Immergas ZEUS SUPERIOR 24 kW Instruction And Recommendation Booklet page 14

Table of Contents

Advertisement

N.B.: the vertical kit Ø 80/125 with aluminium
Importante: el kit vertical Ø 80/125 con teja de
терасах та на дахах з нахилом не більше 45%
что внутренний дымоход, должен всегда на 5 мм
терасах та на дахах з нахилом не більше 45%
терасах та на дахах з нахилом не більше 45%
терасах та на дахах з нахилом не більше 45%
что внутренний дымоход, должен всегда на 5 мм
что внутренний дымоход, должен всегда на 5 мм
терасах та на дахах з нахилом не більше 45%
терасах та на дахах з нахилом не більше 45%
выступать относительно внешнего.
aluminio puede ser instalado en terrazas y tejados
(24°), обов'язково слід дотримуватися висоти
(24°), обов'язково слід дотримуватися висоти
(24°), обов'язково слід дотримуватися висоти
(24°), обов'язково слід дотримуватися висоти
(24°), обов'язково слід дотримуватися висоти
выступать относительно внешнего.
выступать относительно внешнего.
(24°), обов'язково слід дотримуватися висоти
tile enables installation on terraces and roofs with
maximum slope of 45% (24°). The height between
cuya pendiente no supere el 45% (24°) y la altura
між ковпаком термінала та напівсферою (374
між ковпаком термінала та напівсферою (374
між ковпаком термінала та напівсферою (374
між ковпаком термінала та напівсферою (374
між ковпаком термінала та напівсферою (374
між ковпаком термінала та напівсферою (374
Этот особый вывод позволяет производить
Этот особый вывод позволяет производить
Этот особый вывод позволяет производить
мм).
entre el sombrerete del terminal y la semiesfera
мм).
мм).
the terminal cap and half-shell (374 mm) must
мм).
мм).
мм).
дымоудаления и всасывание возду ха,
дымоудаления и всасывание возду ха,
дымоудаления и всасывание возду ха,
always be respected.
hueca (374 mm) siempre debe respetarse.
необходимую для сгорания, в вертикальном
необходимую для сгорания, в вертикальном
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
необходимую для сгорания, в вертикальном
The vertical kit with this configuration can be
положении.
положении.
положении.
El kit vertical con esta configuración puede ser
може бути продовжений до максимуму 12200
може бути продовжений до максимуму 12200
може бути продовжений до максимуму 12200
може бути продовжений до максимуму 12200
може бути продовжений до максимуму 12200
може бути продовжений до максимуму 12200
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
extended up to a maximum of 12200 mm vertical
prolongado hasta mm como máximo (en línea
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
Примечание : вертикальный комплект Ø
Примечание : вертикальный комплект Ø
Примечание : вертикальный комплект Ø
recta vertical), incluido el terminal (Fig. 1-19).
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає ко-
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає ко-
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає ко-
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає ко-
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає ко-
rectilinear, including the terminal (Fig. 1-19).
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає ко-
80/125 с алюминиевой черепицей позволяет
80/125 с алюминиевой черепицей позволяет
80/125 с алюминиевой черепицей позволяет
This configuration corresponds to a resistance
Esta configuración corresponde a un factor de
ефіцієнту опору, що дорівнює 100. В такому
ефіцієнту опору, що дорівнює 100. В такому
ефіцієнту опору, що дорівнює 100. В такому
ефіцієнту опору, що дорівнює 100. В такому
ефіцієнту опору, що дорівнює 100. В такому
ефіцієнту опору, що дорівнює 100. В такому
установку на террассы и краши с максимальным
установку на террассы и краши с максимальным
установку на террассы и краши с максимальным
випадку слід замовити відповідні сполучні
resistencia igual a 100. En este caso es necesario
випадку слід замовити відповідні сполучні
factor of 100. In this case specific extensions
випадку слід замовити відповідні сполучні
випадку слід замовити відповідні сполучні
випадку слід замовити відповідні сполучні
випадку слід замовити відповідні сполучні
уклоном 45% (24°) , при этом должно быть всегда
уклоном 45% (24°) , при этом должно быть всегда
уклоном 45% (24°) , при этом должно быть всегда
must be requested.
solicitar las extensiones correspondientes y
подовжувачі.
подовжувачі.
подовжувачі.
подовжувачі.
подовжувачі.
подовжувачі.
соблюдено растояние между верхней крышкой
соблюдено растояние между верхней крышкой
соблюдено растояние между верхней крышкой
acoplarlas.
и полущитом (374 мм).
и полущитом (374 мм).
Для вертикального викидання також може
и полущитом (374 мм).
Для вертикального викидання також може
Для вертикального викидання також може
Для вертикального викидання також може
Для вертикального викидання також може
Для вертикального викидання також може
бути використаний кінець Ø 60/100, який
бути використаний кінець Ø 60/100, який
бути використаний кінець Ø 60/100, який
бути використаний кінець Ø 60/100, який
бути використаний кінець Ø 60/100, який
бути використаний кінець Ø 60/100, який
Вертикальный комплект данной конфигурации
Вертикальный комплект данной конфигурации
Вертикальный комплект данной конфигурации
быть удленён до максимального значения
быть удленён до максимального значения
быть удленён до максимального значения
10
6
S
8
5
4
1
1-20
1-22
ТРУБОПРОВІД БЕЗ ІЗОЛЯЦІЇ
ТРУБОПРОВІД БЕЗ ІЗОЛЯЦІЇ
ТРУБОПРОВІД БЕЗ ІЗОЛЯЦІЇ
ТРУБОПРОВІД БЕЗ ІЗОЛЯЦІЇ
ТРУБОПРОВІД БЕЗ ІЗОЛЯЦІЇ
ТРУБОПРОВІД БЕЗ ІЗОЛЯЦІЇ
NON-INSULATED PIPE
CONDUCTO SIN AISLAMIENTO
НЕИЗОЛИРОВАННЫЙ КАНАЛ
НЕИЗОЛИРОВАННЫЙ КАНАЛ
НЕИЗОЛИРОВАННЫЙ КАНАЛ
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Exhaust (m)
Descarga (m)
Дымоудаление (m)
Дымоудаление (m)
Дымоудаление (m)
(метри)
(метри)
(метри)
(метри)
(метри)
(метри)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
* The air intake pipe can be increased to 2.5 metres if the exhaust bend is
* El conducto de aspiración puede ser prolongado hasta 2,5 metros elimi-
*
*
*
Труба всасывания может быть увеличена до 2,5 метров, если удалить изгиб
Труба всасывания может быть увеличена до 2,5 метров, если удалить изгиб
Труба всасывания может быть увеличена до 2,5 метров, если удалить изгиб
Трубопровід всмоктування може бути збільшеним до 2,5 метрів, якщо
Трубопровід всмоктування може бути збільшеним до 2,5 метрів, якщо
Трубопровід всмоктування може бути збільшеним до 2,5 метрів, якщо
Трубопровід всмоктування може бути збільшеним до 2,5 метрів, якщо
Трубопровід всмоктування може бути збільшеним до 2,5 метрів, якщо
Трубопровід всмоктування може бути збільшеним до 2,5 метрів, якщо
eliminated, 2 metres if the air intake bend is eliminated, and 4.5 metres
nando el codo en descarga , 2 metros eliminando el codo en aspiración, 4,5
дымоудаления, на 2 метра, если удаляется изгиб всасывания , 4,5 метра,
дымоудаления, на 2 метра, если удаляется изгиб всасывания , 4,5 метра,
дымоудаления, на 2 метра, если удаляется изгиб всасывания , 4,5 метра,
видалити коліно викиду, до 2 метрів, якщо видалити коліно на всмок-
видалити коліно викиду, до 2 метрів, якщо видалити коліно на всмок-
видалити коліно викиду, до 2 метрів, якщо видалити коліно на всмок-
видалити коліно викиду, до 2 метрів, якщо видалити коліно на всмок-
видалити коліно викиду, до 2 метрів, якщо видалити коліно на всмок-
видалити коліно викиду, до 2 метрів, якщо видалити коліно на всмок-
eliminating both bends.
metros eliminando todos los codos.
удаляя оба изгиба.
удаляя оба изгиба.
удаляя оба изгиба.
туванні, до 4,5 метрів, якщо усунути обидва коліна.
туванні, до 4,5 метрів, якщо усунути обидва коліна.
туванні, до 4,5 метрів, якщо усунути обидва коліна.
туванні, до 4,5 метрів, якщо усунути обидва коліна.
туванні, до 4,5 метрів, якщо усунути обидва коліна.
туванні, до 4,5 метрів, якщо усунути обидва коліна.
буде сполучений з тріскою концентричним
буде сполучений з тріскою концентричним
буде сполучений з тріскою концентричним
буде сполучений з тріскою концентричним
буде сполучений з тріскою концентричним
Para la descarga vertical puede también utilizarse
буде сполучений з тріскою концентричним
12200 мм, включая вывод (Fig. 1-19). Данная
12200 мм, включая вывод (Fig. 1-19). Данная
12200 мм, включая вывод (Fig. 1-19). Данная
The terminal Ø 60/100 can also be used for
el terminal Ø 60/100, en combinación con el
фланцем, код. 3.011141 (продається окремо).
фланцем, код. 3.011141 (продається окремо).
конфигурация соответствует фактору
фланцем, код. 3.011141 (продається окремо).
конфигурация соответствует фактору
vertical exhaust, in conjunction with concentric
конфигурация соответствует фактору
фланцем, код. 3.011141 (продається окремо).
фланцем, код. 3.011141 (продається окремо).
фланцем, код. 3.011141 (продається окремо).
flange code no. 3.011141 (sold separately). The
collarín concéntrico cod. 3.011141 (vendido a
сопротивляемости равному 100. В данном случае
Обов'язково необхідно дотримуватись висоти
сопротивляемости равному 100. В данном случае
Обов'язково необхідно дотримуватись висоти
сопротивляемости равному 100. В данном случае
Обов'язково необхідно дотримуватись висоти
Обов'язково необхідно дотримуватись висоти
Обов'язково необхідно дотримуватись висоти
Обов'язково необхідно дотримуватись висоти
необходимо произвести запрос не специальные
parte). La altura entre el sombrerete del terminal
між кришкою труби та напівоболонками (374
між кришкою труби та напівоболонками (374
між кришкою труби та напівоболонками (374
height between the terminal cap and half-shell
необходимо произвести запрос не специальные
необходимо произвести запрос не специальные
між кришкою труби та напівоболонками (374
між кришкою труби та напівоболонками (374
між кришкою труби та напівоболонками (374
(374 mm) must always be respected (Fig. 1-19).
мм) (мал. 1-19).
мм) (мал. 1-19).
мм) (мал. 1-19).
y la semiesfera hueca (374 mm) siempre debe ser
мм) (мал. 1-19).
насадки удленители.
насадки удленители.
насадки удленители.
мм) (мал. 1-19).
мм) (мал. 1-19).
respetada (Fig. 1-19).
The vertical kit with this configuration can be
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Для данной вертикальной выхлопной сиситемы
Для данной вертикальной выхлопной сиситемы
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
Для данной вертикальной выхлопной сиситемы
Вертикальний комплект з цією конфігурацією
може бути продовжений до максимуму 4700
може бути продовжений до максимуму 4700
может быть ипользован вывод Ø 60/100, вместе
може бути продовжений до максимуму 4700
може бути продовжений до максимуму 4700
El kit vertical con esta configuración puede ser
может быть ипользован вывод Ø 60/100, вместе
может быть ипользован вывод Ø 60/100, вместе
може бути продовжений до максимуму 4700
extended to a max. straight vertical length of 4700
може бути продовжений до максимуму 4700
с концентрическом фланцем код 3.011141
mm, including the terminal (Fig. 1-19).
с концентрическом фланцем код 3.011141
с концентрическом фланцем код 3.011141
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
prolongado hasta 4700 mm como máximo (en
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
мм прямі вертикальні, в тому числі кінцева
línea recta vertical), incluido el terminal (Fig.
(Мал. 1-19).
(продаётся отдельно). Растояние между верхней
(продаётся отдельно). Растояние между верхней
(Мал. 1-19).
(Мал. 1-19).
(Мал. 1-19).
(Мал. 1-19).
(Мал. 1-19).
(продаётся отдельно). Растояние между верхней
Separator kit Ø 80/80. The separator kit Ø 80/80,
1-19).
крышкой и полущитом (374 мм) должно всегда
крышкой и полущитом (374 мм) должно всегда
крышкой и полущитом (374 мм) должно всегда
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
enables separation of the exhaust flues and air
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
соблюдаться (Илл. 1-19).
соблюдаться (Илл. 1-19).
соблюдаться (Илл. 1-19).
intake pipes according to the diagram shown in
Kit separador Ø 80/80. El kit separador Ø 80/80,
сепаратора Ø 80/80 відділяє канали вихлопу
сепаратора Ø 80/80 відділяє канали вихлопу
сепаратора Ø 80/80 відділяє канали вихлопу
сепаратора Ø 80/80 відділяє канали вихлопу
сепаратора Ø 80/80 відділяє канали вихлопу
сепаратора Ø 80/80 відділяє канали вихлопу
продуктів згоряння і повітрозабору згідно
Вертикальный комплект с настоящей
Вертикальный комплект с настоящей
Вертикальный комплект с настоящей
permite separar los conductos de descarga de
продуктів згоряння і повітрозабору згідно
продуктів згоряння і повітрозабору згідно
продуктів згоряння і повітрозабору згідно
продуктів згоряння і повітрозабору згідно
продуктів згоряння і повітрозабору згідно
конфигурацией может быть удленён до
конфигурацией может быть удленён до
конфигурацией может быть удленён до
humos y de aspiración de aire según el esquema
функціональної схеми, показаної на крес-
функціональної схеми, показаної на крес-
функціональної схеми, показаної на крес-
функціональної схеми, показаної на крес-
функціональної схеми, показаної на крес-
функціональної схеми, показаної на крес-
максимального значения 4700 мм, вкдючая
максимального значения 4700 мм, вкдючая
максимального значения 4700 мм, вкдючая
de la figura (Fig. 1-20). Los productos de la com-
6
7
8
9
A
Комплкт включат в себя:
Комплкт включат в себя:
Комплкт включат в себя:
El kit incluye:
3
The Kit includes:
N°1 - Сальник выхлопной системы (1)
N°1 - Сальник выхлопной системы (1)
N°1 - Сальник выхлопной системы (1)
Комплект містить:
Комплект містить:
Комплект містить:
Комплект містить:
Комплект містить:
Комплект містить:
1 - Junta de descarga (1)
N°1 - Exhaust seal (1)
N°1 - Уплотнительная прокладка фланца (2)
N°1 - Уплотнительная прокладка фланца (2)
N°1 - Уплотнительная прокладка фланца (2)
1 шт. - Прокладка каналу відведення (1)
1 шт. - Прокладка каналу відведення (1)
1 шт. - Прокладка каналу відведення (1)
1 шт. - Прокладка каналу відведення (1)
1 шт. - Прокладка каналу відведення (1)
1 шт. - Прокладка каналу відведення (1)
2
1 - Junta de estanqueidad collarín (2)
N°1 - Flange seal (2)
N°1 - Гнездовой фланец всасывания (3)
N°1 - Гнездовой фланец всасывания (3)
N°1 - Гнездовой фланец всасывания (3)
1 шт. - Прокладка ущільнювача фланця (2)
1 шт. - Прокладка ущільнювача фланця (2)
1 шт. - Прокладка ущільнювача фланця (2)
1 шт. - Прокладка ущільнювача фланця (2)
1 шт. - Прокладка ущільнювача фланця (2)
1 шт. - Прокладка ущільнювача фланця (2)
1 - Collarín hembra de aspiración (3)
N°1 - Female intake flange (3)
1 шт. - Гніздовий повітрозабірний фланець (3)
1 шт. - Гніздовий повітрозабірний фланець (3)
1 шт. - Гніздовий повітрозабірний фланець (3)
1 шт. - Гніздовий повітрозабірний фланець (3)
1 шт. - Гніздовий повітрозабірний фланець (3)
1 шт. - Гніздовий повітрозабірний фланець (3)
N°1 - Гнездовой фланец выхлопной системы (4)
N°1 - Гнездовой фланец выхлопной системы (4)
N°1 - Гнездовой фланец выхлопной системы (4)
1 - Collarín hembra de descarga (4)
N°1 - Female exhaust flange (4)
1 шт. - Гніздовий фланець відведення (4)
1 шт. - Гніздовий фланець відведення (4)
1 шт. - Гніздовий фланець відведення (4)
1 шт. - Гніздовий фланець відведення (4)
1 шт. - Гніздовий фланець відведення (4)
1 шт. - Гніздовий фланець відведення (4)
N°1 - Противопульсирующую пласстинку (5)
N°1 - Противопульсирующую пласстинку (5)
N°1 - Противопульсирующую пласстинку (5)
1 - Disco antipulsaciones (5)
1 шт. - Протиімпульсна пластина (5)
1 шт. - Протиімпульсна пластина (5)
1 шт. - Протиімпульсна пластина (5)
1 шт. - Протиімпульсна пластина (5)
1 шт. - Протиімпульсна пластина (5)
1 шт. - Протиімпульсна пластина (5)
N°1 - Anti-pulse sheet (5)
N°2 - Изгибы 90° Ø 80 (6)
N°2 - Изгибы 90° Ø 80 (6)
N°2 - Изгибы 90° Ø 80 (6)
N°2 - Коліна 90 ° Ø 80 (6)
N°2 - Коліна 90 ° Ø 80 (6)
N°2 - Коліна 90 ° Ø 80 (6)
N°2 - Коліна 90 ° Ø 80 (6)
N°2 - Коліна 90 ° Ø 80 (6)
N°2 - Коліна 90 ° Ø 80 (6)
2 - Codos 90° Ø 80 (6)
N°2 - bend 90° Ø 80 (6)
N°1 - Вывод всасывания Ø 80 (7)
N°1 - Вывод всасывания Ø 80 (7)
N°1 - Вывод всасывания Ø 80 (7)
1 шт. - Повітрозабірний термінал Ø 80 (7)
1 шт. - Повітрозабірний термінал Ø 80 (7)
1 шт. - Повітрозабірний термінал Ø 80 (7)
1 шт. - Повітрозабірний термінал Ø 80 (7)
1 шт. - Повітрозабірний термінал Ø 80 (7)
1 шт. - Повітрозабірний термінал Ø 80 (7)
1 - Terminal de aspiración Ø 80 (7)
N°1 - Intake terminal Ø 80 (7)
N°2 - Внутренние шайбы (8)
N°2 - Внутренние шайбы (8)
N°2 - Внутренние шайбы (8)
N°2 - Внутрішні розетки (8)
N°2 - Внутрішні розетки (8)
N°2 - Внутрішні розетки (8)
N°2 - Внутрішні розетки (8)
N°2 - Внутрішні розетки (8)
N°2 - Внутрішні розетки (8)
2 - Anillas internas (8)
N°2 - Internal rings (8)
N°1 - Внешняя шайба (9)
N°1 - Внешняя шайба (9)
N°1 - Внешняя шайба (9)
1 шт. - Зовнішня розетка (9)
1 шт. - Зовнішня розетка (9)
1 шт. - Зовнішня розетка (9)
1 шт. - Зовнішня розетка (9)
1 шт. - Зовнішня розетка (9)
1 шт. - Зовнішня розетка (9)
1 - Anilla externa (9)
C
N°1 - External ring (9)
N°1 - Выхлопная труба Ø 80 (10)
N°1 - Выхлопная труба Ø 80 (10)
N°1 - Выхлопная труба Ø 80 (10)
1 шт. - Труба відведення Ø 80 (10)
1 шт. - Труба відведення Ø 80 (10)
1 шт. - Труба відведення Ø 80 (10)
1 шт. - Труба відведення Ø 80 (10)
1 шт. - Труба відведення Ø 80 (10)
1 шт. - Труба відведення Ø 80 (10)
52
1 - Tubo de descarga Ø 80 (10)
N°1 - Exhaust pipe Ø 80 (10)
Максимально використовувана довжина
Максимально використовувана довжина
Максимально використовувана довжина
Максимально використовувана довжина
Максимально використовувана довжина
Максимально використовувана довжина
Max. usable lengths
Longitudes máximas admisibles
Макс. используемые размеры
Макс. используемые размеры
Макс. используемые размеры
(враховуючи ґратчастий термінал впуску повітря та два коліна 90°)
(враховуючи ґратчастий термінал впуску повітря та два коліна 90°)
(враховуючи ґратчастий термінал впуску повітря та два коліна 90°)
(враховуючи ґратчастий термінал впуску повітря та два коліна 90°)
(враховуючи ґратчастий термінал впуску повітря та два коліна 90°)
(враховуючи ґратчастий термінал впуску повітря та два коліна 90°)
(including intake terminal with grill and two 90° bends)
(incluido el terminal de aspiración con rejilla y los dos codos de 90°
(включая решётчатый выход всасывания и два изгиба 90°)
(включая решётчатый выход всасывания и два изгиба 90°)
(включая решётчатый выход всасывания и два изгиба 90°)
Intake (m)
Aspiración (m)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Всасывание (m)
Всасывание (m)
Всасывание (m)
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
36,0*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
34,5*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
33,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
32,0*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
30,5*
вывод (Илл. 1-19).
the figure. (Fig. 1-21). Fumes are expelled from
вывод (Илл. 1-19).
вывод (Илл. 1-19).
леннях (мал. 1-20). З каналу (S) виводяться
bustión son extraídos por el conducto (S). El aire
леннях (мал. 1-20). З каналу (S) виводяться
леннях (мал. 1-20). З каналу (S) виводяться
леннях (мал. 1-20). З каналу (S) виводяться
леннях (мал. 1-20). З каналу (S) виводяться
леннях (мал. 1-20). З каналу (S) виводяться
продукти згоряння. Трубопроводом (A)
продукти згоряння. Трубопроводом (A)
продукти згоряння. Трубопроводом (A)
продукти згоряння. Трубопроводом (A)
продукти згоряння. Трубопроводом (A)
продукти згоряння. Трубопроводом (A)
que se necesita para la combustión es aspirado
duct (S). Air is taken in through duct (A) for
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект
por el conducto (A). Ambos conductos pueden
combustion. Both ducts can be routed in any
всмоктується повітря, необхідне для горіння.
всмоктується повітря, необхідне для горіння.
всмоктується повітря, необхідне для горіння.
всмоктується повітря, необхідне для горіння.
всмоктується повітря, необхідне для горіння.
всмоктується повітря, необхідне для горіння.
сепаратора Ø 80/80, позволяет разделить
сепаратора Ø 80/80, позволяет разделить
сепаратора Ø 80/80, позволяет разделить
direction.
ser orientados en la dirección que más convenga.
Обидва канали можуть бути орієнтовані в
Обидва канали можуть бути орієнтовані в
Обидва канали можуть бути орієнтовані в
Обидва канали можуть бути орієнтовані в
Обидва канали можуть бути орієнтовані в
Обидва канали можуть бути орієнтовані в
дымоход от всасывания воздуха согласно
дымоход от всасывания воздуха согласно
дымоход от всасывания воздуха согласно
будь-якому напрямку.
будь-якому напрямку.
будь-якому напрямку.
будь-якому напрямку.
будь-якому напрямку.
будь-якому напрямку.
• Montaje del kit separador Ø 80/80. Colocar
• Assembly of separator kit Ø 80/80. Install the
проиллюстрированной схеме (Илл. 1-20). Из
проиллюстрированной схеме (Илл. 1-20). Из
проиллюстрированной схеме (Илл. 1-20). Из
flange (4) on the most internal hole of the boiler
• Монтажний комплект сепаратора Ø 80/80.
• Монтажний комплект сепаратора Ø 80/80.
• Монтажний комплект сепаратора Ø 80/80.
• Монтажний комплект сепаратора Ø 80/80.
канала (S) производиться выброс продуктов
канала (S) производиться выброс продуктов
канала (S) производиться выброс продуктов
• Монтажний комплект сепаратора Ø 80/80.
• Монтажний комплект сепаратора Ø 80/80.
el collarín (4) en el orificio más interno de la
сгорания. Из канала (A) производиться
сгорания. Из канала (A) производиться
сгорания. Из канала (A) производиться
Встановіть фланець (4) на внутрішньому
Встановіть фланець (4) на внутрішньому
Встановіть фланець (4) на внутрішньому
Встановіть фланець (4) на внутрішньому
caldera, situando entre medio la junta (1) y
Встановіть фланець (4) на внутрішньому
inserting the seal (1) and tighten using the
Встановіть фланець (4) на внутрішньому
всасыавание воздуха, необходимого для
всасыавание воздуха, необходимого для
всасыавание воздуха, необходимого для
отворі котла, встановивши прокладку (1)
отворі котла, встановивши прокладку (1)
hex and flathead screws supplied with the kit,
отворі котла, встановивши прокладку (1)
отворі котла, встановивши прокладку (1)
отворі котла, встановивши прокладку (1)
отворі котла, встановивши прокладку (1)
apretando la unión con los tornillos de cabeza
introduce the anti-pulse sheet up to stop (5).
hexagonal y punta plana del kit; introducir
горения. Оба канала могут быть направлены в
горения. Оба канала могут быть направлены в
горения. Оба канала могут быть направлены в
і затягнувши гвинти з внутрішнім шес-
і затягнувши гвинти з внутрішнім шес-
і затягнувши гвинти з внутрішнім шес-
і затягнувши гвинти з внутрішнім шес-
і затягнувши гвинти з внутрішнім шес-
і затягнувши гвинти з внутрішнім шес-
любом направлении.
любом направлении.
любом направлении.
Remove the flat flange in the most external hole
hasta el tope el disco antipulsaciones (5).
тигранником і плоскою головкою, що є у
тигранником і плоскою головкою, що є у
тигранником і плоскою головкою, що є у
тигранником і плоскою головкою, що є у
тигранником і плоскою головкою, що є у
тигранником і плоскою головкою, що є у
with respect to the central one and replace with
Retirar el collarín plano presente en el orificio
комплекті, вставляйте його до тих пір, доки
комплекті, вставляйте його до тих пір, доки
комплекті, вставляйте його до тих пір, доки
комплекті, вставляйте його до тих пір, доки
комплекті, вставляйте його до тих пір, доки
комплекті, вставляйте його до тих пір, доки
• Установка комплекта сепаратора Ø 80/80.
• Установка комплекта сепаратора Ø 80/80.
• Установка комплекта сепаратора Ø 80/80.
más externo y sustituirlo por el collarín (3),
він не упреться у протиімпульсну пластину
він не упреться у протиімпульсну пластину
він не упреться у протиімпульсну пластину
він не упреться у протиімпульсну пластину
він не упреться у протиімпульсну пластину
він не упреться у протиімпульсну пластину
Установить фланец (4) на самое внутреннее
Установить фланец (4) на самое внутреннее
Установить фланец (4) на самое внутреннее
situando entre medio la junta (2) ya presente
(5). Видаліть плоский фланець на зовніш-
(5). Видаліть плоский фланець на зовніш-
(5). Видаліть плоский фланець на зовніш-
(5). Видаліть плоский фланець на зовніш-
(5). Видаліть плоский фланець на зовніш-
(5). Видаліть плоский фланець на зовніш-
отверстие бойлера, устанавливая при
отверстие бойлера, устанавливая при
отверстие бойлера, устанавливая при
en la caldera y apretando la unión con los
этом сальник (1) и закрутить болтами с
этом сальник (1) и закрутить болтами с
этом сальник (1) и закрутить болтами с
C
82
A
ТРУБОПРОВІД З ІЗОЛЯЦІЄЮ
ТРУБОПРОВІД З ІЗОЛЯЦІЄЮ
ТРУБОПРОВІД З ІЗОЛЯЦІЄЮ
ТРУБОПРОВІД З ІЗОЛЯЦІЄЮ
ТРУБОПРОВІД З ІЗОЛЯЦІЄЮ
ТРУБОПРОВІД З ІЗОЛЯЦІЄЮ
INSULATED PIPE
CONDUCTO CON AISLAMIENTO
ИЗОЛИРОВАННЫЙ КАНАЛ
ИЗОЛИРОВАННЫЙ КАНАЛ
ИЗОЛИРОВАННЫЙ КАНАЛ
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Труба відведення димових газів
Exhaust (m)
Descarga (m)
Дымоудаление (m)
Дымоудаление (m)
Дымоудаление (m)
(метри)
(метри)
(метри)
(метри)
(метри)
(метри)
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
14
C
42
1-21
C
82
S
1-23
Intake (m)
Aspiración (m)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Труба впуску повітря (метри)
Всасывание (m)
Всасывание (m)
Всасывание (m)
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
29,5*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
28,0*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
26,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
25,5*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
24,0*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
22,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*
21,5*

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Zeus superior 28 kwZeus superior 32 kw3.018510

Table of Contents