функція дає змогу технікові перевірити па-
Ця функція дає змогу технікові перевірити па-
Ця функція дає змогу технікові перевірити па-
deactivate the function, switching the boiler off
Ця функція дає змогу технікові перевірити па-
and then on again.
запросв производства горячей воды или
раметри горіння. Після завершення перевірки
fig. 2-1). Esta función permite que el técnico
раметри горіння. Після завершення перевірки
раметри горіння. Після завершення перевірки
раметри горіння. Після завершення перевірки
запросв производства горячей воды или
раметри горіння. Після завершення перевірки
запросв производства горячей воды или
раметри горіння. Після завершення перевірки
pueda controlar los parámetros de combustión.
отопления, включение данной функции,
отопления, включение данной функции,
дезактивувати цю функцію, вимкнувши та знову
дезактивувати цю функцію, вимкнувши та знову
дезактивувати цю функцію, вимкнувши та знову
дезактивувати цю функцію, вимкнувши та знову
дезактивувати цю функцію, вимкнувши та знову
отопления, включение данной функции,
дезактивувати цю функцію, вимкнувши та знову
3.10 PUMP ANTI-BLOCK FUNCTION.
отображается условным знаком (22 илл. 2-1).
Finalizados los controles, desactivar la función
увімкнувши котельний агрегат.
отображается условным знаком (22 илл. 2-1).
увімкнувши котельний агрегат.
увімкнувши котельний агрегат.
увімкнувши котельний агрегат.
увімкнувши котельний агрегат.
увімкнувши котельний агрегат.
отображается условным знаком (22 илл. 2-1).
The boiler has a function that makes the pump
Эта функция позволяет технику проверить
Эта функция позволяет технику проверить
apagando y volviendo a encender la caldera.
Эта функция позволяет технику проверить
параметры горения. По окончании проверки,
параметры горения. По окончании проверки,
параметры горения. По окончании проверки,
start at least once every 24 hours for a duration
3.10 ФУНКЦІЯ АНТИ-БЛОКУВАННЯ
3.10 ФУНКЦІЯ АНТИ-БЛОКУВАННЯ
3.10 ФУНКЦІЯ АНТИ-БЛОКУВАННЯ
3.10 ФУНКЦІЯ АНТИ-БЛОКУВАННЯ
3.10 ФУНКЦІЯ АНТИ-БЛОКУВАННЯ
3.10 ФУНКЦІЯ АНТИ-БЛОКУВАННЯ
3.10 FUNCIÓN ANTIBLOQUEO BOMBA.
НАСОСА.
НАСОСА.
НАСОСА.
НАСОСА.
НАСОСА.
НАСОСА.
отключить данную функция, выключяяи и
of 30 seconds in order to reduce the risk of pump
отключить данную функция, выключяяи и
отключить данную функция, выключяяи и
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
block due to prolonged inactivity.
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
La caldera dispone de una función que pone en
повторно включая бойлер.
повторно включая бойлер.
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
повторно включая бойлер.
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
marcha la bomba al menos 1 vez cada 24 horas
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
3.10 ФУНКЦИЯ
3.10 ФУНКЦИЯ
3.10 ФУНКЦИЯ
3.11 THREE-WAY ANTI-BLOCK SYSTEM.
durante 30 segundos, reduciendo así el riesgo
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА.
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА.
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА.
Both in "domestic" and in "domestic-heating"
причин довготривалого невикористання.
причин довготривалого невикористання.
причин довготривалого невикористання.
причин довготривалого невикористання.
причин довготривалого невикористання.
причин довготривалого невикористання.
de que la bomba se bloquee debido a una larga
inactividad.
Бойлер оснащён функцией, который запуска-
Бойлер оснащён функцией, который запуска-
phase the boiler is equipped with a function that
Бойлер оснащён функцией, который запуска-
ет насос не менее 1 раза каждые 24 часа на пе-
starts the three-way motorized group 24 hours
3.11 АНТИ-БЛОКУВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
ет насос не менее 1 раза каждые 24 часа на пе-
3.11 АНТИ-БЛОКУВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
3.11 АНТИ-БЛОКУВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
3.11 АНТИ-БЛОКУВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
3.11 АНТИ-БЛОКУВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
ет насос не менее 1 раза каждые 24 часа на пе-
3.11 АНТИ-БЛОКУВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
3.11 FUNCIÓN ANTIBLOQUEO TRES
ТРЬОМА СПОСОБАМИ.
ТРЬОМА СПОСОБАМИ.
ТРЬОМА СПОСОБАМИ.
ТРЬОМА СПОСОБАМИ.
ТРЬОМА СПОСОБАМИ.
ТРЬОМА СПОСОБАМИ.
риод, равный 30 секунд с целью уменьшения
after it was last in operation, running it for a
риод, равный 30 секунд с целью уменьшения
риод, равный 30 секунд с целью уменьшения
VÍAS.
риска блокирования, из-за большого простоя.
риска блокирования, из-за большого простоя.
риска блокирования, из-за большого простоя.
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
full cycle so as to reduce the risk of the three-
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
way group becoming blocked due to prolonged
Tanto en funcionamiento "sanitario" como en
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
3.11 ФУНКЦИЯ
3.11 ФУНКЦИЯ
3.11 ФУНКЦИЯ
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
"sanitario-calefacción" la caldera dispone de
inactivity.
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
годин від моменту останньої дії моторизованого
годин від моменту останньої дії моторизованого
годин від моменту останньої дії моторизованого
годин від моменту останньої дії моторизованого
годин від моменту останньої дії моторизованого
годин від моменту останньої дії моторизованого
una función que, transcurridas 24 horas desde
триходового вузла він вмикається для виконан-
3.12 RADIATOR ANTI-FREEZE
триходового вузла він вмикається для виконан-
триходового вузла він вмикається для виконан-
триходового вузла він вмикається для виконан-
триходового вузла він вмикається для виконан-
триходового вузла він вмикається для виконан-
la último vez que estuvo en funcionamiento el
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ
Как в режиме "производство горячей воды"
Как в режиме "производство горячей воды"
Как в режиме "производство горячей воды"
grupo tres vías motorizado, lo activa cumpliendo
ня повного циклу з метою скорочення ризику
ня повного циклу з метою скорочення ризику
ня повного циклу з метою скорочення ризику
ня повного циклу з метою скорочення ризику
ня повного циклу з метою скорочення ризику
ня повного циклу з метою скорочення ризику
FUNCTION.
так и в режиме "производство горячей во-
так и в режиме "производство горячей во-
так и в режиме "производство горячей во-
If the system return water is below 4°C, the boiler
блокування з причини довготривалого простою.
блокування з причини довготривалого простою.
блокування з причини довготривалого простою.
блокування з причини довготривалого простою.
блокування з причини довготривалого простою.
блокування з причини довготривалого простою.
un ciclo completo para reducir el riesgo de blo-
starts up until reaching 42°C.
queo de las tres vías por inactividad prolongada.
ды-отопление" бойлер оснащён функцией,
ды-отопление" бойлер оснащён функцией,
ды-отопление" бойлер оснащён функцией,
3.12 ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД
которая запускает трёхходовую группу на
которая запускает трёхходовую группу на
которая запускает трёхходовую группу на
3.12 ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД
3.12 ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД
3.12 ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД
3.12 ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД
3.12 ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД
3.12 FUNCIÓN ANTIHIELO
3.13 CIRCUIT BOARD PERIODICAL
ЗАМЕРЗАННЯ
ЗАМЕРЗАННЯ
ЗАМЕРЗАННЯ
ЗАМЕРЗАННЯ
ЗАМЕРЗАННЯ
ЗАМЕРЗАННЯ
полный рабочий цикл, через каждые 24 часа
полный рабочий цикл, через каждые 24 часа
полный рабочий цикл, через каждые 24 часа
RADIADORES
SELF-CHECK.
после последнего произведённого цикла.
после последнего произведённого цикла.
Якщо температура води у зворотній лінії опа-
Якщо температура води у зворотній лінії опа-
Якщо температура води у зворотній лінії опа-
Якщо температура води у зворотній лінії опа-
Якщо температура води у зворотній лінії опа-
после последнего произведённого цикла.
Якщо температура води у зворотній лінії опа-
Данная функция служит для уменьшиния
Данная функция служит для уменьшиния
лення зменшується навіть нижче за 4°C, котел
Si el agua de retorno de la instalación de cale-
лення зменшується навіть нижче за 4°C, котел
лення зменшується навіть нижче за 4°C, котел
лення зменшується навіть нижче за 4°C, котел
лення зменшується навіть нижче за 4°C, котел
Данная функция служит для уменьшиния
During operation in heating mode or with boiler
лення зменшується навіть нижче за 4°C, котел
риска блокирования трёхходовой группы,
починає працювати, щоб досягти температури
починає працювати, щоб досягти температури
починає працювати, щоб досягти температури
починає працювати, щоб досягти температури
починає працювати, щоб досягти температури
риска блокирования трёхходовой группы,
facción está a una temperatura inferior a 4°C,
риска блокирования трёхходовой группы,
in standby, the function activates every 18 hours
починає працювати, щоб досягти температури
42°C.
la caldera se pone en funcionamiento hasta
42°C.
из-за большого простоя.
42°C.
after the last boiler check/power supply. In case
из-за большого простоя.
из-за большого простоя.
42°C.
42°C.
42°C.
alcanzar 42°C.
of operation in domestic circuit mode the self-
3.13 ПЕРІОДИЧНЕ САМОТЕСТУВАННЯ
3.13 ПЕРІОДИЧНЕ САМОТЕСТУВАННЯ
3.13 ПЕРІОДИЧНЕ САМОТЕСТУВАННЯ
3.13 ПЕРІОДИЧНЕ САМОТЕСТУВАННЯ
3.13 ПЕРІОДИЧНЕ САМОТЕСТУВАННЯ
3.13 ПЕРІОДИЧНЕ САМОТЕСТУВАННЯ
3.12 ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕЗАМЕРЗАНИЯ
3.12 ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕЗАМЕРЗАНИЯ
3.12 ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕЗАМЕРЗАНИЯ
check starts within 10 minutes after the end of
3.13 AUTOCONTROL PERIÓDICO DE LA
ЕЛЕКТРОННИХ ПЛАТ.
ТЕРМОСИФОНОВ.
ТЕРМОСИФОНОВ.
ЕЛЕКТРОННИХ ПЛАТ.
ЕЛЕКТРОННИХ ПЛАТ.
ЕЛЕКТРОННИХ ПЛАТ.
ЕЛЕКТРОННИХ ПЛАТ.
ЕЛЕКТРОННИХ ПЛАТ.
ТЕРМОСИФОНОВ.
the drawing in progress, for a length of approx.
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
Если температура возврата воды из отопи-
Если температура возврата воды из отопи-
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
10 seconds.
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
Если температура возврата воды из отопи-
TARJETA ELECTRÓNICA.
в положенні "stand-by" ця функція активується
тельной системы ниже 4°C, бойлер запучка-
тельной системы ниже 4°C, бойлер запучка-
Durante el funcionamiento en modo calefacción
тельной системы ниже 4°C, бойлер запучка-
в положенні "stand-by" ця функція активується
в положенні "stand-by" ця функція активується
в положенні "stand-by" ця функція активується
в положенні "stand-by" ця функція активується
в положенні "stand-by" ця функція активується
N.B.: During self-check, the boiler remains off,
кожні 18 годин після останньої перевірки /
o con la caldera en stand-by, la función se activa
ется до достижения 42°C.
ется до достижения 42°C.
кожні 18 годин після останньої перевірки /
кожні 18 годин після останньої перевірки /
кожні 18 годин після останньої перевірки /
ется до достижения 42°C.
кожні 18 годин після останньої перевірки /
кожні 18 годин після останньої перевірки /
including signalling.
живлення котла. У разі роботи в санітарному
живлення котла. У разі роботи в санітарному
живлення котла. У разі роботи в санітарному
живлення котла. У разі роботи в санітарному
живлення котла. У разі роботи в санітарному
живлення котла. У разі роботи в санітарному
a las 18 horas del último control / alimentación
3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
режимі самоперевірка включається протягом 10
caldera. En funcionamiento en modo sanitario
3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
режимі самоперевірка включається протягом 10
режимі самоперевірка включається протягом 10
режимі самоперевірка включається протягом 10
режимі самоперевірка включається протягом 10
режимі самоперевірка включається протягом 10
3.14 SOLAR PANELS COUPLING
САМОПРОВЕРКА
САМОПРОВЕРКА
САМОПРОВЕРКА
хвилин після закінчення відбору проб, і триває
хвилин після закінчення відбору проб, і триває
хвилин після закінчення відбору проб, і триває
хвилин після закінчення відбору проб, і триває
хвилин після закінчення відбору проб, і триває
el autocontrol se efectúa 10 minutos después
хвилин після закінчення відбору проб, і триває
FUNCTION.
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА.
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА.
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА.
приблизно 10 секунд.
приблизно 10 секунд.
приблизно 10 секунд.
приблизно 10 секунд.
приблизно 10 секунд.
de finalizar el servicio en curso, y dura unos 10
приблизно 10 секунд.
The boiler is designed to receive pre-heated water
Во время работы в режиме отопления или
Во время работы в режиме отопления или
Во время работы в режиме отопления или
segundos.
ПРИМІТКА: під час самоперевірки котел зали-
ПРИМІТКА: під час самоперевірки котел зали-
ПРИМІТКА: під час самоперевірки котел зали-
ПРИМІТКА: під час самоперевірки котел зали-
ПРИМІТКА: під час самоперевірки котел зали-
from a system of solar panels up to a maximum
ПРИМІТКА: під час самоперевірки котел зали-
в режиме ожидания бойлера , каждые 18
в режиме ожидания бойлера , каждые 18
в режиме ожидания бойлера , каждые 18
Importante: durante el autocontrol la caldera
шається неактивним.
шається неактивним.
шається неактивним.
шається неактивним.
шається неактивним.
шається неактивним.
temperature of 65°C. In each case it is always
часов после последней проверки/питания
часов после последней проверки/питания
часов после последней проверки/питания
necessary to install a mixer valve on the hydraulic
permanece inactiva, indicaciones inclusive.
запускается настояшяя функция. Если бойлер
запускается настояшяя функция. Если бойлер
запускается настояшяя функция. Если бойлер
3.14 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ
3.14 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ
3.14 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ
3.14 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ
3.14 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ
3.14 ФУНКЦІЯ ПІД'ЄДНАННЯ
circuit updtream from the boiler. Set the "P71"
работает в режиме производчтва горячей
работает в режиме производчтва горячей
работает в режиме производчтва горячей
3.14 FUNCIÓN DE INTEGRACIÓN DE
СОНЯЧНИХ БАТАРЕЙ.
СОНЯЧНИХ БАТАРЕЙ.
СОНЯЧНИХ БАТАРЕЙ.
СОНЯЧНИХ БАТАРЕЙ.
СОНЯЧНИХ БАТАРЕЙ.
СОНЯЧНИХ БАТАРЕЙ.
function on "P71.2" (Par. 3.7).
воды, то самопрроверка запускается через
воды, то самопрроверка запускается через
воды, то самопрроверка запускается через
PANELES SOLARES.
Котел призначений для приймання попередньо
Котел призначений для приймання попередньо
Котел призначений для приймання попередньо
Котел призначений для приймання попередньо
Котел призначений для приймання попередньо
Котел призначений для приймання попередньо
When the boiler inlet water is at a temperature
10 минут через произведённого забора воды
10 минут через произведённого забора воды
10 минут через произведённого забора воды
нагрітої води з системи бойлера на сонячних
нагрітої води з системи бойлера на сонячних
нагрітої води з системи бойлера на сонячних
нагрітої води з системи бойлера на сонячних
нагрітої води з системи бойлера на сонячних
нагрітої води з системи бойлера на сонячних
that is equal or greater with respect to that set by
La caldera está preparada para recibir agua pre-
на 10 секунд.
на 10 секунд.
на 10 секунд.
батареях до максимальної температури 65°С.
батареях до максимальної температури 65°С.
the domestic hot water selector switch "SET", the
calentada por un sistema de paneles solares, hasta
батареях до максимальної температури 65°С.
батареях до максимальної температури 65°С.
батареях до максимальної температури 65°С.
батареях до максимальної температури 65°С.
Примечание: во время самопроверки бойлер
Примечание: во время самопроверки бойлер
Примечание: во время самопроверки бойлер
У будь-якому разі на гідравлічному контурі на
У будь-якому разі на гідравлічному контурі на
У будь-якому разі на гідравлічному контурі на
У будь-якому разі на гідравлічному контурі на
У будь-якому разі на гідравлічному контурі на
У будь-якому разі на гідравлічному контурі на
boiler does not switch on.
una temperatura máxima de 65 °C. En cualquier
вході в котел необхідно завжди встановлюва-
вході в котел необхідно завжди встановлюва-
вході в котел необхідно завжди встановлюва-
выключенным.
вході в котел необхідно завжди встановлюва-
вході в котел необхідно завжди встановлюва-
caso, es siempre necesario instalar una válvula
выключенным.
выключенным.
вході в котел необхідно завжди встановлюва-
3.14 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
3.14 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
3.14 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
ти змішувальний клапан. Встановіть «P71» у
mezcladora en el circuito hidráulico anterior a
ти змішувальний клапан. Встановіть «P71» у
ти змішувальний клапан. Встановіть «P71» у
ти змішувальний клапан. Встановіть «P71» у
ти змішувальний клапан. Встановіть «P71» у
ти змішувальний клапан. Встановіть «P71» у
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ.
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ.
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ.
«P71.2» (парагр. 3.7).
la caldera. Configurar la función de "P71" en
«P71.2» (парагр. 3.7).
«P71.2» (парагр. 3.7).
«P71.2» (парагр. 3.7).
«P71.2» (парагр. 3.7).
«P71.2» (парагр. 3.7).
Якщо температура на вході в котел дорівнює чи
Якщо температура на вході в котел дорівнює чи
Якщо температура на вході в котел дорівнює чи
Якщо температура на вході в котел дорівнює чи
Якщо температура на вході в котел дорівнює чи
Якщо температура на вході в котел дорівнює чи
"P71.2" (Parag. 3.7). Cuando el agua en entrada
перевищує температуру, встановлену селекто-
перевищує температуру, встановлену селекто-
перевищує температуру, встановлену селекто-
перевищує температуру, встановлену селекто-
перевищує температуру, встановлену селекто-
en la caldera tiene una temperatura igual o mayor
перевищує температуру, встановлену селекто-
a la configurada en el selector de agua caliente
ром ГВП «SET», котел не ввімкнеться.
ром ГВП «SET», котел не ввімкнеться.
ром ГВП «SET», котел не ввімкнеться.
ром ГВП «SET», котел не ввімкнеться.
ром ГВП «SET», котел не ввімкнеться.
ром ГВП «SET», котел не ввімкнеться.
sanitaria "SET", la caldera no se enciende.
Бойлер оснащён для получения предвари-
Бойлер оснащён для получения предвари-
Бойлер оснащён для получения предвари-
3.15 ДЕМОНТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО
3.15 DESMONTAJE DE LA CARCASA.
3.15 CASING REMOVAL.
3.15 ДЕМОНТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО
3.15 ДЕМОНТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО
3.15 ДЕМОНТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО
3.15 ДЕМОНТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО
3.15 ДЕМОНТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО
To facilitate boiler maintenance the casing can be
тельно нагретой воды системой солнечных
тельно нагретой воды системой солнечных
тельно нагретой воды системой солнечных
Para facilitar el mantenimiento de la caldera,
КОРПУСУ.
КОРПУСУ.
КОРПУСУ.
КОРПУСУ.
КОРПУСУ.
КОРПУСУ.
completely removed as follows(Fig. 3-5):
панелей до максимальной температуры 65 °C.
панелей до максимальной температуры 65 °C.
es posible desmontar la carcasa siguiendo estas
Для спрощення технічного обслуговування
Для спрощення технічного обслуговування
Для спрощення технічного обслуговування
Для спрощення технічного обслуговування
Для спрощення технічного обслуговування
панелей до максимальной температуры 65 °C.
Для спрощення технічного обслуговування
- Remove the lower grid (1) by loosening the 4
В любом случае на гидравлическую систему
В любом случае на гидравлическую систему
sencillas instrucciones (Fig. 3-5):
котла можна зняти обшивку, дотримуючись
котла можна зняти обшивку, дотримуючись
котла можна зняти обшивку, дотримуючись
котла можна зняти обшивку, дотримуючись
котла можна зняти обшивку, дотримуючись
котла можна зняти обшивку, дотримуючись
В любом случае на гидравлическую систему
наступних простих інструкцій (Мал. 3-5).
наступних простих інструкцій (Мал. 3-5).
наступних простих інструкцій (Мал. 3-5).
наступних простих інструкцій (Мал. 3-5).
необходимо установить смесительный кла-
наступних простих інструкцій (Мал. 3-5).
наступних простих інструкцій (Мал. 3-5).
необходимо установить смесительный кла-
- Desmontar la rejilla inferior (1) desenroscando
необходимо установить смесительный кла-
relative screw fasteners (2) (2).
- Зніміть нижню решітку (1), викрутивши від-
- Зніміть нижню решітку (1), викрутивши від-
- Зніміть нижню решітку (1), викрутивши від-
- Зніміть нижню решітку (1), викрутивши від-
- Зніміть нижню решітку (1), викрутивши від-
- Зніміть нижню решітку (1), викрутивши від-
пан на входе в бойлер. Установить функцию
пан на входе в бойлер. Установить функцию
пан на входе в бойлер. Установить функцию
los 4 correspondientes tornillos de fijación (2).
- Open the dashboard hatch (3) remove the 2
"P71" на "P71.2" (Параг. 3.7).
"P71" на "P71.2" (Параг. 3.7).
"P71" на "P71.2" (Параг. 3.7).
повідні 4 кріпильні гвинти (2).
повідні 4 кріпильні гвинти (2).
повідні 4 кріпильні гвинти (2).
повідні 4 кріпильні гвинти (2).
повідні 4 кріпильні гвинти (2).
повідні 4 кріпильні гвинти (2).
- Abrir la tapa del panel (3), quitar los 2 tapones
White screw covers (4) and loosen the two
Когда температура воды на входе в бойлер
Когда температура воды на входе в бойлер
Когда температура воды на входе в бойлер
- Відкрийте двері панелі приладів (3), видаліть
- Відкрийте двері панелі приладів (3), видаліть
- Відкрийте двері панелі приладів (3), видаліть
- Відкрийте двері панелі приладів (3), видаліть
- Відкрийте двері панелі приладів (3), видаліть
- Відкрийте двері панелі приладів (3), видаліть
screw fasteners (5), tilt the dashboard towards
blancos cubretornillos (4) y desenroscar los 2
равна или превышает установленное зна-
равна или превышает установленное зна-
равна или превышает установленное зна-
2 білих ковпачки гвинтів (4) і викрутіть 2
tornillos de fijación (5), entonces girar el panel
2 білих ковпачки гвинтів (4) і викрутіть 2
2 білих ковпачки гвинтів (4) і викрутіть 2
2 білих ковпачки гвинтів (4) і викрутіть 2
to yourselves.
2 білих ковпачки гвинтів (4) і викрутіть 2
2 білих ковпачки гвинтів (4) і викрутіть 2
чение регулятором ГВС "SET", бойлер не
чение регулятором ГВС "SET", бойлер не
чение регулятором ГВС "SET", бойлер не
hacia uno mismo.
кріпильних гвинти (5), щоби потім нахилити
кріпильних гвинти (5), щоби потім нахилити
кріпильних гвинти (5), щоби потім нахилити
кріпильних гвинти (5), щоби потім нахилити
кріпильних гвинти (5), щоби потім нахилити
кріпильних гвинти (5), щоби потім нахилити
- Loosen the two screw fasteners (6) from the
включается.
включается.
включается.
панель на себе.
панель на себе.
панель на себе.
панель на себе.
панель на себе.
панель на себе.
- Desenroscar los 2 tornillos de fijación (6) de
face of the casing(7) and release it pushing it
- Викрутіть 2 кріпильних гвинти (6) передньої
- Викрутіть 2 кріпильних гвинти (6) передньої
- Викрутіть 2 кріпильних гвинти (6) передньої
- Викрутіть 2 кріпильних гвинти (6) передньої
- Викрутіть 2 кріпильних гвинти (6) передньої
- Викрутіть 2 кріпильних гвинти (6) передньої
la parte frontal de la carcasa (7) y desencajarla
upwards.
3.15 ДЕМОНТАЖ КОЖУХА.
3.15 ДЕМОНТАЖ КОЖУХА.
3.15 ДЕМОНТАЖ КОЖУХА.
панелі (7) і вивільніть її, натиснувши на неї
панелі (7) і вивільніть її, натиснувши на неї
панелі (7) і вивільніть її, натиснувши на неї
панелі (7) і вивільніть її, натиснувши на неї
панелі (7) і вивільніть її, натиснувши на неї
панелі (7) і вивільніть її, натиснувши на неї
empujándola hacia arriba.
- Loosen the screws (8) in the lower part of the
Для упращения технического обслуживания
Для упращения технического обслуживания
Для упращения технического обслуживания
вгору.
вгору.
вгору.
вгору.
вгору.
вгору.
- Desenroscar los tornillos (8) de la parte inferior
casing, loosen the 2 screws (9) on the 2 sides
котла, возможно полностью демонтировать
котла, возможно полностью демонтировать
котла, возможно полностью демонтировать
- Викрутіть гвинти (8) в нижній частині панелі,
- Викрутіть гвинти (8) в нижній частині панелі,
- Викрутіть гвинти (8) в нижній частині панелі,
- Викрутіть гвинти (8) в нижній частині панелі,
- Викрутіть гвинти (8) в нижній частині панелі,
- Викрутіть гвинти (8) в нижній частині панелі,
of the casing (10) and remove them from the
de la carcasa, desenroscar los 2 tornillos (9) de
корпус, следя эти простым указаниям (Илл.
корпус, следя эти простым указаниям (Илл.
корпус, следя эти простым указаниям (Илл.
викрутіть два гвинти (9) з 2 боків панелі (10)
los 2 laterales de la carcasa (10) y soltarlos de
slots (11) present on the rear of the casing side.
викрутіть два гвинти (9) з 2 боків панелі (10)
викрутіть два гвинти (9) з 2 боків панелі (10)
викрутіть два гвинти (9) з 2 боків панелі (10)
викрутіть два гвинти (9) з 2 боків панелі (10)
викрутіть два гвинти (9) з 2 боків панелі (10)
3-5):
3-5):
3-5):
і витягніть її з пазів (11) з заднього її боку.
і витягніть її з пазів (11) з заднього її боку.
і витягніть її з пазів (11) з заднього її боку.
las ranuras (11) del lado posterior de la carcasa.
і витягніть її з пазів (11) з заднього її боку.
і витягніть її з пазів (11) з заднього її боку.
і витягніть її з пазів (11) з заднього її боку.
- Демонтироавать нижнюю решётку (1) от-
- Демонтироавать нижнюю решётку (1) от-
- Демонтироавать нижнюю решётку (1) от-
кручивая 4 соответствующих крепёжных
кручивая 4 соответствующих крепёжных
кручивая 4 соответствующих крепёжных
3.16 YEARLY APPLIANCE CHECK AND
болта (2).
болта (2).
болта (2).
3.16 ЩОРІЧНИЙ ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ
3.16 CONTROL Y MANTENIMIENTO
3.16 ЩОРІЧНИЙ ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ
3.16 ЩОРІЧНИЙ ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ
3.16 ЩОРІЧНИЙ ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ
3.16 ЩОРІЧНИЙ ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ
3.16 ЩОРІЧНИЙ ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ
MAINTENANCE.
The following checks and maintenance should
ОБСЛУГОВУВАННЯ АГРЕГАТУ.
ОБСЛУГОВУВАННЯ АГРЕГАТУ.
ОБСЛУГОВУВАННЯ АГРЕГАТУ.
ОБСЛУГОВУВАННЯ АГРЕГАТУ.
ANUAL DEL APARATO.
ОБСЛУГОВУВАННЯ АГРЕГАТУ.
ОБСЛУГОВУВАННЯ АГРЕГАТУ.
- Открыть створку приборной доски (3)
- Открыть створку приборной доски (3)
- Открыть створку приборной доски (3)
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи з
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи з
be performed at least once a year.
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи з
Al menos una vez al año, se deben efectuar
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи з
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи з
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи з
снять 3 белых колпочка болтов (4) и откру-
снять 3 белых колпочка болтов (4) и откру-
снять 3 белых колпочка болтов (4) и откру-
огляду та технічного обслуговування.
огляду та технічного обслуговування.
огляду та технічного обслуговування.
огляду та технічного обслуговування.
las siguientes operaciones de control y
- Clean the flue side of the heat exchanger.
огляду та технічного обслуговування.
огляду та технічного обслуговування.
тить 2 крепёжных болта (5), опракинуть на
тить 2 крепёжных болта (5), опракинуть на
тить 2 крепёжных болта (5), опракинуть на
mantenimiento.
- Очищення теплообмінника з боку димових
- Очищення теплообмінника з боку димових
- Очищення теплообмінника з боку димових
- Очищення теплообмінника з боку димових
- Очищення теплообмінника з боку димових
- Очищення теплообмінника з боку димових
себя приборную доску.
себя приборную доску.
себя приборную доску.
- Clean the main burner.
- Limpiar el intercambiador (lado humos).
газів.
газів.
газів.
газів.
газів.
газів.
- Открутить 2 крепёжных болта (6) фрон-
- Открутить 2 крепёжных болта (6) фрон-
- Открутить 2 крепёжных болта (6) фрон-
- Visually check the fume hood for deterioration
- Очищення основного пальника.
- Очищення основного пальника.
- Очищення основного пальника.
- Очищення основного пальника.
- Очищення основного пальника.
- Очищення основного пальника.
- Limpiar el quemador principal.
тальной части корпуса (7) и снятьь её с
тальной части корпуса (7) и снятьь её с
тальной части корпуса (7) и снятьь её с
or corrosion.
петель, толкая вверх.
петель, толкая вверх.
петель, толкая вверх.
- Огляньте та пересвідчитесь у відсутності зносу
- Огляньте та пересвідчитесь у відсутності зносу
- Огляньте та пересвідчитесь у відсутності зносу
- Controlar visualmente que la campana de
- Огляньте та пересвідчитесь у відсутності зносу
- Огляньте та пересвідчитесь у відсутності зносу
- Огляньте та пересвідчитесь у відсутності зносу
- Check correct ignition and operation.
або корозії всередині витяжної шафи.
або корозії всередині витяжної шафи.
або корозії всередині витяжної шафи.
або корозії всередині витяжної шафи.
або корозії всередині витяжної шафи.
або корозії всередині витяжної шафи.
humos no presente signos de deterioro o
- Открутить болты (8) задней части корпуса,
- Открутить болты (8) задней части корпуса,
- Открутить болты (8) задней части корпуса,
- Ensure correct calibration of the burner in
corrosión.
Открутить 2 болта (9) двух боковых панелей
Открутить 2 болта (9) двух боковых панелей
Открутить 2 болта (9) двух боковых панелей
- Перевірити стійкість розпалу і роботи котла.
- Перевірити стійкість розпалу і роботи котла.
- Перевірити стійкість розпалу і роботи котла.
- Перевірити стійкість розпалу і роботи котла.
- Перевірити стійкість розпалу і роботи котла.
- Перевірити стійкість розпалу і роботи котла.
domestic water and heating phases.
корпуса (10) и снять их с петель, (11) на-
корпуса (10) и снять их с петель, (11) на-
корпуса (10) и снять их с петель, (11) на-
- Controlar la regularidad de encendido y
- Перевірте правильність калібрування пальни-
- Перевірте правильність калібрування пальни-
- Перевірте правильність калібрування пальни-
- Перевірте правильність калібрування пальни-
- Перевірте правильність калібрування пальни-
- Перевірте правильність калібрування пальни-
- Check correct operation of control and
ходящихся на задней части боковой панели
ходящихся на задней части боковой панели
ходящихся на задней части боковой панели
funcionamiento.
ка у фазі нагрівання води і опалення.
ка у фазі нагрівання води і опалення.
ка у фазі нагрівання води і опалення.
ка у фазі нагрівання води і опалення.
ка у фазі нагрівання води і опалення.
ка у фазі нагрівання води і опалення.
adjustment devices and in particular:
корпуса.
корпуса.
корпуса.
- Controlar el calibrado del quemador para agua
- Перевірити та відрегулювати безперебійну
- Перевірити та відрегулювати безперебійну
- Перевірити та відрегулювати безперебійну
- Перевірити та відрегулювати безперебійну
- Перевірити та відрегулювати безперебійну
- Перевірити та відрегулювати безперебійну
- intervention of electrical master selector
sanitaria y para calefacción.
роботу пристрою управління і контролю
роботу пристрою управління і контролю
роботу пристрою управління і контролю
роботу пристрою управління і контролю
роботу пристрою управління і контролю
роботу пристрою управління і контролю
switch on boiler;
3.16 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И
3.16 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И
3.16 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И
- Controlar el funcionamiento de los dispositivos de
обладнання, а зокрема:
обладнання, а зокрема:
обладнання, а зокрема:
обладнання, а зокрема:
обладнання, а зокрема:
обладнання, а зокрема:
ТЕХНИСЕМКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИСЕМКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИСЕМКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- system control thermostat intervention;
mando y regulación del aparato, especialmente:
- ремонт головного електричного перемикача,
- ремонт головного електричного перемикача,
- ремонт головного електричного перемикача,
- ремонт головного електричного перемикача,
- ремонт головного електричного перемикача,
- ремонт головного електричного перемикача,
АГРЕГАТА.
АГРЕГАТА.
АГРЕГАТА.
- domest ic water cont rol t her most at
- el funcionamiento del interruptor general
встановленого на котлі;
встановленого на котлі;
встановленого на котлі;
встановленого на котлі;
встановленого на котлі;
встановленого на котлі;
Не реже одного раза в год следует выполнять
Не реже одного раза в год следует выполнять
Не реже одного раза в год следует выполнять
intervention.
eléctrico situado en la caldera;
следующие операции по техобслуживанию.
следующие операции по техобслуживанию.
следующие операции по техобслуживанию.
- Функціонування загального електровими-
- Функціонування загального електровими-
- Функціонування загального електровими-
- Функціонування загального електровими-
- Функціонування загального електровими-
- Функціонування загального електровими-
- Check that the internal system is properly
- Производить чистку теплообменника со
- Производить чистку теплообменника со
- Производить чистку теплообменника со
- el funcionamiento del termostato de
кача, розміщеного перед котлом;
кача, розміщеного перед котлом;
кача, розміщеного перед котлом;
кача, розміщеного перед котлом;
кача, розміщеного перед котлом;
кача, розміщеного перед котлом;
sealed according to specifications.
стороны дымовых газов.
стороны дымовых газов.
стороны дымовых газов.
regulación de la instalación de calefacción;
- Функціонування датчика гарячої сантехніч-
- Функціонування датчика гарячої сантехніч-
- Функціонування датчика гарячої сантехніч-
- Функціонування датчика гарячої сантехніч-
- Функціонування датчика гарячої сантехніч-
- Функціонування датчика гарячої сантехніч-
- Check intervention of the device against no
- Производить чистку главной горелки.
- Производить чистку главной горелки.
- Производить чистку главной горелки.
- el funcionamiento del termostato de
ної води.
ної води.
ної води.
ної води.
ної води.
ної води.
gas ionization flame control:intervention time
regulación del agua sanitaria.
- Визуально контролировать вытяжной
- Визуально контролировать вытяжной
- Визуально контролировать вытяжной
- перевірити герметичність системи згідно
- перевірити герметичність системи згідно
- перевірити герметичність системи згідно
- перевірити герметичність системи згідно
- перевірити герметичність системи згідно
- перевірити герметичність системи згідно
must be less than10 seconds.
кожух на отсутствие повреждений или
кожух на отсутствие повреждений или
кожух на отсутствие повреждений или
- Controlar la estanqueidad de la instalación
вказівок, що приведені у нормативі.
вказівок, що приведені у нормативі.
вказівок, що приведені у нормативі.
вказівок, що приведені у нормативі.
вказівок, що приведені у нормативі.
вказівок, що приведені у нормативі.
- Visually check for water leaks or oxidation
коррозии.
коррозии.
коррозии.
interna de acuerdo con las indicaciones
- Перевірити спрацювання пристрою контролю
- Перевірити спрацювання пристрою контролю
- Перевірити спрацювання пристрою контролю
- Перевірити спрацювання пристрою контролю
- Перевірити спрацювання пристрою контролю
- Перевірити спрацювання пристрою контролю
from/on connections.
normativas.
- Проверять правильность включения и
- Проверять правильность включения и
- Проверять правильность включения и
відсутності газу і роботу іонізаційного контр-
відсутності газу і роботу іонізаційного контр-
відсутності газу і роботу іонізаційного контр-
відсутності газу і роботу іонізаційного контр-
відсутності газу і роботу іонізаційного контр-
відсутності газу і роботу іонізаційного контр-
- Visually check that the water safety drain valve
функционирования агрегата.
функционирования агрегата.
функционирования агрегата.
- Controlar el funcionamiento del dispositivo
олеру за полум'ям; час спрацювання якого не
олеру за полум'ям; час спрацювання якого не
олеру за полум'ям; час спрацювання якого не
олеру за полум'ям; час спрацювання якого не
олеру за полум'ям; час спрацювання якого не
олеру за полум'ям; час спрацювання якого не
is not blocked.
має перевищувати 10 секунд.
має перевищувати 10 секунд.
має перевищувати 10 секунд.
має перевищувати 10 секунд.
має перевищувати 10 секунд.
має перевищувати 10 секунд.
de falta de gas por control de ionización de
- Проверять правильность тарировки горел-
- Проверять правильность тарировки горел-
- Проверять правильность тарировки горел-
- Check that, after discharging system pressure
llama; el tiempo de actuación debe ser menor
ки в режимах подогрева сантехнической
ки в режимах подогрева сантехнической
ки в режимах подогрева сантехнической
- Візуально перевірити відсутність витоку води
- Візуально перевірити відсутність витоку води
- Візуально перевірити відсутність витоку води
- Візуально перевірити відсутність витоку води
- Візуально перевірити відсутність витоку води
- Візуально перевірити відсутність витоку води
and bringing it to zero (read on boiler pressure
a 10 segundos.
воды и воды в отопительной системе.
воды и воды в отопительной системе.
воды и воды в отопительной системе.
і окислення в / біля місцях з'єднання.
і окислення в / біля місцях з'єднання.
і окислення в / біля місцях з'єднання.
і окислення в / біля місцях з'єднання.
і окислення в / біля місцях з'єднання.
і окислення в / біля місцях з'єднання.
gauge), the expansion tank charge is at 1.0 bar.
- Controlar visualmente que no existen pérdidas
- Проверять правильность функциони-
- Проверять правильность функциони-
- Проверять правильность функциони-
- Візуально перевірити, щоб злив запобіжних
- Візуально перевірити, щоб злив запобіжних
- Візуально перевірити, щоб злив запобіжних
- Візуально перевірити, щоб злив запобіжних
- Візуально перевірити, щоб злив запобіжних
- Візуально перевірити, щоб злив запобіжних
- Check that the domestic water expansion vessel
de agua y oxidaciones en las uniones.
рования управляющих и регулирующих
рования управляющих и регулирующих
рования управляющих и регулирующих
клапанів не був забитий.
клапанів не був забитий.
клапанів не був забитий.
клапанів не був забитий.
клапанів не був забитий.
клапанів не був забитий.
load is between 3 and 3.5 bar.
устройств агрегата, в частности:
устройств агрегата, в частности:
устройств агрегата, в частности:
- Controlar visualmente que los desagües de
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Check that the system static pressure(with
las válvulas de seguridad del agua no estén
- срабатывание рубильника - переключате-
- срабатывание рубильника - переключате-
- срабатывание рубильника - переключате-
опалення після розвантаження тиску у системі
опалення після розвантаження тиску у системі
опалення після розвантаження тиску у системі
опалення після розвантаження тиску у системі
опалення після розвантаження тиску у системі
опалення після розвантаження тиску у системі
system cold and after refilling the system by
obstruidos.
ля, установленного на бойлере;
ля, установленного на бойлере;
ля, установленного на бойлере;
до нуля (можна прочитати на манометрі котла)
до нуля (можна прочитати на манометрі котла)
до нуля (можна прочитати на манометрі котла)
до нуля (можна прочитати на манометрі котла)
до нуля (можна прочитати на манометрі котла)
до нуля (можна прочитати на манометрі котла)
means of the filler cock) is between 1 and 1.2
- Comprobar que la carga del vaso de expansión
становить 1,0 бар.
становить 1,0 бар.
становить 1,0 бар.
становить 1,0 бар.
становить 1,0 бар.
становить 1,0 бар.
- срабатывание термостата регулировки
- срабатывание термостата регулировки
- срабатывание термостата регулировки
bar.
para calefacción, tras haber descargado la
температуры воды в отопительной систе-
температуры воды в отопительной систе-
температуры воды в отопительной систе-
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Впевніться, що подача розширювального бака
- Check visually that the safety and control
presión de la instalación hasta situarla a cero
ме;
ме;
ме;
водопостачання відбувається під тиском між
водопостачання відбувається під тиском між
водопостачання відбувається під тиском між
водопостачання відбувається під тиском між
водопостачання відбувається під тиском між
водопостачання відбувається під тиском між
devices have not been tampered with and/or
(leyendo el manómetro de caldera), sea 1,0 bar.
3 і 3,5 бар.
3 і 3,5 бар.
3 і 3,5 бар.
3 і 3,5 бар.
3 і 3,5 бар.
3 і 3,5 бар.
- срабатывание термостата регулировки
- срабатывание термостата регулировки
- срабатывание термостата регулировки
shorted, in particular:
- Controlar que la carga del vaso de expansión
температуры подогретой сантехнической
температуры подогретой сантехнической
температуры подогретой сантехнической
- Переконайтеся, що статичний тиск системи
- Переконайтеся, що статичний тиск системи
- Переконайтеся, що статичний тиск системи
- Переконайтеся, що статичний тиск системи
- Переконайтеся, що статичний тиск системи
- Переконайтеся, що статичний тиск системи
- temperature safety thermostat;
sanitario esté a una presión entre 3 y 3,5 bar.
воды.
воды.
воды.
(в холодному стані і після перезавантаження
(в холодному стані і після перезавантаження
(в холодному стані і після перезавантаження
(в холодному стані і після перезавантаження
(в холодному стані і після перезавантаження
(в холодному стані і після перезавантаження
- system pressure switch;
- Controlar que la presión estática de la
системи через клапан наповнення) становить
системи через клапан наповнення) становить
системи через клапан наповнення) становить
системи через клапан наповнення) становить
системи через клапан наповнення) становить
системи через клапан наповнення) становить
- Проверить герметичность внутренний
- Проверить герметичность внутренний
- Проверить герметичность внутренний
від 1 до 1,2 бар.
від 1 до 1,2 бар.
від 1 до 1,2 бар.
від 1 до 1,2 бар.
від 1 до 1,2 бар.
від 1 до 1,2 бар.
instalación (con la instalación fría y después
- fumes pressure switch.
установки, следя указаниям нормативных
установки, следя указаниям нормативных
установки, следя указаниям нормативных
de haber recargado la instalación mediante
требований.
требований.
требований.
- Візуально переконатися, що пристрої безпеки
- Візуально переконатися, що пристрої безпеки
- Візуально переконатися, що пристрої безпеки
- Візуально переконатися, що пристрої безпеки
- Візуально переконатися, що пристрої безпеки
- Візуально переконатися, що пристрої безпеки
- Check the integrity of the boiler Magnesium
el grifo de llenado) esté entre 1 y 1,2 bar.
та контролю встановлені вірно і не призведуть
та контролю встановлені вірно і не призведуть
та контролю встановлені вірно і не призведуть
та контролю встановлені вірно і не призведуть
та контролю встановлені вірно і не призведуть
та контролю встановлені вірно і не призведуть
- Проверить срабатывание ионизационного
- Проверить срабатывание ионизационного
- Проверить срабатывание ионизационного
anode.
- Controlar visualmente que los dispositivos
до короткого замикання, а зокрема:
до короткого замикання, а зокрема:
до короткого замикання, а зокрема:
до короткого замикання, а зокрема:
до короткого замикання, а зокрема:
до короткого замикання, а зокрема:
детектора пламени, при отсутствии газа он
детектора пламени, при отсутствии газа он
детектора пламени, при отсутствии газа он
- Check the condition and integrity of the
de seguridad y de control no hayan
должен сработать в течение 10 секунд.
должен сработать в течение 10 секунд.
должен сработать в течение 10 секунд.
- Запобіжний термостат перевищення темпе-
- Запобіжний термостат перевищення темпе-
- Запобіжний термостат перевищення темпе-
- Запобіжний термостат перевищення темпе-
- Запобіжний термостат перевищення темпе-
- Запобіжний термостат перевищення темпе-
electrical system and in particular:
sido manipulados y/o cortocircuitados,
ратури.
ратури.
ратури.
ратури.
ратури.
ратури.
- Визуально проверять отсутствие утечек
- Визуально проверять отсутствие утечек
- Визуально проверять отсутствие утечек
- electrical power cables must be inside the
especialmente:
воды и ржавчины в местах соединений.
воды и ржавчины в местах соединений.
воды и ржавчины в местах соединений.
- Реле мінімального тиску.
- Реле мінімального тиску.
- Реле мінімального тиску.
- Реле мінімального тиску.
- Реле мінімального тиску.
- Реле мінімального тиску.
whipping;
- el termostato de seguridad de control de
- Витратомір диму.
- Витратомір диму.
- Витратомір диму.
- Витратомір диму.
- Витратомір диму.
- Витратомір диму.
- there must be no traces of blackening or
temperatura;
burning.
- Перевірте цілісність магнієвого анода нагрі-
- Перевірте цілісність магнієвого анода нагрі-
- Перевірте цілісність магнієвого анода нагрі-
- Перевірте цілісність магнієвого анода нагрі-
- Перевірте цілісність магнієвого анода нагрі-
- Перевірте цілісність магнієвого анода нагрі-
- presostato instalación.
вача.
вача.
вача.
вача.
вача.
вача.
30
N.B.: in addition to yearly maintenance, you
- Перевірка збереження і цілісності електричної
- Визуально проверять, не засорились ли
- Визуально проверять, не засорились ли
- Перевірка збереження і цілісності електричної
- Визуально проверять, не засорились ли
- Перевірка збереження і цілісності електричної
- Перевірка збереження і цілісності електричної
- Перевірка збереження і цілісності електричної
- Перевірка збереження і цілісності електричної
- medidor del caudal de humos.
системи, а зокрема:
сливные отверстия предохранительных
сливные отверстия предохранительных
сливные отверстия предохранительных
системи, а зокрема:
системи, а зокрема:
системи, а зокрема:
системи, а зокрема:
системи, а зокрема:
must also check the thermal system and energy
- Revisar el estado del ánodo de Magnesio del
efficiency, with the frequency and procedures
клапанов.
клапанов.
клапанов.
- електричні проводи повинні бути розміщені
- електричні проводи повинні бути розміщені
- електричні проводи повинні бути розміщені
- електричні проводи повинні бути розміщені
- електричні проводи повинні бути розміщені
- електричні проводи повинні бути розміщені
acumulador.
that comply with the technical regulations in
- Проверять, чтобы давление в расширитель-
- Проверять, чтобы давление в расширитель-
- Проверять, чтобы давление в расширитель-
у кабель-каналах;
у кабель-каналах;
у кабель-каналах;
у кабель-каналах;
у кабель-каналах;
у кабель-каналах;
- Revisar el estado de funcionamiento y
force.
ном баке, после того, как давление системы
ном баке, после того, как давление системы
ном баке, после того, как давление системы
- на них не повинно бути жодних слідів по-
- на них не повинно бути жодних слідів по-
- на них не повинно бути жодних слідів по-
- на них не повинно бути жодних слідів по-
- на них не повинно бути жодних слідів по-
- на них не повинно бути жодних слідів по-
conservación de la instalación eléctrica,
понижается до нуля (величину давления
понижается до нуля (величину давления
понижается до нуля (величину давления
especialmente:
чорніння або обгоряння.
чорніння або обгоряння.
чорніння або обгоряння.
чорніння або обгоряння.
чорніння або обгоряння.
чорніння або обгоряння.
показывает манометр бойлера), составляло
показывает манометр бойлера), составляло
показывает манометр бойлера), составляло
Примітка: в ході періодичного технічного
Примітка: в ході періодичного технічного
Примітка: в ході періодичного технічного
Примітка: в ході періодичного технічного
Примітка: в ході періодичного технічного
Примітка: в ході періодичного технічного
- los cables de alimentación eléctrica deben
1,0 бар.
1,0 бар.
1,0 бар.
обслуговування слід також проводити огляд і
обслуговування слід також проводити огляд і
обслуговування слід також проводити огляд і
обслуговування слід також проводити огляд і
обслуговування слід також проводити огляд і
обслуговування слід також проводити огляд і
estar dentro de los pasacables;
- Проверить, что давление нагрузки расши-
- Проверить, что давление нагрузки расши-
- Проверить, что давление нагрузки расши-
технічне обслуговування системи опалення, як
технічне обслуговування системи опалення, як
технічне обслуговування системи опалення, як
технічне обслуговування системи опалення, як
технічне обслуговування системи опалення, як
технічне обслуговування системи опалення, як
- no deben existir signos de ennegrecimiento
рительного бака находится в диапазоне от
рительного бака находится в диапазоне от
рительного бака находится в диапазоне от
це передбачено чинними нормами.
це передбачено чинними нормами.
це передбачено чинними нормами.
це передбачено чинними нормами.
це передбачено чинними нормами.
це передбачено чинними нормами.
o quemaduras.
3 и до 3,5 бар.
3 и до 3,5 бар.
3 и до 3,5 бар.
IMPORTANTE: además del mantenimiento
- Проверять, чтобы статическое давление
- Проверять, чтобы статическое давление
- Проверять, чтобы статическое давление
anual, debe efectuar periódicamente, con la fre-
системы (при системе в холодном состоя-
системы (при системе в холодном состоя-
системы (при системе в холодном состоя-
cuencia que indica la legislación técnica vigente,
нии и после доливки воды в нее через кран
нии и после доливки воды в нее через кран
нии и после доливки воды в нее через кран
el control de la instalación térmica y la eficiencia
заполнения) составляло от 1 до 1,2 бар.
заполнения) составляло от 1 до 1,2 бар.
заполнения) составляло от 1 до 1,2 бар.
energética.
- Визуально проверять, чтобы предохра-
- Визуально проверять, чтобы предохра-
- Визуально проверять, чтобы предохра-
нительные и управляющие устройства не
нительные и управляющие устройства не
нительные и управляющие устройства не
были короткозамкнуты и/или подвергну
были короткозамкнуты и/или подвергну
были короткозамкнуты и/или подвергну
ты несанкционированным изменениям, в
ты несанкционированным изменениям, в
ты несанкционированным изменениям, в
частности проверять:
частности проверять:
частности проверять:
- предохранительный термостат перена-
- предохранительный термостат перена-
- предохранительный термостат перена-
грева;
грева;
грева;
- реле давления установки;
- реле давления установки;
- реле давления установки;
- Измеритель расхода воздуха.
- Измеритель расхода воздуха.
- Измеритель расхода воздуха.
- Проверить целостность магниевого анода
- Проверить целостность магниевого анода
- Проверить целостность магниевого анода
установки.
установки.
установки.
- Проверять сохранность и целостность
- Проверять сохранность и целостность
- Проверять сохранность и целостность
электрооборудования, в частности, следу-
электрооборудования, в частности, следу-
электрооборудования, в частности, следу-
ющее:
ющее:
ющее:
- электрические провода должны прохо-
- электрические провода должны прохо-
- электрические провода должны прохо-
дить через специально предназначенные
дить через специально предназначенные
дить через специально предназначенные
для этого кабельные сальники;
для этого кабельные сальники;
для этого кабельные сальники;
- они не должны быть почерневшими или
- они не должны быть почерневшими или
- они не должны быть почерневшими или
подгоревшими.
подгоревшими.
подгоревшими.
Примечание. В дополнение к ежегодному
Примечание. В дополнение к ежегодному
Примечание. В дополнение к ежегодному
техобслуживанию, необходимо выполнять
техобслуживанию, необходимо выполнять
техобслуживанию, необходимо выполнять
проверку системы отопления, периодич-
проверку системы отопления, периодич-
проверку системы отопления, периодич-
ность и способ проведения устанавливаются
ность и способ проведения устанавливаются
ность и способ проведения устанавливаются
действующими техническими стандартами.
действующими техническими стандартами.
действующими техническими стандартами.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Zeus superior 28 kwZeus superior 32 kw3.018510

Table of Contents