Immergas ZEUS SUPERIOR 24 kW Instruction And Recommendation Booklet page 27

Table of Contents

Advertisement

SIT 845 Gázszelep
SIT 845 Gázszelep
SIT 845 Gázszelep
Válvula de GAS SIT 845
ГАЗОВИЙ клапан SIT 845
ГАЗОВИЙ клапан SIT 845
ГАЗОВИЙ клапан SIT 845
ГАЗОВИЙ клапан SIT 845
ГАЗОВИЙ клапан SIT 845
ГАЗОВИЙ клапан SIT 845
SIT 845 GAS valve
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Leyenda:
Обозначения
Обозначения
Обозначения
1 - Котушка
1 - Котушка
1 - Котушка
1 - Котушка
1 - Котушка
1 - Котушка
Key:
1 - Bobina
2 - Регулювальний гвинт мінімальної потуж-
2 - Регулювальний гвинт мінімальної потуж-
2 - Регулювальний гвинт мінімальної потуж-
2 - Регулювальний гвинт мінімальної потуж-
2 - Регулювальний гвинт мінімальної потуж-
2 - Регулювальний гвинт мінімальної потуж-
1 - Катушка
1 - Катушка
1 - Катушка
1 - Reel
2 - Tornillo de regulación potencia mínima
ності
ності
ності
ності
ності
ності
2 - Болт регулирования минимальной мощности
2 - Болт регулирования минимальной мощности
2 - Болт регулирования минимальной мощности
2 - Minimum power adjustment screws
3 - Гайка регулювання максимальної потужнос-
3 - Гайка регулювання максимальної потужнос-
3 - Гайка регулювання максимальної потужнос-
3 - Гайка регулювання максимальної потужнос-
3 - Гайка регулювання максимальної потужнос-
3 - Гайка регулювання максимальної потужнос-
3 - Tuerca de regulación potencia máxima
3 - Гайка регулирования максимальной мощности
3 - Гайка регулирования максимальной мощности
3 - Гайка регулирования максимальной мощности
3 - Maximum power adjustment screws
ті
ті
ті
ті
ті
ті
4 - Toma de presión salida válvula de gas
4 - Точка замера давления на выходе газового клапана
4 - Точка замера давления на выходе газового клапана
4 - Точка замера давления на выходе газового клапана
4 - Gas valve outlet pressure point
4 - Газовий клапан тиску на виході
4 - Газовий клапан тиску на виході
4 - Газовий клапан тиску на виході
4 - Газовий клапан тиску на виході
4 - Газовий клапан тиску на виході
4 - Газовий клапан тиску на виході
5 - Toma de presión entrada válvula de gas
5 - Точка замера давления на входе газового клапана
5 - Точка замера давления на входе газового клапана
5 - Точка замера давления на входе газового клапана
5 - Gas valve inlet pressure point
5 - Газовий клапан тиску на вході
5 - Газовий клапан тиску на вході
5 - Газовий клапан тиску на вході
5 - Газовий клапан тиску на вході
5 - Газовий клапан тиску на вході
5 - Газовий клапан тиску на вході
6 - Caperuza de protección
6 - Защитная заглушка
6 - Защитная заглушка
6 - Защитная заглушка
6 - Захисний копачок
6 - Захисний копачок
6 - Захисний копачок
6 - Захисний копачок
6 - Захисний копачок
6 - Захисний копачок
6 - Protection hood
Tarjeta electrónica Zeus Superior kW
Електронна плата Zeus Superior kW
Електронна плата Zeus Superior kW
Електронна плата Zeus Superior kW
Електронна плата Zeus Superior kW
Електронна плата Zeus Superior kW
Електронна плата Zeus Superior kW
Электронный блок Zeus Superior kW
Электронный блок Zeus Superior kW
Электронный блок Zeus Superior kW
Zeus Superior kW circuit board
Leyenda:
Key:
Обозначения
Обозначения
Обозначения
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
10 - Fusible línea 3,15AF
10 - Line fuse 3,15AF
10 - Линейный предохраниетель 3,15AF
10 - Линейный предохраниетель 3,15AF
10 - Линейный предохраниетель 3,15AF
10 - Лінійний плавкий запобіжник 3,15AF
10 - Лінійний плавкий запобіжник 3,15AF
10 - Лінійний плавкий запобіжник 3,15AF
10 - Лінійний плавкий запобіжник 3,15AF
10 - Лінійний плавкий запобіжник 3,15AF
10 - Лінійний плавкий запобіжник 3,15AF
11 - Fusible neutro 3,15AF
11 - Neutral fuse 3,15AF
11 - Нейтральный предохранитель 3,15AF
11 - Нейтральный предохранитель 3,15AF
11 - Нейтральный предохранитель 3,15AF
11 - Нейтральний плавкий запобіжник 3,15AF
11 - Нейтральний плавкий запобіжник 3,15AF
11 - Нейтральний плавкий запобіжник 3,15AF
11 - Нейтральний плавкий запобіжник 3,15AF
11 - Нейтральний плавкий запобіжник 3,15AF
11 - Нейтральний плавкий запобіжник 3,15AF
3.3 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ
ляционным насосом или неполадками на
ляционным насосом или неполадками на
ляционным насосом или неполадками на
3.3 TROUBLESHOOTING.
CAUSAS.
ПРИЧИНИ.
ПРИЧИНИ.
ПРИЧИНИ.
ПРИЧИНИ.
ПРИЧИНИ.
ПРИЧИНИ.
электронном блоке бойлера. Проверить
электронном блоке бойлера. Проверить
электронном блоке бойлера. Проверить
N.B.: maintenance operations must be carried
Примітка: технічне обслуговування повинне
Примітка: технічне обслуговування повинне
Примітка: технічне обслуговування повинне
Примітка: технічне обслуговування повинне
Примітка: технічне обслуговування повинне
Примітка: технічне обслуговування повинне
Importante: las operaciones de mantenimiento
с помошью манометра, что давление на
с помошью манометра, что давление на
с помошью манометра, что давление на
out by an authorised company (e.g. Authorised
виконуватися кваліфікованим фахівцем (напри-
виконуватися кваліфікованим фахівцем (напри-
виконуватися кваліфікованим фахівцем (напри-
debe realizarlas una empresa habilitada (por ejem-
виконуватися кваліфікованим фахівцем (напри-
виконуватися кваліфікованим фахівцем (напри-
виконуватися кваліфікованим фахівцем (напри-
установке находитьтся в установленном
установке находитьтся в установленном
установке находитьтся в установленном
After-Sales Technical Assistance Service).
клад, уповноважена служба технічної допомоги).
клад, уповноважена служба технічної допомоги).
клад, уповноважена служба технічної допомоги).
клад, уповноважена служба технічної допомоги).
клад, уповноважена служба технічної допомоги).
клад, уповноважена служба технічної допомоги).
plo, el Servicio de Asistencia Técnica autorizado).
диапазоне. Проверить что не закрыты все
диапазоне. Проверить что не закрыты все
диапазоне. Проверить что не закрыты все
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
вантус-клапаны на радиаторах.
вантус-клапаны на радиаторах.
вантус-клапаны на радиаторах.
- Запах газу Виникає у разі витоку газу з системи
- Запах газу Виникає у разі витоку газу з системи
- Запах газу Виникає у разі витоку газу з системи
- Запах газу Виникає у разі витоку газу з системи
- Запах газу Виникає у разі витоку газу з системи
- Запах газу Виникає у разі витоку газу з системи
- Olor a gas. Debido a pérdidas de las tuberías
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
газового трубопроводу. Потрібно перевірити на
газового трубопроводу. Потрібно перевірити на
газового трубопроводу. Потрібно перевірити на
газового трубопроводу. Потрібно перевірити на
газового трубопроводу. Потрібно перевірити на
газового трубопроводу. Потрібно перевірити на
- Воздух внутри установки. Проверить, что
- Воздух внутри установки. Проверить, что
- Воздух внутри установки. Проверить, что
en el circuito de gas. Es necesario controlar la
circuit.
предмет витоків у газопроводі.
предмет витоків у газопроводі.
предмет витоків у газопроводі.
предмет витоків у газопроводі.
предмет витоків у газопроводі.
предмет витоків у газопроводі.
estanqueidad del circuito de transporte de gas.
открыта заглушка клапана, для вытравли-
открыта заглушка клапана, для вытравли-
открыта заглушка клапана, для вытравли-
- The fan works but ignition discharge does not
вания воздуха (Илл. 1-28). Проверить, что
вания воздуха (Илл. 1-28). Проверить, что
вания воздуха (Илл. 1-28). Проверить, что
- Вентилятор працює, але немає подачі на за-
- Вентилятор працює, але немає подачі на за-
- Вентилятор працює, але немає подачі на за-
- Вентилятор працює, але немає подачі на за-
- Вентилятор працює, але немає подачі на за-
- Вентилятор працює, але немає подачі на за-
- El ventilador funciona pero el encendido no
occur on the burner train.The fan may start but
давление установки и предварительной
давление установки и предварительной
давление установки и предварительной
палювання пальника. Може статись так, що
палювання пальника. Може статись так, що
палювання пальника. Може статись так, що
палювання пальника. Може статись так, що
палювання пальника. Може статись так, що
палювання пальника. Може статись так, що
se transmite a la rampa del quemador. Puede
the safety air pressure switch does not change
вентилятор запрацює, та витратомір димосмоку
нагрузки расширительного бака, находятся
вентилятор запрацює, та витратомір димосмоку
вентилятор запрацює, та витратомір димосмоку
нагрузки расширительного бака, находятся
вентилятор запрацює, та витратомір димосмоку
нагрузки расширительного бака, находятся
вентилятор запрацює, та витратомір димосмоку
вентилятор запрацює, та витратомір димосмоку
suceder que el ventilador arranque pero que el
the contact. Make sure:
не дасть згоди на ввімкнення. Необхідно пере-
не дасть згоди на ввімкнення. Необхідно пере-
не дасть згоди на ввімкнення. Необхідно пере-
не дасть згоди на ввімкнення. Необхідно пере-
не дасть згоди на ввімкнення. Необхідно пере-
не дасть згоди на ввімкнення. Необхідно пере-
в установленном диапазоне; давление пред-
в установленном диапазоне; давление пред-
в установленном диапазоне; давление пред-
medidor de caudal de humos no de autorización
1) the intake/exhaust duct is not too long (over
вірити:
вірити:
вірити:
вірити:
вірити:
вірити:
варительной нагрузки расширительного
варительной нагрузки расширительного
варительной нагрузки расширительного
para el encendido. Es necesario comprobar:
allowed length).
бака должно равняться 1,0 бар, давление
бака должно равняться 1,0 бар, давление
бака должно равняться 1,0 бар, давление
1) що труба забору повітря - викиду не є надто
1) що труба забору повітря - викиду не є надто
1) що труба забору повітря - викиду не є надто
1) що труба забору повітря - викиду не є надто
1) що труба забору повітря - викиду не є надто
1) що труба забору повітря - викиду не є надто
1) que el conducto de aspiración-descarga no sea
установки должно находиться в диапазоне
установки должно находиться в диапазоне
установки должно находиться в диапазоне
довга (поза розмірами, що допускаються).
довга (поза розмірами, що допускаються).
довга (поза розмірами, що допускаються).
довга (поза розмірами, що допускаються).
довга (поза розмірами, що допускаються).
довга (поза розмірами, що допускаються).
2) the intake/exhaust duct is not partially
demasiado largo (más de las medidas permitidas).
от 1 и до 1,2 бар.
от 1 и до 1,2 бар.
от 1 и до 1,2 бар.
blocked (on the exhaust or intake side).
2) що труба усмоктування - викиду не є частко-
2) що труба усмоктування - викиду не є частко-
2) що труба усмоктування - викиду не є частко-
2) що труба усмоктування - викиду не є частко-
2) що труба усмоктування - викиду не є частко-
2) що труба усмоктування - викиду не є частко-
2) que el conducto de aspiración-descarga no esté
- Блокирование зажигания (Параг. 2.6).
- Блокирование зажигания (Параг. 2.6).
- Блокирование зажигания (Параг. 2.6).
во засмічена (як на стороні викиду, так і на
во засмічена (як на стороні викиду, так і на
во засмічена (як на стороні викиду, так і на
во засмічена (як на стороні викиду, так і на
во засмічена (як на стороні викиду, так і на
во засмічена (як на стороні викиду, так і на
3) that the sealed chamber is perfectly sealed.
obstruido parcialmente (en la parte de descarga
стороні всмоктування).
стороні всмоктування).
стороні всмоктування).
стороні всмоктування).
стороні всмоктування).
стороні всмоктування).
- Повреждён зонд сантехнической воды. Нет
- Повреждён зонд сантехнической воды. Нет
- Повреждён зонд сантехнической воды. Нет
- Irregular combustion (red or yellow flame).
o en la de aspiración).
3) що герметична камера є дійсно герметичною.
3) що герметична камера є дійсно герметичною.
3) що герметична камера є дійсно герметичною.
3) що герметична камера є дійсно герметичною.
3) що герметична камера є дійсно герметичною.
3) що герметична камера є дійсно герметичною.
необходимости сливать воду из бойлера
необходимости сливать воду из бойлера
необходимости сливать воду из бойлера
This may be caused by a dirty burner, incorrect
3) que la estanqueidad de la cámara estanca sea
для замены зонда сантехничесой воды, так
для замены зонда сантехничесой воды, так
для замены зонда сантехничесой воды, так
- чи горіння є нерегулярним (полум'я червоне або
- чи горіння є нерегулярним (полум'я червоне або
- чи горіння є нерегулярним (полум'я червоне або
- чи горіння є нерегулярним (полум'я червоне або
- чи горіння є нерегулярним (полум'я червоне або
- чи горіння є нерегулярним (полум'я червоне або
combustion parameters, intake-exhaust ter-
perfecta.
как зонд не находитьсч в прямом контакте
как зонд не находитьсч в прямом контакте
как зонд не находитьсч в прямом контакте
жовте). Його може спричинити: забруднений
жовте). Його може спричинити: забруднений
жовте). Його може спричинити: забруднений
жовте). Його може спричинити: забруднений
жовте). Його може спричинити: забруднений
minal not correctly installed. Clean the above
жовте). Його може спричинити: забруднений
- Combustión irregular (llama roja o amarilla).
с горячей водой, находящейся в бойлере.
с горячей водой, находящейся в бойлере.
с горячей водой, находящейся в бойлере.
пальник та теплообмінник, невірно встановле-
пальник та теплообмінник, невірно встановле-
пальник та теплообмінник, невірно встановле-
пальник та теплообмінник, невірно встановле-
пальник та теплообмінник, невірно встановле-
пальник та теплообмінник, невірно встановле-
components and ensure correct installation of
Puede deberse a: quemador sucio, bloque laminar
ний термінал впуску-випуску. Провести чистку
ний термінал впуску-випуску. Провести чистку
ний термінал впуску-випуску. Провести чистку
ний термінал впуску-випуску. Провести чистку
ний термінал впуску-випуску. Провести чистку
ний термінал впуску-випуску. Провести чистку
the terminal.
obstruido, terminal de aspiración-descarga no
компонентів, згаданих вище, і перевірити пра-
компонентів, згаданих вище, і перевірити пра-
компонентів, згаданих вище, і перевірити пра-
компонентів, згаданих вище, і перевірити пра-
компонентів, згаданих вище, і перевірити пра-
компонентів, згаданих вище, і перевірити пра-
3.4 МОДИФИКАЦИЯ УСТРОЙСТВ
3.4 МОДИФИКАЦИЯ УСТРОЙСТВ
3.4 МОДИФИКАЦИЯ УСТРОЙСТВ
- Frequent activation of the temperature over-
instalado correctamente. Efectuar las limpiezas de
вильність установки терміналу.
вильність установки терміналу.
вильність установки терміналу.
вильність установки терміналу.
вильність установки терміналу.
вильність установки терміналу.
В СЛУЧАЕ ИЗМЕНЕНИЯ ТИПА
В СЛУЧАЕ ИЗМЕНЕНИЯ ТИПА
В СЛУЧАЕ ИЗМЕНЕНИЯ ТИПА
load thermostat. This may be caused by lack of
los componentes arriba indicados y comprobar
ГАЗА.
ГАЗА.
ГАЗА.
- Часті включення термостату безпеки від
- Часті включення термостату безпеки від
- Часті включення термостату безпеки від
- Часті включення термостату безпеки від
- Часті включення термостату безпеки від
- Часті включення термостату безпеки від
water in the boiler, insufficient water circula-
que la instalación del terminal sea correcta.
перегріву . Може спричинятися недостатнім
перегріву . Може спричинятися недостатнім
перегріву . Може спричинятися недостатнім
перегріву . Може спричинятися недостатнім
перегріву . Може спричинятися недостатнім
перегріву . Може спричинятися недостатнім
В том случае, если необходимо перенастроить
В том случае, если необходимо перенастроить
В том случае, если необходимо перенастроить
tion in the circuit or a blocked circulator. Check
- Actuaciones frecuentes del termostato de segu-
тиском води в котлі, недостатньою циркуляцією
тиском води в котлі, недостатньою циркуляцією
тиском води в котлі, недостатньою циркуляцією
тиском води в котлі, недостатньою циркуляцією
тиском води в котлі, недостатньою циркуляцією
тиском води в котлі, недостатньою циркуляцією
аппарат, на газ отличный от того что указан
аппарат, на газ отличный от того что указан
аппарат, на газ отличный от того что указан
via the pressure gauge that values are within
ridad por sobretemperatura. Puede deberse a
системи опалення, заблокованим насосом або
системи опалення, заблокованим насосом або
системи опалення, заблокованим насосом або
системи опалення, заблокованим насосом або
системи опалення, заблокованим насосом або
системи опалення, заблокованим насосом або
на заводской паспортной табличке, необхо-
на заводской паспортной табличке, необхо-
на заводской паспортной табличке, необхо-
admissible limits. Check that radiator valves
falta de agua en la caldera, a poca circulación
несправністю плати управління котла. Перевір-
несправністю плати управління котла. Перевір-
несправністю плати управління котла. Перевір-
несправністю плати управління котла. Перевір-
несправністю плати управління котла. Перевір-
несправністю плати управління котла. Перевір-
димо запросить специальный комплект, со
димо запросить специальный комплект, со
димо запросить специальный комплект, со
are not all closed.
те на манометрі, щоб тиск системи відповідав
те на манометрі, щоб тиск системи відповідав
те на манометрі, щоб тиск системи відповідав
те на манометрі, щоб тиск системи відповідав
те на манометрі, щоб тиск системи відповідав
те на манометрі, щоб тиск системи відповідав
de agua en la instalación de calefacción o a que
всем необходимым для проведения данной
всем необходимым для проведения данной
всем необходимым для проведения данной
- Presence of air in the system. Check opening of
заданому. Переконайтеся, що не всі клапани
заданому. Переконайтеся, що не всі клапани
заданому. Переконайтеся, що не всі клапани
заданому. Переконайтеся, що не всі клапани
заданому. Переконайтеся, що не всі клапани
заданому. Переконайтеся, що не всі клапани
el circulador esté bloqueado. Controlar con el
модификации, которая может быть быстро
модификации, которая может быть быстро
модификации, которая может быть быстро
the special air bleeding cap (Fig. 1-28). Make
радіатору закриті.
радіатору закриті.
радіатору закриті.
радіатору закриті.
радіатору закриті.
радіатору закриті.
manómetro que la presión de la instalación se
произведена.
произведена.
произведена.
sure the system pressure and expansion tank
mantenga dentro de los límites establecidos.
Операция по перенастройке на другой тип
Операция по перенастройке на другой тип
- Наявність повітря в системі. Перевірити від-
- Наявність повітря в системі. Перевірити від-
- Наявність повітря в системі. Перевірити від-
- Наявність повітря в системі. Перевірити від-
- Наявність повітря в системі. Перевірити від-
- Наявність повітря в системі. Перевірити від-
Операция по перенастройке на другой тип
precharge values are within the set limits; the
Comprobar que los grifos de los radiadores no
газа должна быть произведена уполномо-
газа должна быть произведена уполномо-
газа должна быть произведена уполномо-
криття кришки автоматичного повітряного кла-
криття кришки автоматичного повітряного кла-
криття кришки автоматичного повітряного кла-
криття кришки автоматичного повітряного кла-
криття кришки автоматичного повітряного кла-
криття кришки автоматичного повітряного кла-
precharge value for the expansion tank must
estén todos cerrados.
пану (Мал. 1-28). Перевірити, щоб тиск системи
пану (Мал. 1-28). Перевірити, щоб тиск системи
пану (Мал. 1-28). Перевірити, щоб тиск системи
пану (Мал. 1-28). Перевірити, щоб тиск системи
пану (Мал. 1-28). Перевірити, щоб тиск системи
пану (Мал. 1-28). Перевірити, щоб тиск системи
ченной организацией (например, Службой
ченной организацией (например, Службой
ченной организацией (например, Службой
be 1.0 bar, and system pressure between 1 and
та посудини наповнення в системі опалення
та посудини наповнення в системі опалення
та посудини наповнення в системі опалення
та посудини наповнення в системі опалення
та посудини наповнення в системі опалення
та посудини наповнення в системі опалення
технической поддержки).
технической поддержки).
технической поддержки).
- Presencia de aire dentro de la instalación. Com-
1.2 bar.
повинен відповідати; тиск перед заповненням
повинен відповідати; тиск перед заповненням
повинен відповідати; тиск перед заповненням
повинен відповідати; тиск перед заповненням
повинен відповідати; тиск перед заповненням
повинен відповідати; тиск перед заповненням
probar que la caperuza del purgador de aire se
- Ignition block: (Par. 2.6).
в посудині наповнення повинен відповідати 1,0
в посудині наповнення повинен відповідати 1,0
в посудині наповнення повинен відповідати 1,0
в посудині наповнення повинен відповідати 1,0
в посудині наповнення повинен відповідати 1,0
в посудині наповнення повинен відповідати 1,0
abre bien (Fig. 1-28). Comprobar que la presión
бар, а в системі бути в рамках від 1 до 1,2 бар.
бар, а в системі бути в рамках від 1 до 1,2 бар.
бар, а в системі бути в рамках від 1 до 1,2 бар.
бар, а в системі бути в рамках від 1 до 1,2 бар.
бар, а в системі бути в рамках від 1 до 1,2 бар.
бар, а в системі бути в рамках від 1 до 1,2 бар.
de la instalación y de la precarga del vaso de
4
1
5
expansión esté dentro de los límites establecidos,
- Блокування через відсутність запалювання
- Блокування через відсутність запалювання
- Блокування через відсутність запалювання
- Блокування через відсутність запалювання
- Блокування через відсутність запалювання
- Блокування через відсутність запалювання
Для модификации устройстваа на другой тип
Для модификации устройстваа на другой тип
Для модификации устройстваа на другой тип
- Domestic water probe broken. The boiler does
el valor de precarga del vaso de expansión debe
(Парагр. 2.6
(Парагр. 2.6
(Парагр. 2.6
(Парагр. 2.6
(Парагр. 2.6
(Парагр. 2.6
газа также необходимо:
газа также необходимо:
газа также необходимо:
not have to be emptied in order to replace the
ser igual a 1,0 bar, y el valor de la presión de la
- Відмова зонда водопостачання. Для заміни
- Відмова зонда водопостачання. Для заміни
- Відмова зонда водопостачання. Для заміни
- Відмова зонда водопостачання. Для заміни
- Відмова зонда водопостачання. Для заміни
- Відмова зонда водопостачання. Для заміни
domestic water probe as the probe is not in
- отключить напряжения от агрегата;
- отключить напряжения от агрегата;
- отключить напряжения от агрегата;
instalación debe estar entre 1 y 1,2 bar.
зонда водопостачання не потрібно спорожню-
зонда водопостачання не потрібно спорожню-
зонда водопостачання не потрібно спорожню-
зонда водопостачання не потрібно спорожню-
зонда водопостачання не потрібно спорожню-
зонда водопостачання не потрібно спорожню-
direct contact with the domestic hot water
- з аменить с опла о сновной г ор елки,
- з аменить с опла о сновной г ор елки,
- з аменить с опла о сновной г ор елки,
вати бойлер, оскільки зонд безпосередньо не
вати бойлер, оскільки зонд безпосередньо не
вати бойлер, оскільки зонд безпосередньо не
вати бойлер, оскільки зонд безпосередньо не
вати бойлер, оскільки зонд безпосередньо не
вати бойлер, оскільки зонд безпосередньо не
- Bloqueo por falta de encendido (Apdo. 2.6).
present in the boiler.
у с т а н а в л и в а я п ри м еж д у г а з ов ы м
у с т а н а в л и в а я п ри м еж д у г а з ов ы м
у с т а н а в л и в а я п ри м еж д у г а з ов ы м
контактує з гарячою водою всередині бойлера.
контактує з гарячою водою всередині бойлера.
контактує з гарячою водою всередині бойлера.
контактує з гарячою водою всередині бойлера.
контактує з гарячою водою всередині бойлера.
контактує з гарячою водою всередині бойлера.
- Sonda sanitaria averiada. Para la sustitución de la
коллектором и соплами, специальные
коллектором и соплами, специальные
коллектором и соплами, специальные
sonda sanitaria no es necesario vaciar el acumu-
3.4 CONVERTING THE BOILER TO
уплотнительные шайбы, входящие в
уплотнительные шайбы, входящие в
уплотнительные шайбы, входящие в
3.4 ПЕРЕОСНАЩЕННЯ КОТЛА В РАЗІ
3.4 ПЕРЕОСНАЩЕННЯ КОТЛА В РАЗІ
3.4 ПЕРЕОСНАЩЕННЯ КОТЛА В РАЗІ
3.4 ПЕРЕОСНАЩЕННЯ КОТЛА В РАЗІ
3.4 ПЕРЕОСНАЩЕННЯ КОТЛА В РАЗІ
3.4 ПЕРЕОСНАЩЕННЯ КОТЛА В РАЗІ
lador, pues la sonda no entra en contacto directo
OTHER TYPES OF GAS.
комплект;
комплект;
комплект;
ЗМІНИ ГАЗУ.
ЗМІНИ ГАЗУ.
ЗМІНИ ГАЗУ.
ЗМІНИ ГАЗУ.
ЗМІНИ ГАЗУ.
ЗМІНИ ГАЗУ.
con el agua caliente sanitaria que se encuentra
If the boiler has to be converted to a different gas
- подключить напряжение к агрегату;
- подключить напряжение к агрегату;
- подключить напряжение к агрегату;
У разі необхідності пристосування пристрою до
У разі необхідності пристосування пристрою до
У разі необхідності пристосування пристрою до
У разі необхідності пристосування пристрою до
У разі необхідності пристосування пристрою до
У разі необхідності пристосування пристрою до
dentro del acumulador.
type to that specified on the data-plate, request
газу, що відрізняється від зазначеного на завод-
газу, що відрізняється від зазначеного на завод-
газу, що відрізняється від зазначеного на завод-
газу, що відрізняється від зазначеного на завод-
газу, що відрізняється від зазначеного на завод-
газу, що відрізняється від зазначеного на завод-
- О т р е г у л и р о в а т ь п а р а м е т р " P 5 6 "
- О т р е г у л и р о в а т ь п а р а м е т р " P 5 6 "
- О т р е г у л и р о в а т ь п а р а м е т р " P 5 6 "
the relative conversion kit for quick and easy
ській табличці, необхідно замовити відповідний
ській табличці, необхідно замовити відповідний
ській табличці, необхідно замовити відповідний
ській табличці, необхідно замовити відповідний
ській табличці, необхідно замовити відповідний
ській табличці, необхідно замовити відповідний
устанавливая правильный тип газа,
устанавливая правильный тип газа,
устанавливая правильный тип газа,
3.4 CONVERSIÓN DE LA CALDERA EN
conversion.
комплект для модифікації пристрою, яку можна
комплект для модифікації пристрою, яку можна
комплект для модифікації пристрою, яку можна
комплект для модифікації пристрою, яку можна
комплект для модифікації пристрою, яку можна
комплект для модифікації пристрою, яку можна
смотреть параграф "программирование
смотреть параграф "программирование
смотреть параграф "программирование
CASO DE CAMBIO DE GAS.
The gas conversion operation must be carried
провести досить швидко.
провести досить швидко.
провести досить швидко.
провести досить швидко.
провести досить швидко.
провести досить швидко.
электронного блока";
электронного блока";
электронного блока";
Si el aparato debe adaptarse a un gas distinto al
out by an authorised company (e.g. Authorised
Операції з модифікації для пристосування до
Операції з модифікації для пристосування до
Операції з модифікації для пристосування до
Операції з модифікації для пристосування до
Операції з модифікації для пристосування до
Операції з модифікації для пристосування до
especificado en la placa, es necesario solicitar el kit
- о т р е г у л и р о в а т ь м а к с и м а л ь н у ю
- о т р е г у л и р о в а т ь м а к с и м а л ь н у ю
- о т р е г у л и р о в а т ь м а к с и м а л ь н у ю
Technical After-Sales Service).
іншого типу газу повинні виконуватися упов-
іншого типу газу повинні виконуватися упов-
іншого типу газу повинні виконуватися упов-
іншого типу газу повинні виконуватися упов-
іншого типу газу повинні виконуватися упов-
іншого типу газу повинні виконуватися упов-
con todo lo necesario para efectuar la instalación, la
To convert to another type of gas the following
техническию мощность котла;
техническию мощность котла;
техническию мощность котла;
новаженим кваліфікованим персоналом АСЦ.
новаженим кваліфікованим персоналом АСЦ.
новаженим кваліфікованим персоналом АСЦ.
новаженим кваліфікованим персоналом АСЦ.
новаженим кваліфікованим персоналом АСЦ.
новаженим кваліфікованим персоналом АСЦ.
cual podrá ser efectuada en poco tiempo.
operations are required:
Щоб перейти з одного типу газу на інший, по-
Щоб перейти з одного типу газу на інший, по-
Щоб перейти з одного типу газу на інший, по-
Щоб перейти з одного типу газу на інший, по-
Щоб перейти з одного типу газу на інший, по-
Щоб перейти з одного типу газу на інший, по-
- отрегулировать минимальную техническию
- отрегулировать минимальную техническию
- отрегулировать минимальную техническию
La operación de adaptación al tipo de gas debe ser
- remove voltage from the appliance;
трібно:
трібно:
трібно:
трібно:
трібно:
трібно:
мощность котла;
мощность котла;
мощность котла;
realizada por un técnico autorizado (por ejemplo el
- вимкнути живлення приладу;
- вимкнути живлення приладу;
- вимкнути живлення приладу;
- вимкнути живлення приладу;
- вимкнути живлення приладу;
- вимкнути живлення приладу;
- replace the main burner injectors making sure
- отрегулировать (при необходимости)
- отрегулировать (при необходимости)
- отрегулировать (при необходимости)
Servicio de Asistencia Técnica Immergas).
- замінити форсунки пальника; акуратно вста-
- замінити форсунки пальника; акуратно вста-
- замінити форсунки пальника; акуратно вста-
- замінити форсунки пальника; акуратно вста-
- замінити форсунки пальника; акуратно вста-
- замінити форсунки пальника; акуратно вста-
to insert the special seal rings supplied in the
м о щ н о с т ь о т о п л е н и я с п о м о щ ь ю
м о щ н о с т ь о т о п л е н и я с п о м о щ ь ю
м о щ н о с т ь о т о п л е н и я с п о м о щ ь ю
Para cambiar de gas es necesario:
вити між колектором газу і сопла спеціальної
вити між колектором газу і сопла спеціальної
вити між колектором газу і сопла спеціальної
вити між колектором газу і сопла спеціальної
вити між колектором газу і сопла спеціальної
вити між колектором газу і сопла спеціальної
kit, between the gas manifold and the injectors;
параме тра "P59" смотре ть параграф
параме тра "P59" смотре ть параграф
параме тра "P59" смотре ть параграф
- cortar la tensión eléctrica del aparato;
ущільнювальної шайби, які поставляються в
ущільнювальної шайби, які поставляються в
ущільнювальної шайби, які поставляються в
ущільнювальної шайби, які поставляються в
ущільнювальної шайби, які поставляються в
ущільнювальної шайби, які поставляються в
"программирование электронного блока";
"программирование электронного блока";
"программирование электронного блока";
- apply voltage to the appliance;
комплекті;
комплекті;
комплекті;
комплекті;
комплекті;
комплекті;
- sustituir los inyectores del quemador principal,
- запечатать устройства регулирования
- запечатать устройства регулирования
- запечатать устройства регулирования
- adjust the "P56" parameter, setting it according
sin olvidarse de colocar, entre el conector de gas
- знову підключити прилад до напруги живлення;
- знову підключити прилад до напруги живлення;
- знову підключити прилад до напруги живлення;
- знову підключити прилад до напруги живлення;
- знову підключити прилад до напруги живлення;
- знову підключити прилад до напруги живлення;
газового расхода (если были произведены
газового расхода (если были произведены
газового расхода (если были произведены
to the correct gas, see "programming circuit
y los inyectores, las arandelas de estanqueidad
- налаштувати параметр «P56», встановивши
- налаштувати параметр «P56», встановивши
- налаштувати параметр «P56», встановивши
- налаштувати параметр «P56», встановивши
- налаштувати параметр «P56», встановивши
- налаштувати параметр «P56», встановивши
изменения);
изменения);
board" paragraph;
изменения);
suministradas con el kit;
його згідно належного газу, див. розділ «Про-
його згідно належного газу, див. розділ «Про-
його згідно належного газу, див. розділ «Про-
його згідно належного газу, див. розділ «Про-
його згідно належного газу, див. розділ «Про-
його згідно належного газу, див. розділ «Про-
- п о с л е т ог о к а к б ы л а п р ои з в ед е н а
- п о с л е т ог о к а к б ы л а п р ои з в ед е н а
- п о с л е т ог о к а к б ы л а п р ои з в ед е н а
- adjust the maximum heat input of the boiler;
- volver a activar la tensión eléctrica del aparato;
грамування електронних плат»;
грамування електронних плат»;
грамування електронних плат»;
грамування електронних плат»;
грамування електронних плат»;
грамування електронних плат»;
модификация, установить самоклеющуюся
модификация, установить самоклеющуюся
модификация, установить самоклеющуюся
- adjust the minimum heat input of the boiler;
- configurar el parámetro "P56" según de cuál sea
- відрегулювати максимальну теплову потуж-
- відрегулювати максимальну теплову потуж-
- відрегулювати максимальну теплову потуж-
- відрегулювати максимальну теплову потуж-
- відрегулювати максимальну теплову потуж-
- відрегулювати максимальну теплову потуж-
этикетку, входящюю в комплект рядом
этикетку, входящюю в комплект рядом
этикетку, входящюю в комплект рядом
- adjust (eventually) the heating power using the
el disponible, ver apartado "programación de la
ність котла;
ність котла;
ність котла;
ність котла;
ність котла;
ність котла;
с заводской паспортной табличкой. С
с заводской паспортной табличкой. С
с заводской паспортной табличкой. С
"P59" Parameter, see "programming circuit
tarjeta electrónica";
- відрегулювати мінімальну теплову потужність
- відрегулювати мінімальну теплову потужність
- відрегулювати мінімальну теплову потужність
- відрегулювати мінімальну теплову потужність
- відрегулювати мінімальну теплову потужність
- відрегулювати мінімальну теплову потужність
помощью несмывающегося фломастера на
помощью несмывающегося фломастера на
помощью несмывающегося фломастера на
board" paragraph";
котла;
котла;
котла;
котла;
котла;
котла;
- regular la potencia térmica máxima de la caldera;
табличке необходимо удалить технические
табличке необходимо удалить технические
табличке необходимо удалить технические
- seal the gas flow rate devices (if adjusted);
данные предидущего типа газа.
данные предидущего типа газа.
данные предидущего типа газа.
- відрегулювати (за необхідності) потужність
- відрегулювати (за необхідності) потужність
- відрегулювати (за необхідності) потужність
- відрегулювати (за необхідності) потужність
- відрегулювати (за необхідності) потужність
- відрегулювати (за необхідності) потужність
- regular la potencia térmica mínima de la caldera;
нагрівання за допомогою параметра «P59», див.
нагрівання за допомогою параметра «P59», див.
нагрівання за допомогою параметра «P59», див.
нагрівання за допомогою параметра «P59», див.
нагрівання за допомогою параметра «P59», див.
нагрівання за допомогою параметра «P59», див.
- after completing conversion, apply the sticker,
Данные настройки должны относиться к
Данные настройки должны относиться к
Данные настройки должны относиться к
- regular (si es necesario) la potencia de calefacción
розділ «Програмування електронних плат»;
розділ «Програмування електронних плат»;
розділ «Програмування електронних плат»;
розділ «Програмування електронних плат»;
розділ «Програмування електронних плат»;
розділ «Програмування електронних плат»;
present in the conversion kit, near the data-
используемому типа газа, следя ууказаниям
используемому типа газа, следя ууказаниям
используемому типа газа, следя ууказаниям
por medio del parámetro "P59" ver apartado
plate. Using an indelible marker pen, cancel
- накласти пломби на пристрої регулювання
- накласти пломби на пристрої регулювання
таблиц (Параг. 3.17).
таблиц (Параг. 3.17).
- накласти пломби на пристрої регулювання
- накласти пломби на пристрої регулювання
- накласти пломби на пристрої регулювання
таблиц (Параг. 3.17).
- накласти пломби на пристрої регулювання
"programación de la tarjeta electrónica";
the data relative to the old type of gas.
потоку газу (якщо регулювання були змінені);
потоку газу (якщо регулювання були змінені);
потоку газу (якщо регулювання були змінені);
потоку газу (якщо регулювання були змінені);
потоку газу (якщо регулювання були змінені);
потоку газу (якщо регулювання були змінені);
- precintar los dispositivos de regulación del caudal
- Після закінчення трансформації прикріпити
- Після закінчення трансформації прикріпити
- Після закінчення трансформації прикріпити
- Після закінчення трансформації прикріпити
- Після закінчення трансформації прикріпити
These adjustments must be made with reference
- Після закінчення трансформації прикріпити
de gas (si son cambiadas las regulaciones);
to the type of gas used, following that given in
наклейку в комплект для переобладнання поруч
наклейку в комплект для переобладнання поруч
наклейку в комплект для переобладнання поруч
наклейку в комплект для переобладнання поруч
наклейку в комплект для переобладнання поруч
наклейку в комплект для переобладнання поруч
- una vez efectuada la transformación, colocar el
the table (Par. 3.17).
таблиці даних. В цій таблиці потрібно закрес-
таблиці даних. В цій таблиці потрібно закрес-
таблиці даних. В цій таблиці потрібно закрес-
таблиці даних. В цій таблиці потрібно закрес-
таблиці даних. В цій таблиці потрібно закрес-
таблиці даних. В цій таблиці потрібно закрес-
27
3.5 НЕОБХОДИМЫЕ ПРОВЕРКИ,
3.5 НЕОБХОДИМЫЕ ПРОВЕРКИ,
3.5 CHECKS FOLLOWING
3.5 НЕОБХОДИМЫЕ ПРОВЕРКИ,
лити маркером дані для старого типу газу.
лити маркером дані для старого типу газу.
adhesivo incluido en el kit conversión cerca de
лити маркером дані для старого типу газу.
лити маркером дані для старого типу газу.
лити маркером дані для старого типу газу.
лити маркером дані для старого типу газу.
3-3
la placa de datos. En ésta, será necesario borrar,
ПОСЛЕ ПЕРЕХОДА НА ДРУГОЙ
ПОСЛЕ ПЕРЕХОДА НА ДРУГОЙ
ПОСЛЕ ПЕРЕХОДА НА ДРУГОЙ
CONVERSION TO ANOTHER TYPE
Ці регулювання повинні відповідати типу газу,
Ці регулювання повинні відповідати типу газу,
Ці регулювання повинні відповідати типу газу,
Ці регулювання повинні відповідати типу газу,
Ці регулювання повинні відповідати типу газу,
Ці регулювання повинні відповідати типу газу,
ТИПА ГАЗА.
ТИПА ГАЗА.
ТИПА ГАЗА.
OF GAS.
con un rotulador indeleble, los datos relativos al
що використовується, згідно вказівкам наступної
що використовується, згідно вказівкам наступної
що використовується, згідно вказівкам наступної
що використовується, згідно вказівкам наступної
що використовується, згідно вказівкам наступної
що використовується, згідно вказівкам наступної
По с ле т ог о к а к мод ифи к а ц и я б ы ло
По с ле т ог о к а к мод ифи к а ц и я б ы ло
По с ле т ог о к а к мод ифи к а ц и я б ы ло
After making sure that conversion was carried
antiguo tipo de gas.
таблиці (Парагр. 3.17).
таблиці (Парагр. 3.17).
таблиці (Парагр. 3.17).
таблиці (Парагр. 3.17).
таблиці (Парагр. 3.17).
таблиці (Парагр. 3.17).
произведена и были установлены сопла
произведена и были установлены сопла
произведена и были установлены сопла
out with a nozzle of suitable diameter for the
Para efectuar estas regulaciones se debe tener en
нужного диаметра для типа используемого
нужного диаметра для типа используемого
type of gas used and the settings are made at the
нужного диаметра для типа используемого
3.5 ПЕРЕВІРКИ, ЯКІ ПОВИННІ БУТИ
3.5 ПЕРЕВІРКИ, ЯКІ ПОВИННІ БУТИ
3.5 ПЕРЕВІРКИ, ЯКІ ПОВИННІ БУТИ
3.5 ПЕРЕВІРКИ, ЯКІ ПОВИННІ БУТИ
3.5 ПЕРЕВІРКИ, ЯКІ ПОВИННІ БУТИ
3.5 ПЕРЕВІРКИ, ЯКІ ПОВИННІ БУТИ
cuenta el tipo de gas en uso, siguiendo las indica-
газа и было произведено тарирование
газа и было произведено тарирование
correct pressure, check that:
газа и было произведено тарирование
ВИКОНАНІ ПІСЛЯ ГАЗОВОЇ
ВИКОНАНІ ПІСЛЯ ГАЗОВОЇ
ВИКОНАНІ ПІСЛЯ ГАЗОВОЇ
ВИКОНАНІ ПІСЛЯ ГАЗОВОЇ
ВИКОНАНІ ПІСЛЯ ГАЗОВОЇ
ВИКОНАНІ ПІСЛЯ ГАЗОВОЇ
ciones de las tablas (Apdo. 3.17).
на установленном давление, необходимо
на установленном давление, необходимо
на установленном давление, необходимо
- there is no flame return in the combustion
КОНВЕРСІЇ.
КОНВЕРСІЇ.
КОНВЕРСІЇ.
КОНВЕРСІЇ.
КОНВЕРСІЇ.
КОНВЕРСІЇ.
3
проверить, что:
проверить, что:
проверить, что:
Перевіривши, що трансформація була зро-
Перевіривши, що трансформація була зро-
Перевіривши, що трансформація була зро-
Перевіривши, що трансформація була зро-
Перевіривши, що трансформація була зро-
Перевіривши, що трансформація була зро-
chamber;
3.5 CONTROLES A EFECTUAR TRAS LAS
блена з діаметром сопла, необхідним для типу
блена з діаметром сопла, необхідним для типу
блена з діаметром сопла, необхідним для типу
блена з діаметром сопла, необхідним для типу
блена з діаметром сопла, необхідним для типу
блена з діаметром сопла, необхідним для типу
- отсутствуют порывы пламени в камере
- отсутствуют порывы пламени в камере
- отсутствуют порывы пламени в камере
CONVERSIONES DE GAS.
- the burner flame is not too high or low and that
2
використовуваного газу і калібрування було
використовуваного газу і калібрування було
використовуваного газу і калібрування було
використовуваного газу і калібрування було
використовуваного газу і калібрування було
використовуваного газу і калібрування було
сгорания;
сгорания;
сгорания;
Tras haberse asegurado de que la transformación
it is stable (does not detach from burner);
зроблено на заданий тиск, переконайтеся, що:
зроблено на заданий тиск, переконайтеся, що:
зроблено на заданий тиск, переконайтеся, що:
зроблено на заданий тиск, переконайтеся, що:
зроблено на заданий тиск, переконайтеся, що:
зроблено на заданий тиск, переконайтеся, що:
haya sido efectuada con inyectores con el diámetro
- стабильность пламени в горелке, оно
- стабильность пламени в горелке, оно
- стабильность пламени в горелке, оно
6
- the pressure testers used for calibration are
establecido para el tipo de gas que se va a usar y de
не должно быть не слишком высоким и
не должно быть не слишком высоким и
не должно быть не слишком высоким и
perfectly closed and there are no leaks from
- немає регургітації полум'я в камері згоряння;
- немає регургітації полум'я в камері згоряння;
- немає регургітації полум'я в камері згоряння;
- немає регургітації полум'я в камері згоряння;
- немає регургітації полум'я в камері згоряння;
- немає регургітації полум'я в камері згоряння;
que el calibrado haya sido efectuado a la presión
не слишком низким (пламя не должно
не слишком низким (пламя не должно
не слишком низким (пламя не должно
the gas circuit.
- полум'я пальника не є надмірно високим або
- полум'я пальника не є надмірно високим або
- полум'я пальника не є надмірно високим або
- полум'я пальника не є надмірно високим або
- полум'я пальника не є надмірно високим або
- полум'я пальника не є надмірно високим або
establecida, es necesario comprobar que:
отрываться от грелки);
отрываться от грелки);
отрываться от грелки);
N.B.: all boiler adjustment operations must be
низьким, і що воно є стабільним (не відокрем-
низьким, і що воно є стабільним (не відокрем-
низьким, і що воно є стабільним (не відокрем-
низьким, і що воно є стабільним (не відокрем-
низьким, і що воно є стабільним (не відокрем-
низьким, і що воно є стабільним (не відокрем-
- no exista retorno de llama en la cámara de
- -что пробник давления используемый
- -что пробник давления используемый
- -что пробник давления используемый
carried out by a qualified company (e.g. Author-
люється від пальника);
люється від пальника);
люється від пальника);
люється від пальника);
люється від пальника);
люється від пальника);
combustión;
при тарировании, надёжно закрыт и что
при тарировании, надёжно закрыт и что
при тарировании, надёжно закрыт и что
ised After-Sales Assistance).
- точки заміру тиску, використані для калібру-
- точки заміру тиску, використані для калібру-
- точки заміру тиску, використані для калібру-
- точки заміру тиску, використані для калібру-
- точки заміру тиску, використані для калібру-
- точки заміру тиску, використані для калібру-
- la llama del quemador no sea excesivamente
отсутствует утечка газа.
отсутствует утечка газа.
отсутствует утечка газа.
Burner adjustment must be carried out using a
вання повинні бути добре закриті, і не повинно
вання повинні бути добре закриті, і не повинно
вання повинні бути добре закриті, і не повинно
вання повинні бути добре закриті, і не повинно
вання повинні бути добре закриті, і не повинно
вання повинні бути добре закриті, і не повинно
alta o baja y que sea estable (no se separe del
Примечание: все операции по настройке
differential "U" or digital type pressure gauge,
Примечание: все операции по настройке
Примечание: все операции по настройке
бути витоків газу в контурі.
бути витоків газу в контурі.
бути витоків газу в контурі.
бути витоків газу в контурі.
бути витоків газу в контурі.
бути витоків газу в контурі.
quemador);
connected to the positive pressure inlet (Part. 5
к о т л а д о л ж н ы б ы т ь п р о и з в е д е н ы
к о т л а д о л ж н ы б ы т ь п р о и з в е д е н ы
к о т л а д о л ж н ы б ы т ь п р о и з в е д е н ы
ПРИМІТКА: всі операції, пов'язані з регулюван-
ПРИМІТКА: всі операції, пов'язані з регулюван-
ПРИМІТКА: всі операції, пов'язані з регулюван-
ПРИМІТКА: всі операції, пов'язані з регулюван-
ПРИМІТКА: всі операції, пов'язані з регулюван-
ПРИМІТКА: всі операції, пов'язані з регулюван-
Fig. 3-1) and the gas valve pressure outlet (part.
уполномоченной организацией (например,
уполномоченной организацией (например,
уполномоченной организацией (например,
- los probadores de presión utilizados para el
ням котлів повинні виконуватися уповноваженим
ням котлів повинні виконуватися уповноваженим
ням котлів повинні виконуватися уповноваженим
ням котлів повинні виконуватися уповноваженим
ням котлів повинні виконуватися уповноваженим
ням котлів повинні виконуватися уповноваженим
4 Fig. 3-3), keeping to the pressure value given
Авторизованной Сервисной Службой).
Авторизованной Сервисной Службой).
Авторизованной Сервисной Службой).
calibrado se hayan cerrado perfectamente y no
персоналом (наприклад, з Уповноваженого цен-
персоналом (наприклад, з Уповноваженого цен-
персоналом (наприклад, з Уповноваженого цен-
персоналом (наприклад, з Уповноваженого цен-
персоналом (наприклад, з Уповноваженого цен-
персоналом (наприклад, з Уповноваженого цен-
in the tables (Par. 3.17) according to the type of
Та ри р ов а н ие г о р ел к и д ол ж но б ы т ь
Та ри р ов а н ие г о р ел к и д ол ж но б ы т ь
Та ри р ов а н ие г о р ел к и д ол ж но б ы т ь
existan pérdidas de gas en el circuito
тру технічного обслуговування). Калібрування
тру технічного обслуговування). Калібрування
тру технічного обслуговування). Калібрування
тру технічного обслуговування). Калібрування
тру технічного обслуговування). Калібрування
тру технічного обслуговування). Калібрування
произведено цифровым дифференциальным
произведено цифровым дифференциальным
произведено цифровым дифференциальным
gas for which the boiler is prepared.
Importante: todas las operaciones relacionadas
пальника має виконуватись диференціальним
пальника має виконуватись диференціальним
пальника має виконуватись диференціальним
пальника має виконуватись диференціальним
пальника має виконуватись диференціальним
пальника має виконуватись диференціальним
"U - образным" манометром, подсоеденённым
"U - образным" манометром, подсоеденённым
"U - образным" манометром, подсоеденённым
con las regulaciones de las calderas debe realizarlas
манометром «U» або цифровим манометром,
манометром «U» або цифровим манометром,
манометром «U» або цифровим манометром,
манометром «U» або цифровим манометром,
манометром «U» або цифровим манометром,
манометром «U» або цифровим манометром,
3.6 POSSIBLE ADJUSTMENTS OF THE
к положительному зажиму давления, (дет. 5
к положительному зажиму давления, (дет. 5
к положительному зажиму давления, (дет. 5
під'єднаним до з'єднання додатного тиску (ча-
під'єднаним до з'єднання додатного тиску (ча-
під'єднаним до з'єднання додатного тиску (ча-
під'єднаним до з'єднання додатного тиску (ча-
una empresa habilitada (por ejemplo, el Servicio
під'єднаним до з'єднання додатного тиску (ча-
під'єднаним до з'єднання додатного тиску (ча-
Илл. 3-1) и на зажиме давление на выходе из
Илл. 3-1) и на зажиме давление на выходе из
Илл. 3-1) и на зажиме давление на выходе из
GAS VALVE.
стина 5 Мал. 3-1) і силового тиску газу на виході
стина 5 Мал. 3-1) і силового тиску газу на виході
стина 5 Мал. 3-1) і силового тиску газу на виході
de Asistencia Técnica autorizado). El calibrado del
стина 5 Мал. 3-1) і силового тиску газу на виході
стина 5 Мал. 3-1) і силового тиску газу на виході
стина 5 Мал. 3-1) і силового тиску газу на виході
газового клапана (дет. 4 Илл. 3-3), сравнить
газового клапана (дет. 4 Илл. 3-3), сравнить
газового клапана (дет. 4 Илл. 3-3), сравнить
• Adjustment of boiler nominal heat output (Fig.
клапана (частина 4 Мал. 3-3), на основі величини
клапана (частина 4 Мал. 3-3), на основі величини
клапана (частина 4 Мал. 3-3), на основі величини
клапана (частина 4 Мал. 3-3), на основі величини
клапана (частина 4 Мал. 3-3), на основі величини
клапана (частина 4 Мал. 3-3), на основі величини
quemador debe ser efectuado con un manómetro
при эттом значение с указанным в таблице
при эттом значение с указанным в таблице
при эттом значение с указанным в таблице
3-3).
тиску, наведеної у таблиці парагр. 3.17) для того
тиску, наведеної у таблиці парагр. 3.17) для того
тиску, наведеної у таблиці парагр. 3.17) для того
тиску, наведеної у таблиці парагр. 3.17) для того
тиску, наведеної у таблиці парагр. 3.17) для того
тиску, наведеної у таблиці парагр. 3.17) для того
diferencial en "U" o digital, conectado a la toma
(Параг. 3.17) для того типа газа, на который
(Параг. 3.17) для того типа газа, на который
(Параг. 3.17) для того типа газа, на который
типу газу, для якого призначений котел.
типу газу, для якого призначений котел.
типу газу, для якого призначений котел.
типу газу, для якого призначений котел.
типу газу, для якого призначений котел.
типу газу, для якого призначений котел.
presión positiva (Det. 5 Fig. 3-1) y a la toma de
- turn the domestic hot water selector knob (1
настроен бойлер.
настроен бойлер.
настроен бойлер.
presión de salida en la válvula de gas (Det. 4 Fig.
Fig. 2-1) to the maximum functioning position;
3.6 МОЖЛИВІ РЕГУЛЮВАННЯ
3.6 МОЖЛИВІ РЕГУЛЮВАННЯ
3.6 МОЖЛИВІ РЕГУЛЮВАННЯ
3.6 МОЖЛИВІ РЕГУЛЮВАННЯ
3.6 МОЖЛИВІ РЕГУЛЮВАННЯ
3.6 МОЖЛИВІ РЕГУЛЮВАННЯ
3-3), respetando el valor de presión indicado en las
- open the domestic hot water cock in order to
3-4
3.6 РЕГУЛИРОВАНИЕ ГАЗОВОГО
3.6 РЕГУЛИРОВАНИЕ ГАЗОВОГО
3.6 РЕГУЛИРОВАНИЕ ГАЗОВОГО
ГАЗОВОГО КЛАПАНУ.
ГАЗОВОГО КЛАПАНУ.
ГАЗОВОГО КЛАПАНУ.
ГАЗОВОГО КЛАПАНУ.
ГАЗОВОГО КЛАПАНУ.
ГАЗОВОГО КЛАПАНУ.
tablas (Apdo. 3.17) para el tipo de gas para el que
prevent modulation intervention;
КЛАПАНА.
КЛАПАНА.
КЛАПАНА.
• Регулювання номінальної теплової потужності
• Регулювання номінальної теплової потужності
• Регулювання номінальної теплової потужності
• Регулювання номінальної теплової потужності
• Регулювання номінальної теплової потужності
• Регулювання номінальної теплової потужності
la caldera está preparada.
- adjust the boiler nominal power on the brass
• Регулирование номинальной термической
• Регулирование номинальной термической
• Регулирование номинальной термической
котла (мал. 3-3).
котла (мал. 3-3).
котла (мал. 3-3).
котла (мал. 3-3).
котла (мал. 3-3).
котла (мал. 3-3).
nut (3), keeping to the maximum pressure
мощности бойлера (Илл. 3-3).
мощности бойлера (Илл. 3-3).
мощности бойлера (Илл. 3-3).
- Повернути перемикач температури гарячої
- Повернути перемикач температури гарячої
- Повернути перемикач температури гарячої
3.6 REGULACIONES QUE PUEDE SER
- Повернути перемикач температури гарячої
- Повернути перемикач температури гарячої
- Повернути перемикач температури гарячої
values stated in the tables (Par. 3.17) depending
води для домашніх потреб (1 Мал. 2-1) у поло-
води для домашніх потреб (1 Мал. 2-1) у поло-
води для домашніх потреб (1 Мал. 2-1) у поло-
води для домашніх потреб (1 Мал. 2-1) у поло-
води для домашніх потреб (1 Мал. 2-1) у поло-
води для домашніх потреб (1 Мал. 2-1) у поло-
- Настроить регулятор ГВС (1 Илл. 2-1) на
- Настроить регулятор ГВС (1 Илл. 2-1) на
- Настроить регулятор ГВС (1 Илл. 2-1) на
NECESARIO EFECTUAR EN LA
on the type of gas;
ження роботи на максимумі;
ження роботи на максимумі;
ження роботи на максимумі;
ження роботи на максимумі;
ження роботи на максимумі;
ження роботи на максимумі;
максимальню позицию;
максимальню позицию;
максимальню позицию;
VÁLVULA DE GAS.
- by turning in a clockwise direction the heating
• Regulación de la potencia térmica nominal de la
- Відкрити кран гарячої сантехнічної води, щоб
- Відкрити кран гарячої сантехнічної води, щоб
- Відкрити кран гарячої сантехнічної води, щоб
- Відкрити кран гарячої сантехнічної води, щоб
- Відкрити кран гарячої сантехнічної води, щоб
- Відкрити кран гарячої сантехнічної води, щоб
- открыть кран горячей сантехнической
- открыть кран горячей сантехнической
- открыть кран горячей сантехнической
potential increases and in an anti-clockwise
caldera (Fig. 3-3).
запобігти перериванню модуляції.
запобігти перериванню модуляції.
запобігти перериванню модуляції.
запобігти перериванню модуляції.
запобігти перериванню модуляції.
запобігти перериванню модуляції.
воды, во избежания модуляции;
воды, во избежания модуляции;
воды, во избежания модуляции;
direction it decreases.
- Girar el selector de temperatura del agua caliente
- відрегулювати за допомогою латунної гайки (3)
- відрегулювати за допомогою латунної гайки (3)
- відрегулювати за допомогою латунної гайки (3)
- відрегулювати за допомогою латунної гайки (3)
- відрегулювати за допомогою латунної гайки (3)
- відрегулювати за допомогою латунної гайки (3)
- Отрегулировать с помощью латуневой
- Отрегулировать с помощью латуневой
- Отрегулировать с помощью латуневой
• Adjust the boiler minimum heat input (Fig.
sanitaria (1 Fig. 2-1) hasta la posición de máximo;
номінальну потужність котла, приймаючи до
номінальну потужність котла, приймаючи до
номінальну потужність котла, приймаючи до
номінальну потужність котла, приймаючи до
номінальну потужність котла, приймаючи до
номінальну потужність котла, приймаючи до
гайки (3) номинальную мощность бойлера,
гайки (3) номинальную мощность бойлера,
гайки (3) номинальную мощность бойлера,
3-3).
уваги значення максимального тиску, наведені
уваги значення максимального тиску, наведені
уваги значення максимального тиску, наведені
уваги значення максимального тиску, наведені
уваги значення максимального тиску, наведені
уваги значення максимального тиску, наведені
- Abrir un grifo del agua caliente sanitaria para
придерживаясь значений максимального
придерживаясь значений максимального
придерживаясь значений максимального
в таблицях (Парагр. 3.17) в залежності від типу
в таблицях (Парагр. 3.17) в залежності від типу
в таблицях (Парагр. 3.17) в залежності від типу
в таблицях (Парагр. 3.17) в залежності від типу
в таблицях (Парагр. 3.17) в залежності від типу
в таблицях (Парагр. 3.17) в залежності від типу
N.B.: only proceed after having calibrated the
давления, указанных в таблице (Параг. 3.17)
давления, указанных в таблице (Параг. 3.17)
давления, указанных в таблице (Параг. 3.17)
evitar que actúe la modulación.
газу.
газу.
газу.
газу.
газу.
газу.
nominal pressure.
в зависимости от типа газа;
в зависимости от типа газа;
в зависимости от типа газа;
- Regular con la tuerca de latón (3) la potencia
- При повертанні за годинниковою стрілкою
- При повертанні за годинниковою стрілкою
- При повертанні за годинниковою стрілкою
- При повертанні за годинниковою стрілкою
- При повертанні за годинниковою стрілкою
- При повертанні за годинниковою стрілкою
- крутя по часовой стрелке термическая
- крутя по часовой стрелке термическая
- крутя по часовой стрелке термическая
nominal de la caldera, respetando los valores
Adjustment of the minimum thermal input is
теплова потужність збільшується, а при повер-
теплова потужність збільшується, а при повер-
теплова потужність збільшується, а при повер-
теплова потужність збільшується, а при повер-
теплова потужність збільшується, а при повер-
теплова потужність збільшується, а при повер-
obtained by operating on the cross plastic screws
de presión máxima de las tablas (Apdo. 3.17) en
мощность увеличивается, против часовой
мощность увеличивается, против часовой
мощность увеличивается, против часовой
танні проти годинникової стрілки зменшується.
танні проти годинникової стрілки зменшується.
танні проти годинникової стрілки зменшується.
танні проти годинникової стрілки зменшується.
танні проти годинникової стрілки зменшується.
танні проти годинникової стрілки зменшується.
(2) on the gas valve maintaining the brass nut
– уменьшается.
función del tipo di gas.
– уменьшается.
– уменьшается.
• Регулювання мінімальної теплової потужності
• Регулювання мінімальної теплової потужності
• Регулювання мінімальної теплової потужності
• Регулювання мінімальної теплової потужності
• Регулювання мінімальної теплової потужності
• Регулювання мінімальної теплової потужності
blocked (3);
- Girándola en sentido horario, la potencia térmica
• Регулирование минимально термической
• Регулирование минимально термической
• Регулирование минимально термической
котла (Мал. 3-3).
котла (Мал. 3-3).
котла (Мал. 3-3).
котла (Мал. 3-3).
котла (Мал. 3-3).
котла (Мал. 3-3).
- disconnect the power supply at the modulating
aumenta, en sentido antihorario se reduce.
мощности бойлера (Илл. 3-3).
мощности бойлера (Илл. 3-3).
мощности бойлера (Илл. 3-3).
ПРИМІТКА: виконати лише після того, як здійс-
ПРИМІТКА: виконати лише після того, як здійс-
ПРИМІТКА: виконати лише після того, як здійс-
ПРИМІТКА: виконати лише після того, як здійс-
ПРИМІТКА: виконати лише після того, як здійс-
ПРИМІТКА: виконати лише після того, як здійс-
reel (just disconnect a faston); By turning the
• Regulación de la potencia térmica mínima de la
Примечания: приступить к дальнейшим
Примечания: приступить к дальнейшим
Примечания: приступить к дальнейшим
нено тарування номінального тиску.
нено тарування номінального тиску.
нено тарування номінального тиску.
нено тарування номінального тиску.
нено тарування номінального тиску.
нено тарування номінального тиску.
screw in a clockwise direction, the pressure
деействиям, только после осуществления
деействиям, только после осуществления
деействиям, только после осуществления
caldera (Fig. 3-3).
increases, in an anti-clockwise direction it
Регулювання мінімальної теплової потужності
Регулювання мінімальної теплової потужності
Регулювання мінімальної теплової потужності
Регулювання мінімальної теплової потужності
Регулювання мінімальної теплової потужності
Регулювання мінімальної теплової потужності
тарировки номинального давления.
тарировки номинального давления.
тарировки номинального давления.
Importante: realizarla sólo después de haber
decreases. On completion of calibration, re-
одержуємо за допомогою пластмасового хресто-
одержуємо за допомогою пластмасового хресто-
одержуємо за допомогою пластмасового хресто-
одержуємо за допомогою пластмасового хресто-
одержуємо за допомогою пластмасового хресто-
одержуємо за допомогою пластмасового хресто-
calibrado la presión nominal.
Регулирование минимальной термической
Регулирование минимальной термической
Регулирование минимальной термической
apply the power supply to the modulating reel.
подібного гвинта (2), встановленого на газовому
подібного гвинта (2), встановленого на газовому
подібного гвинта (2), встановленого на газовому
подібного гвинта (2), встановленого на газовому
подібного гвинта (2), встановленого на газовому
подібного гвинта (2), встановленого на газовому
мощнос ти произв одится с помощью
мощнос ти произв одится с помощью
мощнос ти произв одится с помощью
The pressure to which the boiler minimum
клапані, втримуючи латунну гайку (3);
клапані, втримуючи латунну гайку (3);
клапані, втримуючи латунну гайку (3);
клапані, втримуючи латунну гайку (3);
клапані, втримуючи латунну гайку (3);
клапані, втримуючи латунну гайку (3);
La regulación de la potencia térmica mínima se
пластмассового крестообразного болта (2)
пластмассового крестообразного болта (2)
пластмассового крестообразного болта (2)
power must be adjusted, must not be lower than
- - вимкнути живлення на модульну котушку (для
- - вимкнути живлення на модульну котушку (для
- - вимкнути живлення на модульну котушку (для
- - вимкнути живлення на модульну котушку (для
- - вимкнути живлення на модульну котушку (для
- - вимкнути живлення на модульну котушку (для
realiza girando el tornillo de plástico de estrella
установленного на газовом клапане, при этом
установленного на газовом клапане, при этом
установленного на газовом клапане, при этом
that stated in the tables (Par. 3.17) depending
цього досить вимкнути фастоновий наконеч-
цього досить вимкнути фастоновий наконеч-
цього досить вимкнути фастоновий наконеч-
цього досить вимкнути фастоновий наконеч-
цього досить вимкнути фастоновий наконеч-
цього досить вимкнути фастоновий наконеч-
(2) situado en la válvula de gas, manteniendo
должна быть блокированна латуневая гайка (3);
должна быть блокированна латуневая гайка (3);
должна быть блокированна латуневая гайка (3);
on the type of gas.
ник); при повертанні гвинта за годинниковою
ник); при повертанні гвинта за годинниковою
ник); при повертанні гвинта за годинниковою
ник); при повертанні гвинта за годинниковою
ник); при повертанні гвинта за годинниковою
ник); при повертанні гвинта за годинниковою
bloqueada la tuerca de latón (3);
- отключить питание от модулирующей
- отключить питание от модулирующей
- отключить питание от модулирующей
стрілкою тиск збільшується, а проти годинни-
стрілкою тиск збільшується, а проти годинни-
стрілкою тиск збільшується, а проти годинни-
стрілкою тиск збільшується, а проти годинни-
стрілкою тиск збільшується, а проти годинни-
стрілкою тиск збільшується, а проти годинни-
N.B.: to adjust the gas valve, remove the plastic
- cortar la alimentación a la bobina de modulación
катушки (достаточно отключить фастон);
катушки (достаточно отключить фастон);
катушки (достаточно отключить фастон);
кової стрілки - зменшується. Після завершення
кової стрілки - зменшується. Після завершення
кової стрілки - зменшується. Після завершення
кової стрілки - зменшується. Після завершення
кової стрілки - зменшується. Після завершення
кової стрілки - зменшується. Після завершення
cap (6); after adjusting, refit the cap and screw.
(basta desconectar un faston); girando el tornillo
тарування знову подати живлення на модульну
тарування знову подати живлення на модульну
тарування знову подати живлення на модульну
тарування знову подати живлення на модульну
тарування знову подати живлення на модульну
тарування знову подати живлення на модульну
Крутя болт по часовой стрелке давление
Крутя болт по часовой стрелке давление
Крутя болт по часовой стрелке давление
en sentido horario la presión aumenta, en sentido
котушку. Мінімальна потужність котла на фазі
котушку. Мінімальна потужність котла на фазі
котушку. Мінімальна потужність котла на фазі
котушку. Мінімальна потужність котла на фазі
котушку. Мінімальна потужність котла на фазі
котушку. Мінімальна потужність котла на фазі
повышается, против часовой стрелки,
повышается, против часовой стрелки,
повышается, против часовой стрелки,
antihorario se reduce. Finalizado el calibrado,
виробництва гарячої води не повинна бути
виробництва гарячої води не повинна бути
виробництва гарячої води не повинна бути
виробництва гарячої води не повинна бути
виробництва гарячої води не повинна бути
виробництва гарячої води не повинна бути
давление понижается. По окончании
давление понижается. По окончании
давление понижается. По окончании
volver a conectar la alimentación a la bobina de
нижчою від зазначеної в таблицях (Парагр. 3.17)
нижчою від зазначеної в таблицях (Парагр. 3.17)
нижчою від зазначеної в таблицях (Парагр. 3.17)
нижчою від зазначеної в таблицях (Парагр. 3.17)
нижчою від зазначеної в таблицях (Парагр. 3.17)
нижчою від зазначеної в таблицях (Парагр. 3.17)
тарирования, подключить электрическое
тарирования, подключить электрическое
тарирования, подключить электрическое
modulación. La presión a la que se debe regular
в залежності від типу газу.
в залежності від типу газу.
в залежності від типу газу.
в залежності від типу газу.
в залежності від типу газу.
в залежності від типу газу.
питание к мод улирующей кат ушке.
питание к мод улирующей кат ушке.
питание к мод улирующей кат ушке.
la potencia mínima de la caldera no debe ser
Давление, при которм настраивается
Давление, при которм настраивается
Давление, при которм настраивается
ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи в
ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи в
ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи в
ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи в
ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи в
ПРИМІТКА: для того, щоб внести корективи в
inferior a la indicada en las tablas (Apdo. 3.17),
минимальная мощность бойлера должно
минимальная мощность бойлера должно
минимальная мощность бойлера должно
газовий клапан, зніміть пластиковий ковпачок
газовий клапан, зніміть пластиковий ковпачок
газовий клапан, зніміть пластиковий ковпачок
газовий клапан, зніміть пластиковий ковпачок
газовий клапан, зніміть пластиковий ковпачок
газовий клапан, зніміть пластиковий ковпачок
dependiendo del tipo de gas.
(6), по закінченню повернути її на місце.
(6), по закінченню повернути її на місце.
(6), по закінченню повернути її на місце.
(6), по закінченню повернути її на місце.
(6), по закінченню повернути її на місце.
(6), по закінченню повернути її на місце.
быть не ниже значения указанного в таблице
быть не ниже значения указанного в таблице
быть не ниже значения указанного в таблице
Importante: para efectuar regulaciones en la
(Parag. 3.17) в зависимости от типа газа.
(Parag. 3.17) в зависимости от типа газа.
(Parag. 3.17) в зависимости от типа газа.
válvula de gas es necesario retirar la caperuza de
Примечание: для осуществления настроек
Примечание: для осуществления настроек
Примечание: для осуществления настроек
plástico (6), al finalizar las regulaciones, volver a
на газовом клапан, необходимо снять
на газовом клапан, необходимо снять
на газовом клапан, необходимо снять
colocar la caperuza.
пластмассовую заглушку (6), по окончании
пластмассовую заглушку (6), по окончании
пластмассовую заглушку (6), по окончании
операции установить заглушку на место.
операции установить заглушку на место.
операции установить заглушку на место.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Zeus superior 28 kwZeus superior 32 kw3.018510

Table of Contents