Table of Contents
  • Important Safety Instructions
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Utilización del Aspirador
  • Eliminación de Obstrucciones
  • Installazione Della Docking Station
  • Funzionamento
  • Záruční Podmínky
  • Laitteen Hävittäminen
  • Установка Настенного Крепления
  • Рекомендации По Использованию
  • Срок Службы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
OPERATING MANUAL
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
SV03
clik
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Ricarica.
Постоянно горит
- идет процесс зарядки.
Polnjenje.
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит
- прибор полностью заряжен.
Napolnjen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson SV03

  • Page 1 Complètement chargé. Вы можете зарегистрировать изделие Gerät wird geladen. Komplett geladen. Opladen. Volledig opgeladen. Registrirajte vašo garancijo še danes Cargando. Carga completa. Ricarica. Ricarica completa. Постоянно горит Индикатор не горит - идет процесс зарядки. - прибор полностью заряжен. Polnjenje. Napolnjen. SV03...
  • Page 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su máquina. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de atención al cliente de Dyson.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    5. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides. 6. Ne pas utiliser si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen...
  • Page 6 Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. 8. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 1. Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona...
  • Page 9 8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 10 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso...
  • Page 11: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Page 12: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    8. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte prosím na zákaznickou linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte, protože jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 9. Napájecí šňůru nenatahujte ani ji nevystavujte nadměrnému namáhání. Chraňte šňůru před kontaktem s rozžhavenými plochami.
  • Page 13 1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen. Uden overvågning bør børn ikke rengøre og vedligeholde apparatet.
  • Page 14: Tärkeitä Turvaohjeita

    Älä käytä kosteilla pinnoilla äläkä altista kosteudelle, sateelle tai lumelle. 21. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen käyttö voi johtaa räjähdykseen sekä henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin. 22. PALOVAROITUS – Älä sijoita tuotetta hellan tai muun kuuman pinnan päälle tai läheisyyteen äläkä...
  • Page 15: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Page 16: Fontos Biztonsági Előírások

    és a hálózati adapterre is. A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,...
  • Page 17 7. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha megsérült, vízbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták. Ilyen esetben keresse fel a Dyson Ügyfélszolgálatot. 8. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Page 18: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: 1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 19: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson. 8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Page 20 PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS: 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
  • Page 21 5. Não toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas. 6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para evitar perigos.
  • Page 22: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации. 7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
  • Page 23: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Page 24: Pomembna Varnostna Navodila

    (10 fot) från en bassäng. Använd den inte på våta ytor och utsätt den inte för fukt, regn eller snö. 21. Använd bara laddare från Dyson när Dyson-maskinen laddas upp. Använd bara batterier från Dyson: andra typer av batterier kan brista och orsaka personskador eller skador på egendom.
  • Page 25 ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Page 26: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Page 27 24. YANGIN UYARISI – Bu cihazın filtresine/filtrelerine herhangi bir parfüm veya esanslı ürün uygulamayınız. Bu tür ürünlerin içeriğinde bulunan kimyasalların tutuşabileceği ve cihazın yanmasına neden olabileceği bilinmektedir. BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN BU DYSON CİHAZI YALNIZCA EVDE KULLANIM İÇİNDİR Açık alev kaynağına Isı kaynaklarının Su yada diğer sıvıları...
  • Page 28 всасывания: Visoko moč Up to 17 mins. Up to 20 mins. See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Max mode Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Mode Max Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Maximal-Modus Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Max-modus Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'.
  • Page 29 – Almacenaje y carga. Posizionamento e ricarica nel supporto. Использование парковочного крепления для зарядки и хранения пылесоса на стене. Shranjevanje in polnjenje v polnilcu. See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'.
  • Page 30 IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE...
  • Page 31 Wash filters with cold water at least every month. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Ensure the filters are completely dry before refitting. Asegúrese de que los filtros estén totalmente seco antes de volver a colocarlo. Laver les filtres à...
  • Page 32 Clearing brush bar obstructions. Enlever les obstructions dans la brosse. Reinigung der Bürstwalze. Borstelverstoppingen verwijderen. Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo. Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola. Регулярная очистка валиков щетки. Čiščenje zagozdene krtače. Washing the brush bars. Lavage des brosses. Waschen der Bürstenwalzen. De borstels reinigen. Lavado de los cepillos. Lavaggio delle spazzole. Промывка...
  • Page 33: Operation

    Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline. shown. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate • Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small your guarantee.
  • Page 34: Disposal Information

    • Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filter or for blockages. to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson • Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of blockages.
  • Page 35 ABOUT YOUR PRIVACY DIAGNOSTICS – UNITÉ PRINCIPALE • Your information will be held by Dyson and its agents for promotional, Pendant l’utilisation, gâchette enfoncée : marketing and servicing purposes. Bleu allumé en continu : mode Max activé. • If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing preferences or if you have any queries about how we use your information, please contact the Dyson Helpline.
  • Page 36 La réparation ou le remplacement de votre appareil (à la seule discrétion de Bleu clignotant : aucune alimentation, Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de chargez la batterie. fonctionnement dans les 2 ans à partir de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou plus fabriquée, Dyson la remplacera par une...
  • Page 37 Die Bürstwalze des Geräts kann bei bestimmten Teppichen und Hartböden Schäden verursachen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à : rotierenden Bürstwalze gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir, •...
  • Page 38 Steckdose anschließen. Wenn die Warnleuchte weiter • Um den Filter zu entfernen, Filter oben aus dem Gerät heraus nehmen. aufleuchtet, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. • Waschen Sie den Filter nur mit kaltem Wasser. •...
  • Page 39 GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT. DYSON KUNDENDIENST GEBRUIKEN Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson • Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken of om water of andere Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes und geben Sie vloeistoffen op te zuigen –...
  • Page 40 • Uw apparaat heeft twee wasbare filters, was deze filters ten minste één keer per Rood knipperend: Fout (bel de Dyson Benelux Helpdesk). maand conform de volgende instructies om de prestaties te behouden. Vaker wassen kan nodig zijn indien de gebruiker: fijn stof opzuigt, vooral in de modus...
  • Page 41: Utilización Del Aspirador

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU que la parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran arañar el suelo. • Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet worden vervangen. CUIDADO DE SU APARATO DYSON • Gebruik alleen een Dyson-oplader.
  • Page 42: Eliminación De Obstrucciones

    Cierre la sujeción girándola un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas Ámbar fijo: fallo del reloj. Asegúrese de que la sujeción ha llegado al tope y los cepillos (llame a la línea directa de asistencia al cliente de Dyson). están apretados. LAVADO DE LOS FILTROS Luz roja intermitente: fallo (llame a la línea...
  • Page 43: Installazione Della Docking Station

    (o cualquier daño externo que se diagnostique). • Non esercitare una pressione eccessiva sul beccuccio durante l’uso • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el dell’apparecchio, perché questo potrebbe causare danni. personal autorizado. •...
  • Page 44 Appoggiare il filtro su un lato per farlo asciugare. Lasciarlo asciugare ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE BATTERIE completamente per almeno 24 ore. • Se è necessario sostituire la batteria, contattare il Centro Assistenza Dyson. • Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o •...
  • Page 45 • Ujistěte se, že je přístroj během použití neustále v kolmé pozici. Pokud přístroj Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste obrátíte, může z něj vypadávat špína a drobné nečistoty. dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) •...
  • Page 46 „ON“. POSTUP VYJMUTÍ, UMYTÍ A VLOŽENÍ KARTÁČŮ ZPĚT: • Přečtěte si také pokyny k umývání kartáčů v části „Použití vysavače Dyson“. • Čisticí hlavici otočte obráceně, aby spodní strana hlavice byla otočena směrem k vám. Pomocí mince otočte pojistku o jednu čtvrtinu otáčky proti směru hodinových ručiček do odemknuté...
  • Page 47: Záruční Podmínky

    – Při styku s kůží - může způsobit podráždění. Omýt vodou a mýdlem. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det – Nadýchání - může způsobit podráždění dýchacích cest. Zajistěte čerstvý ugyldiggøre din garanti.
  • Page 48 Ved støvsugning af fint støv, eller hvis apparatet hovedsageligt bruges med ‘HØJ SUGEKRAFT’, skal filteret evt. vaskes oftere. • Hvis batteriet skal udskiftes, skal du kontakte Dyson Helpline. • Fjern filteret ved at løfte det ud af støvsugerens top. •...
  • Page 49 DYSON KUNDESERVICE painamalla tehopainiketta. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons • Älä koske hiiliharjoihin. Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä. Pese kätesi harjasten kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte käsittelyn jälkeen.
  • Page 50: Laitteen Hävittäminen

    Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. • Huuhtele suodattimen ulkopintoja, kunnes vesi on kirkasta. • Käytä ainoastaan Dyson-laturia. • Purista ja väännä suodatinta molemmilla käsillä, jotta ylimääräinen vesi • Akku on suljettu pakkaus, joka ei normaaleissa olosuhteissa aiheuta vaaroja.
  • Page 51 Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας ή δεν συνιστώνται από τη Γραμμή Bοήθειας • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa της Dyson. on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen •...
  • Page 52 ή δοκιμάστε σε μια άλλη πρίζα. Εάν η προειδοποιητική λυχνία • Πιέστε και στίψτε με τα δύο χέρια για να βεβαιωθείτε ότι έχει απομακρυνθεί το επιμένει, επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης της Dyson. πλεόνασμα του νερού. • Τοποθετήστε το φίλτρο στο πλάι για να στεγνώσει. Αφήστε το φίλτρο να...
  • Page 53 • A Turbó mód kikapcsolásához tartsa lenyomva a kioldógombot, és nyomja meg πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. újból a Boost gombot. Megjegyzés: A készülék megjegyzi a legutóbbi használati Αν η σκούπα σας είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται...
  • Page 54 Csúsztassa vissza a nagy keferudat a tisztítófejre, a motor körül. A zárósapkának nyitott pozícióban kell állnia, mint az ábrán is látható. Ha már a helyére illesztette, fordítsa a zárósapkát zárt helyzetbe. Folyamatos sárga: Hiba (hívja fel a Dyson ügyfélszolgálatát). • A rögzítéshez forgassa el negyed fordulattal az óra járásának megfelelően.
  • Page 55 Dyson Helpline. (Dyson szervíz belátása szerint), amennyiben valamely alkatrész meghibásodása • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre következtében a porszívója nem működik megfelelően a megrendelést vagy dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
  • Page 56 Kontroller at de roterende børstene er helt tørre før du setter dem tilbake på plass. Sett inn den lille, roterende børsten før den store. Sett den runde enden Folyamatos sárga: Hiba (hívja fel a Dyson ügyfélszolgálatát). på den lille, roterende børsten inn på plass. Skyv den åttekantede enden ned til den klikker på...
  • Page 57 Nie używać, gdy przeźroczysty pojemnik i filtr nie są zamontowane. til Dysons instruksjoner. • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Drobnoziarniste proszki, takie jak mąka czy tynk, należy odkurzać tylko w •...
  • Page 58 Urządzenie wyłączy się, jeśli temperatura akumulatora jest niższa niż 3°C. Ma to na celu ochronę silnika i baterii. Po naładowaniu nie należy przechowywać MYCIE SZCZOTEK ręcznego odkurzacza Dyson w temperaturze niższej niż 3°C. • Aby przedłużyć żywotność baterii należy unikać ładowania zaraz po pełnym •...
  • Page 59 (podem aplicar-se leis locais e estatais). A w celu ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e materiais znajduje się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, conforme necessário.
  • Page 60 ASPIRAÇÃO cabeça de limpeza. • Retire a tampa da escova grande. • Não utilize o aparelho sem o depósito transparente e o filtro • Levante a escova pequena da extremidade octogonal e afaste-a da cabeça devidamente instalados. de limpeza. • Não deve aspirar grandes quantidades de pó...
  • Page 61: Установка Настенного Крепления

    60°C (140°F), автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização находитесь за рулем. de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê...
  • Page 62 • Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение • Перед отсоединением щетки убедитесь, что устройство отключено от данного условия может привести к аннулированию гарантии. зарядного устройства. Будьте осторожны, не переведите переключатель в • Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство...
  • Page 63: Рекомендации По Использованию

    Адрес изготовителя: Дайсон Эксчейндж Лимитед., Тетбури Хил, Малмсбури, Вилтшир, (обратитесь в службу поддержки компании Dyson). Англия, СН16ОРП Адрес организации, принимающей претензии: г. Москва, ул.Воронцовская, д.11 Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по Мигает красным: неисправность России бесплатный) (позвоните в службу поддержки компании Dyson).
  • Page 64: Срок Службы

    Dysons akutnummer. действительна в следующих случаях: (i) если устройство используется в • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan стране, в которой оно было продано (ii) если устройство используется garantin upphävas. в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, •...
  • Page 65 Se till att maskinen har kopplats från laddaren innan du kontrollerar • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. igensättningar. Pazite, da ne povlečete drsnika za »VKLOP«. Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning •...
  • Page 66 • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči • När denna apparat säljs inom EU gäller denna garanti endast (i) om apparaten vašo garancijo.
  • Page 67 »Pranje krtače«. Pred uporabo naprave preverite, ali je pritrdilni element do konca zasukan in sta krtači trdno nameščeni. Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo • Ta aparat vsebuje ogljikove ščetke. Bodite pozorni, če pridete v stik z njimi.
  • Page 68 çizebilecek nesneler bulunmadığını kontrol edin. pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
  • Page 69 • Uç kapağı fırça başlığına yeniden tutturunuz. Sabit sarı: Arıza (Dyson Yardım Hattı ile iletişime geçin). • Geniş fırça başlığını motorun etrafından tekrar temizleyici kafasına kaydırınız. Uç kapak gösterildiği gibi açık konumda olmalıdır. Yerine oturduktan sonra uç...
  • Page 70 DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası ve ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma Hattını arayınız ya da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçiniz. Sorularınızın büyük çoğunluğu Dyson Danışma Hattı personeli tarafından telefonda çözümlenecektir.
  • Page 72 Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst. Pazite, da je pred ponovno namestitvijo filter popolnoma suh. TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.

This manual is also suitable for:

V6 fluffy

Table of Contents