Advertisement

OPERATING MANUAL
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
SV09
clik
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Ricarica.
Постоянно горит - идет
процесс зарядки.
Polnjenje.
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит -
прибор полностью заряжен.
Napolnjen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson SV09

  • Page 1 Registri oggi stesso la garanzia Gerät wird geladen. Komplett geladen. Вы можете зарегистрировать изделие Opladen. Volledig opgeladen. Registrirajte vašo garancijo še danes Cargando. Carga completa. Ricarica. Ricarica completa. Постоянно горит - идет Индикатор не горит - процесс зарядки. прибор полностью заряжен. Polnjenje. Napolnjen. SV09...
  • Page 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de atención al cliente de Dyson.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides. Ne pas utiliser si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen...
  • Page 6 Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciónes de una persona...
  • Page 9 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
  • Page 10 Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate.
  • Page 11: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Page 12: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Page 13: Tärkeitä Turvaohjeita

    3 meter fra et svømmebassin. Må ikke anvendes på våde overflader, og må ikke udsættes for fugt, regn eller sne. 21. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson apparat skal oplades. Anvend kun Dysons batterier: Andre batterityper kan sprænges, og derved forårsage person- og/eller materielle skader.
  • Page 14: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Page 15 μπάνιο ή σε απόσταση μικρότερη των 3 μέτρων από πισίνα. Να μην χρησιμοποιείται σε υγρές επιφάνειες και να μην εκτίθεται σε υγρασία, βροχή ή χιόνι. 21. Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές Dyson για τη φόρτιση αυτής της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Dyson: άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν και να προκαλέσουν τραυματισμό...
  • Page 16: Fontos Biztonsági Előírások

    Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha megsérült, vízbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták. Ilyen esetben keresse fel a Dyson Ügyfélszolgálatot. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Page 17: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 18: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Den må ikke brukes på våte overflater og skal ikke utsettes for fukt, regn eller snø. 21. Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade Dyson-apparater. Bruk kun Dyson-batterier: Andre typer batterier kan eksplodere og forårsake personskade og materiell skade.
  • Page 19 łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry (10 stóp) od basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu. 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i szkody.
  • Page 20 PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS: Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
  • Page 21: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    3 metros de uma piscina. Não o utilize em superfícies molhadas, nem o exponha a humidade, chuva ou neve. 21. Use apenas carregadores Dyson para carregar este aparelho da mesma marca. Use apenas baterias Dyson: outro tipo de baterias pode provocar lesões ou danos materiais.
  • Page 22 ванной комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега. 21. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут...
  • Page 23: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Page 24: Pomembna Varnostna Navodila

    ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Page 25: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
  • Page 26 şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Page 28 Basisonderdeel. Diagnóstico del cuerpo principal. Diagnostica - Corpo principale. ДИАГНОСТИКА — КОРПУС. Diagnostika – Glavno ohišje. See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'.
  • Page 29 See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL clik DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'. Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'.
  • Page 30 IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE...
  • Page 31 Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
  • Page 32 Clearing brush bar obstructions. Enlever les obstructions dans la brosse. Reinigung der Bürstwalze. Borstelverstoppingen verwijderen. Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo. Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola. Регулярная очистка валиков щетки. Čiščenje zagozdene krtače. Washing the brush bars. Lavage des brosses. Waschen der Bürstenwalzen. De borstels reinigen. Lavado de los cepillos. Lavaggio delle spazzole. Промывка...
  • Page 33 clik • Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence d’obstructions. • Placez les brosses sous l’eau et frottez-les doucement pour éliminer les peluches • Pour accéder aux obstructions dans la brosse, retirez la semelle en desserrant la et la poussière. vis à...
  • Page 34 INSTRUCCIONES PARA EL CEPILLO CON SUAVE • Wenn eine Blockierung nicht beseitigt werden kann, muss eventuell die Bürstwalze abgenommen werden. Anweisungen zu dieser Vorgehensweise CABEZAL GIRATORIO entnehmen Sie bitte dem Abschnitt, Reinigen der Bürstwalzen'. Die Blockierung entfernen und die Bürstwalzen wie im Abschnitt, Reinigen der Bürstwalzen' beschrieben austauschen.
  • Page 35 Varo vetämästä ON-kytkintä. POSTUP VYJMUTÍ, UMYTÍ A VLOŽENÍ KARTÁČŮ ZPĚT: HARJASUULAKKEIDEN POISTAMINEN, PESEMINEN JA VAIHTO: • Přečtěte si také pokyny k umývání kartáčů v části „Použití vysavače Dyson“. • Katso alla olevien ohjeiden vieressä olevia Harjasuulakkeiden peseminen • Čisticí hlavici otočte obráceně, aby spodní strana hlavice byla otočena směrem -kuvia.
  • Page 36 του ελέγχετε και να τους πλένετε τακτικά, σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες, • Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer. για να διατηρήσετε την απόδοση. • For å få tilgang til blokkeringer i munnstykket, bruk en mynt til å løsne skruen •...
  • Page 37 INSTRUÇÕES PARA CABEÇA DE LIMPEZA DE • Снимите заглушку с большого валика • Поднимите малый валик электрощетки за восьмиугольный конец и выньте ROLOS MACIA его из электрощетки. • Держите валики под струей воды и осторожно протирайте для удаления каких-либо волокон и грязи. DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES •...
  • Page 38 ODSTRANITEV, PRANJE IN NAMESTITEV KRTAČE: • Upoštevajte ilustracije »Pranje krtače« ob spodnjih navodilih. • Obrnite čistilno glavo tako, da je njena spodnja stran obrnjena k vam. S kovancem zavrtite pritrdilni element za četrtino obrata v nasprotni smeri urnega kazalca v odklenjeni položaj. •...
  • Page 39 Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad. Clearing brush bar obstructions. Enlever les obstructions dans la brosse. Reinigung der Bürstwalze. Borstelverstoppingen verwijderen. Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo.
  • Page 40 INDBYGGET MOTOR beseitigen. Bürstwalze wieder einsetzen und durch Anziehen der Halterung befestigen. Sicherstellen, dass sie richtig festgeschraubt ist, bevor das Gerät eingeschaltet wird. SØG EFTER BLOKERINGER • Dieses Gerät ist mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen kann u.U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direkten •...
  • Page 41 NAVODILA ZA NASTAVEK "DIRECT DRIVE som er merket med en hengelås og fjern bunnplaten. • Hvis du ikke kan fjerne hindringen, må du kanskje fjerne den roterende CLEANER" børsten. Bruk en mynt for å løsne festet som er merket med en hengelås. Fjern hindringen.
  • Page 42: Operation

    Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline. WASHING FILTER B • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your guarantee. • To remove the filter, twist anti clockwise to the open position and pull away from the appliance.
  • Page 43: Disposal Information

    • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS look for and clear blockages. • Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
  • Page 44 • N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la NETTOYAGE DU FILTRE A garantie pourrait être invalidée. • Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le filtre. Veillez • Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le à...
  • Page 45 (si une pièce détachée n’est plus court-circuit, ne pas chauffer au-delà de 60°C, ni incinérer. Garder à l’écart des disponible en stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés enfants. Ne pas démonter et ne pas mettre au feu.
  • Page 46 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den durchsichtigen Behälter abnehmen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/ AUS-Schalter nicht betätigen. Blinkt rot: Fehler (Dyson Kundendienst anrufen). • Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
  • Page 47 • Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken of om water of andere Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson vloeistoffen op te zuigen – hierdoor kunnen elektrische schokken ontstaan. Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes und geben Sie •...
  • Page 48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU DE FILTERS WASSEN • Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet • Uw apparaat heeft twee wasbare filters, was deze filters ten minste één keer per worden vervangen.
  • Page 49: Utilización Del Aspirador

    Dyson Helpdesk in Nederland: 020 521 98 90. U kunt uw DYSON KLANTENSERVICE wijzigingen tevens e-mailen naar helpdesk.benelux@dyson.com Bel voor vragen over uw Dyson apparaat met de Dyson Helpdesk en zorg dat u • Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand privacybeleid op www.dyson.nl...
  • Page 50 Coloque el filtro en posición lateral para que se seque. Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas. • Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta • No introduzca el filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno o calidad.
  • Page 51: Funzionamento

    (o cualquier daño externo que se diagnostique). • Non lasciare a lungo la testa dell’aspirapolvere nello stesso punto sui • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el pavimenti delicati. personal autorizado. •...
  • Page 52: Informazioni Sullo Smaltimento

    Evitare di usare l’apparecchio con la batteria appoggiata ad una superficie. La temperatura di esercizio sarà più bassa e prolungherà la durata e la vita Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste della batteria.
  • Page 53 Takové výboje jsou neškodné a nesouvisejí s elektrickými obvody zařízení. Abyste minimalizovali účinek tohoto Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della jevu, nedávejte do průhledné nádobky ruce ani žádné jiné předměty, aniž byste “Garanzia Dyson 2 anni”.
  • Page 54: Záruční Podmínky

    Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af – Nadýchání - může způsobit podráždění dýchacích cest. Zajistěte čerstvý Dysons Helpline. vzduch a vyhledejte lékařskou pomoc. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det ugyldiggøre din garanti.
  • Page 55 Fjern den klare beholder forsigtigt. • Den klare beholder må kun rengøres med en fugtig klud. • Hvis batteriet skal udskiftes, skal du kontakte Dyson Helpline. • Den klare beholder må ikke rengøres med opløsningsmidler, pudsemidler • Brug kun en Dyson oplader.
  • Page 56 Jos siis käytät laitetta tehotilassa etkä kytke sitä pois päältä, laite on DYSON KUNDESERVICE tehotilassa myös seuraavalla käyttökerralla, kunnes kytket sen pois päältä Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons painamalla tehopainiketta. kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte •...
  • Page 57 MITÄ TAKUU KATTAA myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa TUKOKSET - AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole •...
  • Page 58 Κλείστε τη βάση του διάφανου κάδου, ώστε να κλείσει και να ασφαλίσει με το ισχύοντες κώδικες και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική και τοπική χαρακτηριστικό ήχο. νομοθεσία). Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτικού ρουχισμού, γυαλιών και υλικών ασφαλείας ανάλογα με την περίσταση. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥ ΚΑΔΟΥ...
  • Page 59 οποία βρίσκεται στο κυρίως σώμα της συσκευής πίσω από το διάφανο κάδο. ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. • Αυτή η συσκευή απενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι...
  • Page 60 A szűrő gyakrabban szorul tisztításra, ha finom por felszívására használják vagy • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely főleg nagy teljesítményű szívóüzemmódban működtetik. nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson • A szűrőt csak hideg vízzel tisztítsa Ügyfélszolgálat javasolt.
  • Page 61 2 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre Dyson egy funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt). dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
  • Page 62 TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE EN DYSON kommer til i alle foldene. Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson • Bank filteret forsiktig mot siden av vasken flere ganger for å fjerne alle rester.
  • Page 63 Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons instruksjoner. ODKURZANIE • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos •...
  • Page 64 – w ciągu 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest rozładowaniu. Pozostawić do ostudzenia na kilka minut. niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor • Należy unikać używania urządzenia z baterią podłączoną do podstawy. Pomoże zastąpi ją...
  • Page 65 Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o e códigos/normas aplicáveis (podem aplicar-se leis locais e estatais). A depósito transparente. Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e materiais • Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
  • Page 66: Установка Настенного Крепления

    • Для работы в режиме усиления мощности, удерживайте кнопку-курок и nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização нажмите кнопку "Max". Загорится подсветка кнопки "Max". de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê...
  • Page 67 Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные мере раз в месяц в соответствии с указанными ниже инструкциями. действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не Может потребоваться более частая промывка, если пользователь рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
  • Page 68: Информация По Утилизации

    Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание: ООО «ДС-сервис», г. Москва, ул. Марксистская, д.20, стр.9. • Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) компании Dyson. Определение даты производства по серийному номеру: •...
  • Page 69: Срок Службы

    Dysons akutnummer. во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация garantin upphävas. – разрывы и растяжения компонентов, следы химического и...
  • Page 70 Sätt tillbaka det torra filtret i produktens ovandel. Kontrollera att det sitter fast ordentligt. DYSON KUNDTJÄNST Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss TVÄTTA FILTER B via webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt •...
  • Page 71 • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči • Če ga želite znova namestiti, postavite suh filter nazaj na vrh naprave. Pazite, da vašo garancijo.
  • Page 72 časa delovanja in trajanja baterije. ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
  • Page 73 Hav ve tozu gidermek için kombine aparatın üzerindeki fırçayla siklon emin olunuz. Şarj ünitesi yönetmeliklere ve ilgili kural/standartlara uygun olarak muhafazasını temizleyin. monte edilmelidir (ulusal ve yerel yasalar geçerli olabilir). Dyson koruyucu • Şeffaf hazneyi yerine yerleştirmeden önce tamamen kuru olduğundan kıyafetler, göz koruması...
  • Page 74 140°F (60°C) derecenin üstünde bir ısıyı fişini saklayınız. geçecek ya da yakacak şekilde kısa kontak yaptırmayınız. Çocuklardan uzak • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tutun. Parçalarına ayırmayın ya da ateşe atmayın. tarafından yapılacaktır. •...
  • Page 76 ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.

This manual is also suitable for:

V6 total clean

Table of Contents