Immergas HERCULES Solar 26 1 A Instruction Booklet And Warning

Immergas HERCULES Solar 26 1 A Instruction Booklet And Warning

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 125

Quick Links

HERCULES Solar 26 1 A
Podręcznik obsługi
PL
wraz z instrukcjami
Návod k použití a upozornění
CZ
Használati utasítás
HU
és figyelmeztetések
Manual de instrucţiuni
RO
şi recomandări
Instruction booklet
IE
and warning
Návod na použitie a
SK
upozornenia

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas HERCULES Solar 26 1 A

  • Page 1 HERCULES Solar 26 1 A Podręcznik obsługi Manual de instrucţiuni wraz z instrukcjami şi recomandări Návod k použití a upozornění Instruction booklet and warning Használati utasítás Návod na použitie a és figyelmeztetések upozornenia...
  • Page 3: Deklaracja Zgodności Ce

    Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na odborný servis firmy, který je vždy dokonale připraven zaručit Vám stálý výkon Vašeho kotle. Přečtěte si pozorně...
  • Page 4: Declaraţie De Conformitate Ce

    Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade poverené servisné Sunt conforme cu Directivele Comunitare respective stredisko firmy Immergas. Prístroj sa smie používať iba na účel, na ktorý bol výslovne určený. Director Cercetare & Dezvoltare Akékoľvek iné použitie je považované za nepatričné a nebezpečné. Na chyby v inštalácii, Mauro Guareschi Semnătura:...
  • Page 5: Uwagi Dotyczące Instalacji

    1.1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI. kowania (zszywki, gwoździe, plastikowe woreczki, Muszą zostać podłączone do instalacji ciepl- Kocioł Hercules Solar 26 1 A została zaprojekto- styropian, itd.) nie mogą zostać pozostawione w nej i sieci dystrybucji wody użytkowej (w.u.) wana wyłącznie do montażu podłogowego, w miejscu dostępnym dla dzieci, stanowiąc źródło...
  • Page 6 Jakość spalanego gazu. Urządzenie zostało w obowiązujących normach bezpieczeństwa. “dozownik polifosforanów” w obecności wody, zaprojektowane do pracy z gazem wolnym od Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od której cechy mogą spowodować powstawanie zanieczyszczeń; w przeciwnym razie należy osadów wapiennych (a szczególnie, informacyj- odpowiedzialności za obrażenia na osobach...
  • Page 7 Termostat musi być umieszczony na rurze sterowania, dostępnych jako zestaw - opcja. sposób we wcześniej ustawione parametry, bez wyjściowej instalacji w odległości przynajmniej Wszystkie termostaty czasowe Immergas konieczności przemieszczania się do miejsca, 2 metrów od kotła. podłączane są tylko przy pomocy dwóch przewo- gdzie zainstalowane jest urządzenie.
  • Page 8 (Rys. 1-10). Do zasysania powietrza 1.6 SYSTEMY DYMNE IMMERGAS. dochodzi bezpośrednio z otoczenia a spaliny Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza odprowadzane są do pojedynczego komina lub różne rozwiązania do instalowania końcówek zasy- na zewnątrz. Kocioł w tej konfiguracji, postępując sania powietrza i odprowadzania spalin, bez których...
  • Page 9 Tabele współczynników oporu i odpowiadające im długości. Długość Długość Długość Współczynnik w m rury koncentrycznej RODZAJ PRZEWODU Oporu Ø 60/100 rury Ø 80 rury Ø 60 Rura koncentryczna Ø 60/100 m 1 Zasysanie m 7,3 Zasysanie i Spust m1,9 Spust 6,4 Spust m 5,3 Kształtka 90°...
  • Page 10 1.8 MONTAŻ KOŃCÓWEK ZASYSANIA docisnąć do końca; w ten sposób otrzyma się deszczową. Ustawić na aluminiowym daszku POWIETRZA I ODPROWADZANIA we właściwy sposób szczelność i połączenie półprofil stały (6) i wprowadzić rurę zasysania- SPALIN. elementów. spustu (5). Przyłączyć końcówkę koncentryczną • Konfiguracja typu C o komorze szczelnej i Ø...
  • Page 11 N.B.: zestaw pionowy Ø 60/100 z aluminiowym uprzednio uszczelkę (1) (która nie wymaga sposób: zaczepić rurę lub kolanko stroną męską daszkiem pozwala na montaż na tarasach i smarowania) umieszczając ją zaokrąglonymi (gładką) do strony żeńskiej ( z uszczelkami war- dachach o pochyłości maksymalnej 45% (24°) występkami do dołu dotykając kołnierza kotła gowymi) elementu uprzednio zainstalowanego i wysokości między kapeluszem końcowym i...
  • Page 12 Ø 80, 1m rury Ø 80 w odprowadzeniu i dwóch System wprowadzenia rur Immergas. Systemy Kurek napełniania zostaje zamknięty gdy mano- kształtek 90° Ø 80 przy wyjściu z kotła. wprowadzenia rur Ø60 sztywny, Ø80 giętki i Ø80 metr kotła wskazuje ok.
  • Page 13 Zbiorniki wyrównawcze dostarczane są po Instalację należy napełnić korzystając wyłącznie złączki odpowiednimi wkrętkami. wstępnym załadowaniu o wartości 1 Bara, z glikolu dostarczonego przez da Immergas, konieczne jest więc wypełnić je ciśnieniem za pomocą pompy automatycznej. Instalację 12 Otworzyć całkowicie zawór kulowy nad odpowiednim dla własnego obwodu.
  • Page 14 1.19 POMPY OBIEGOWE. stopniowo prędkość. zmienić osiągi pompy Wewnątrz znajdują się rury wymiany cieplnej Kotły serii “Hercules Solar 26 1 A” są dostarczane (wys. ciśnienia) przekręcając potencjometr ze stali inox o dużych rozmiarach owiniętych z 2 rodzajami pomp obiegowych wyposażonych na pompie obiegowej śrubokrętem o płaskim...
  • Page 15 Zatyczka Anody Magnezowej niezależnymi regulacjami i aby utrzymać wy- wprowadzić termostat bezpieczeństwa. będąca elementem obiegu, dostarczona seryjnie soki zasięg wody dla każdej strefy, Immergas Wyżej omówione zestawy dostarczane są kom- do wewnętrznej ochrony podgrzewacza przed dostarcza na zamówienie zestaw niskiej tem- pletne i wyposażone w kartkę...
  • Page 16 1.23 KOMPONENTY KOTŁA. Rys. 1-23 Opis: 1 - Podgrzewacz inox 19 - Dysza gazu 39 - Pobór ciśnienia sygnał dodatni 2 - Pompa obiegowa recyrkulacji w.u. (opcja) 20 - Wentylator 40 - Pobór ciśnienia sygnał ujemny 3 - Zawór trójdrożny (z napędem) 21 - Ręczny zawór odpowietrzający 41 - Ręczny zawór odpowietrzający 4 - By-pass strefy 1...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    - UŻYTKOWNIK W razie chęci dezaktywacji czasowej kotła wystawiać urządzenia na działanie czynni- należy: ków atmosferycznych (deszcz, słońce, itd.); INSTRUKCJA OBSŁUGI I a) opróżnić instalację hydrauliczną, gdzie niepr- - przewód zasilania urządzenia nie może zostać KONSERWACJI zewidziane jest użycie zapobiegania zamarza- wymieniony przez użytkownika;...
  • Page 18 jest włączony i zachowuje taki stan zarówno 2.4 OPIS STANÓW FUNKCJONOWANIA. krótkim opisem dla którego odsyła się do instru- latem jak i zimą; w razie nieprawidłowości kcji obsługi po dokładniejsze wyjaśnienia. Poniżej podane są różne stany funkcjonowania kotła, obwód słoneczny działa w dalszym kotła, które pojawiają...
  • Page 19 2-6) opcja. W przypadku instalacji z sondą NIEPRAWIDŁOWOŚCI. i jednocześnie w momencie włączenia palnika zewnętrzną - opcja, temperatura wyjściowa Kocioł Hercules Solar 26 1 A wskazuje ewentualną włącza się wskaźnik (8) obecności płomienia kotła dla c.o. sterowana jest z sondy zewnętrznej nieprawidłowość miganiem symbolu (5) z odpowiednią...
  • Page 20 Nieprawidłowość pulpitu. Pojawia się, gdy często, zadzwonić po wykwalifikowanego techni- słonecznym. Pojawia się, gdy temperatura karta elektroniczna odczyta nieprawidłowość ka (Np. z Serwisu Technicznego Immergas). kolektora słonecznego przekracza maksymalny na pulpicie. W razie przywrócenia normalnego Blokada termostatu spalin Pojawia się w pr- ustawiony limit.
  • Page 21: Wyłączenie Kotła

    2.7 WYŁĄCZENIE KOTŁA. 2.12 CZYSZCZENIE OBUDOWY. Aby oczyścić osłonę kotła korzystać z wilgotny- Wyłączyć kocioł przyciskiem “ ”, wyłączyć ch ściereczek i neutralnego mydła. Nie używać wielobiegunowy przełącznik zewnętrzny ściernych płynów ani proszku. kotła i zamknąć zawór kurkowy gazu przed urządzeniem.
  • Page 22 2.14 MENÙ PARAMETRY I - Informacje “M1” Obracając przełącznik temperatury ogrzewania INFORMACJE. (3) przegląda się hasła menù, przyciskiem “D” - ustawienia własne “M3” Przyciskiem “D” uzyskuje się dostęp do menù uzyskuje się dostęp do różnych poziomów menù - konfiguracje“M5” menù zastrzeżone dla podzielonego na trzy główne części: i potwierdzane zostają...
  • Page 23 - TECHNIK wody kontrolując, czy wskazówka manometru wadzania nie są zatkane; kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 Bara. URUCHOMIENIE - sprawdzić interwencję elementów regulacyjny- - s p r a w d z i ć , c z y k a p t u r e k z a w o r u KOTŁA (KONTROLA odpowietrzającego jest otwarty i instalacja - zaplombować...
  • Page 24: Schemat Elektryczny

    3.4 PRZEKSZTAŁCENIE KOTŁA W resztki materiału, który mógłby zatkać przejście (Np. z Serwisu Technicznego Immergas). PRZYPADKU ZMIANY GAZU. kondensatu. Gdyby należało przystosować urządzenie do - Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste- - Wymiennik zatkany.
  • Page 25 Czynność przystosowania do rodzaju gazu musi 1 - Pobór ciśnienia - zostać powierzona wyspecjalizowanemu techni- wejście zaworu gazu kowi (np. z Serwisu Technicznego Immergas). 2 - Pobór ciśnienia - Aby przejść z jednego gazu do drugiego, wyjście zaworu gazu należy: 3 - Śruba regulacyjna...
  • Page 26 Obracając przełącznik temperatury ogrzewania ELEKTRONICZNEJ. “Użytkownik”) (3) przegląda się hasła menù, przyciskiem “D” Kocioł Hercules Solar 26 1 A przystosowany jest uzyskuje się dostęp do różnych poziomów menù - ustawienia własne “M3”(Patrz rozdział do ewentualnego programowania niektórych i potwierdzane zostają wybory parametrów. Pr- “Użytkownik”)
  • Page 27 Menù KONFIGURACJE (M5) (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) Wartość Wartość ustawiona 1y Poziom 2i Poziom Opcje Opis domyślna przez tech- nika W trybie zima, pompa obiegowa kotła i pompa głównej strefy są zawsze P67.1 zasilane czyli zawsze funkcjonujące W trybie zima pompy obiegowe zarządzane są z termostatu otoczenia lub P67.2 P67.2 zdalnego sterowania kotła.
  • Page 28 Menù KONFIGURACJE (M5) (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) Wartość Wartość 1y Poziom 2i Poziom Opcje Opis ustawiona domyślna przez technika Tryb funkcjonowania słonecznego. 0 = Dezaktywowany 1 = Słoneczny aktywny z pompą automatyczną PAR 1 0 ÷ 3 2 = Słoneczny aktywny z pompą stałą 3 = Słoneczny aktywny z pompą...
  • Page 29: Demontaż Obudowy

    3.16 DEMONTAŻ OBUDOWY. pokrywę. - zdemontować górną boczną część (17) Dla ułatwienia konserwacji kotła można odkręcając dwie śruby (18), a następnie - zdemontować pół-pokrywę tylną (14) (nieko- zdemontować całkowicie obudowę postępując pchnąć ją lekko do góry tak, aby zwolnić bok niecznie) odkręcając dwa wkręty (15).
  • Page 30 Rys. 3-7...
  • Page 31 Szcz. C Szcz. D Szcz. B Rys. 3-8...
  • Page 32 Szcz. E Rys. 3-9...
  • Page 33 3.17 ZMIENNA MOC CIEPLNA. mory szczelnej (patrz próba ciśnienia 39 i 40 nia-odprowadzania o długości 0,5 m. Natężenia N.B.: wartości ciśnienia wskazane w tabeli Rys. 1-23). Ustawień dokonuje się przy pomocy przepływu gazu odnoszą się do mocy cieplnej przedstawiają różnice ciśnień na końcach zwężki cyfrowego manometru różnicowego o skali niższej od temperatury 15°C i przy ciśnieniu Venturiego mieszalnika w ujęciach (poborach)
  • Page 34 3.19 DANE TECHNICZNE. DANE TECHNICZNE KOTŁA Znamionowe natężenie przepływu cieplnego w.u. kW (kcal/h) 26,9 (23147) Znamionowe natężenie przepływu cieplnego c.o. kW (kcal/h) 24,3 (20904) Minimalne natężenie przepływu cieplnego kW (kcal/h) 3,2 (2768) Znamionowa moc cieplna w.u. (użyteczna) kW (kcal/h) 26,0 (22360) Znamionowa moc cieplna c.o.
  • Page 35: Upozornění K Instalaci

    1.1 UPOZORNĚNÍ K INSTALACI. na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky, Musí být připojeny na ohřívací zařízení a na Kotel Hercules Solar 26 1 A byl projektován umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén a pod.) distribuční síť sanitární vody odpovídající jejich výhradně pro instalaci s podstavcem, je určen pro nenechávejte dětem, protože pro ně...
  • Page 36 Upozornění: pro zabezpečení trvanlivosti a Upozornění: Firma Immergas S.p.A. odmítá generátoru a byl tak zaručen výkon přístroje charakteristik výkonnosti sanitárního výměníku nést jakoukoli odpovědnost za škody způsobené...
  • Page 37 Všechny časové termostaty Immergas jsou zuje na displeji případné poruchy funkce kotle; do systému při zvýšení venkovní teploty. Tím se připojitelné prostřednictvím jenom dvou šňůr.
  • Page 38 1.6 SYSTÉMY KOUŘOVODŮ 1.7 INSTALACE KOTLE TYPU B IMMERGAS. S OTEVŘENOU KOMOROU A Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích NUCENÝM TAHEM (OPTIONAL). různá řešení pro instalaci koncovek pro nasávání V této konfiguraci je nutno použít k tomu vzduchu a vyfukování kouře, bez kterých kotel určeného terminálu “1”...
  • Page 39 Tabulka odporových faktorů a ekvivalentních délek. Ekvivalentní délka Ekvivalentní délka Ekvivalentní délka Faktory v metrech konc.potrubí v metrech v metrech TYP POTRUBÍ Odporu průměru Ø 60/100 roury o průměru Ø 80 roury o průměru Ø 60 Koncentrické potrubí o průměru Ø Nasávaní...
  • Page 40 1.8 INSTALACE KONCOVEK NASÁVANÍ Soupravu o průměru Ø 60/100 je možné insta- předtím nasunout odpovídající růžici (3). Tímto VZDUCHU A VÝFUKU KOUŘE. lovat s vývodem vzadu, napravo, nalevo nebo způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení • Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo- vepředu. jednotlivých částí soupravy. rou a nuceným tahem. • Prodlužovací díly pro horizontální soupravu.
  • Page 41 Poznámka: Vertikální souprava o průměru Ø mazání) s kruhovou obrubou směrem dolů a instalovaného prvku. Tímto způsobem dosáh- 60/100 s hliníkovou taškou umožňuje instalaci v kontaktu s těsněním kotle a utěsnit pomocí nete dokonale těsného spojení jednotlivých na terasách a střechách se sklonem 25% až 45% šroubů...
  • Page 42 Ø 80 na výstupu z kotle. oběhové čerpadlo v intervalech pomocí hla- platných předpisů a norem. vního spínače umístěného na přístrojové desce. Systém pro intubaci Immergas. Systémy intuba- Odvzdušněte oběhové čerpadlo odšroubováním 1.10 VYPOUŠTĚNÍ SPALIN VE ce o průměru Ø60 pevný, o průměru Ø80 ohebný...
  • Page 43: Uvedení Kotle Do Provozu

    šroubů. Zařízení musí být naplněno s použitím gly- Expanzní nádoby jsou dodávány naplněny s kolu, dodaného výhradně firmou Immergas 12 Otevřete kompletně kruhový ventil nad tlakem 1 baru, proto je nutno nastavit je na tlak pomocí automatického čerpadla. Zařízení musí...
  • Page 44 Tyto ohřívače jsou konstruováni s pláštěm 1.19 OBĚHOVÉ ČERPADLO. plochou hlavou. a dnem z nerezavé ocele INOX, a garantují Kotle série “Hercules Solar 26 1 A” jsou dodávány Diagnostikování. Oběhové čerpadlo je vybave- dlouhou trvanlivost. Konstrukční montážní a se dvěma typy oběhových čerpadel, oba vybaveny no světelným indikátorem (led) který...
  • Page 45 Výše uvedené soupravy se dodávají v kompletu Na krytu těsnění jsou umístěny přípoje na zónu, Immergas dodává na požádaní souprava spolu s instruktážním listem pro montáž a sanitární vodu (vstup studené a výstup teplé) a nízké...
  • Page 46 1.23 KOMPONENTY KOTLE. Obr. 1-23 Legenda: 1 - Ohřívač inox 20 - Ventilátor 39 - Tlaková zásuvka pozitivní signál 2 - Čerpadlo sanitární recyklace (optional) 21 - Manuální odvzdušňovací ventil 40 - Tlaková zásuvka negativní signál 3 - Ventil tři cesty (motorizovaný) 22 - Vstupní...
  • Page 47: Čištění A Údržba

    - UŽIVATEL kotle, je potřeba: - v případě poškození kabelu zařízení vypněte a a) přistoupit k vypuštění vodovodního systému, obraťte se výhradně na odborně kvalifikovaný NÁVOD K POUŽITÍ A pokud nejsou nutná opatření proti zamrznu- personál, který se postará o jeho výměnu; ÚDRŽBĚ...
  • Page 48 2.4 POPIS STAVU FUNGOVÁNÍ. krátkým popisem, pro kompletní vysvětlení se sluneční okruh pokračuje ve fungování, do- Následně jsou vyjmenovány různé stavy fungo- doporučuje konzultovat manuál instrukcí. dávajíc teplotu vodě v závislosti od možností vání kotle, které se objevují na multifunkčním zařízení...
  • Page 49 2.6 SIGNÁLY ZÁVAD A ANOMÁLIÍ. spleji objeví (24) nápis “CH ON” na indikátoru udržuje aktivní pro jakoukoliv měřenou externí Kotel Hercules Solar 26 1 A signalizuje eventuální stavu (6) a současně se zapnutím hořáku se teplotu, modifikace teploty offset je zobrazena anomálie prostřednictvím symbolu (5) který...
  • Page 50 (ku příkladu ze Anomálie sondy slunečního kolektoru. Jestli zkoušet jednou za hodinu po maximální počet Střediska Technické Asistence Immergas). karta stanoví anomálii na sondě slunečního pokusů 5. Vypnutím a zapnutím kotle se získá kolektoru, kotel pokračuje v pravidelném bez Všeobecný...
  • Page 51 2.7 VYPNUTÍ (ZHASNUTÍ) KOTLE. 2.12 ČIŠTĚNÍ SKŘÍNE KOTLE. Vypnout kotel prostřednictvím stisknutí tlačítka Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a neutrálního mýdla. Nepoužívejte práškové a “ ”, odpojit vnější jednopóĺový spínač od drsné čisticí prostředky. kotle a uzavřít plynový kohout před přístrojem. Nenechávejte kotel zbytečně...
  • Page 52 2.14 MENU PARAMETRŮ A INFORMACE. - Informace “M1” Otáčením voliče teploty vytápění (3) se probírá Prostřednictvím stisknutí tlačítka “D” je možné hesly menu, stisknutím tlačítka “D” se vstoupí - personalizovaná nastavení “M3” vstoupit do menu rozděleného na tři hlavní do různých stupňů menu a potvrdí se volby - konfigurace “M5”...
  • Page 53 - TECHNIK kotle ukazuje tlak mezi 1÷1,2 bar; umístěného před kotlem a v kotli; UVEDENÍ KOTLE DO - z k o n t r o l o v a t , j e s t l i j s o u u z á v ě r y - zkontrolovat, zda nasávací...
  • Page 54: Elektrické Schéma

    že v něm nejsou zb- přívodního plynového okruhu. (např. ze servisního oddělení Immergas). ytky materiálu, který by zabraňoval průchodu Pro přechod na jiný plyn je nutné: - Opakované zablokování zapnutí. Plyn je kondenzátu.
  • Page 55 Po ukončení regulace CO minimální, udržujíc pověřeným technikem (např. ze Servisního zející se na kotli: aktivní funkci kominík, nastavte volič vytápění Oddělení Immergas). na maximum (otáčením ve směru hodinových ručiček dokud se nezobrazí “99” na displeji). Pro G20: GPL: dosáhnutí správné hodnoty CO ve spalinách...
  • Page 56 Otáčením voliče teploty vytápění (3) se probírá KARTY. hesly menu, stisknutím tlačítka “D” se vstoupí - personalizovaná nastavení “M3” (Viz kapitola Kotel Hercules Solar 26 1 A je předurčen na do různých stupňů menu a potvrdí se volby “Uživatel”) eventuální programování některých parametrů...
  • Page 57 Menu KONFIGURACE (M5) (je zapotřebí uvést vsupní kód) Hodnota Hodnota 1° Stupeň 2° Stupeň Opce Popis nastaveno default technikem V modalitě zima jsou oběhové čerpadlo kotle a čerpadlo hlavní zóńy P67.1 vždycky napájeny, a tedy stále ve funkci. V modalitě zima jsou čerpadla řízeny pokojovým termostatem nebo P67.2 P67.2 vedlejším ovládaním kotle.
  • Page 58 Menu KONFIGURACE (M5) (je zapotřebí uvést vstupní kód) Hodnota Hodnota 1° Stupeň 2° Stupeň Opce Popis nastavená default technikem Modalita fungování slunečního režimu. 0 = Neaktivní 1 = Sluneční aktivní s automatickým čerpadlem PAR 1 0 ÷ 3 2 = Sluneční aktivní se stálým čerpadlem 3 = Sluneční...
  • Page 59 3.16 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. - odmontujte zadní polokryt (14) (není nutno) zatlačte bokem směrem nahoru tak, aby jste Pro lehkou údržbu kotle je možné kompletně odšroubováním dvou šroubů (15). uvolnili bok z jeho místa a potáhněte směrem odmontovat plášť, sledujíc následující pokyny. ven (část E).
  • Page 60 Obr. 3-7...
  • Page 61 Část C Část D Část B Obr. 3-8...
  • Page 62 Část E Obr. 3-9...
  • Page 63: Parametry Spalování

    3.17 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. komory (viz zkouška tlaku 39 a 40 Obr. 1-23). trubím o délce 0,5 m. Průtoky plynu se vztahují Poznámka: tlakové hodnoty uvedené v tabulce Regulace musí být provedeny pomocí digitálního na tepelný výkon (výhřevnost), který je nižší než znázorňují...
  • Page 64 3.19 TECHNICKÉ ÚDAJE. TECHNICKÉ ÚDAJE KOTLE Nominální sanitární tepelná kapacita kW (kcal/h) 26,9 (23147) Nominální vytápěcí tepelná kapacita kW (kcal/h) 24,3 (20904) Minimální tepelná kapacita kW (kcal/h) 3,2 (2768) Nominální sanitární tepelný výkon (užitkový) kW (kcal/h) 26,0 (22360) Nominální vytápěcí tepelný výkon (užitkový) kW (kcal/h) 23,6 (20253) Minimální...
  • Page 65 1.1 BESZERELÉSI TUDNIVALÓK. ne hagyja gyermekek keze ügyében, mivel ezek Csakis rendeltetésüknek és teljesítményüknek A Hercules Solar 26 1 A kizárólag tartóalappal veszélyesek lehetnek. megfelelő fűtési rendszerre és használati vízháló- szerelhető be és háztartásokban és hasonló Amennyiben a készülék bútorok között vagy zatra csatlakoztathatók.
  • Page 66 A vízbekötéseket ésszerűen, a modellen megje- vonatkoznak. kihathat a fűtőkészülék teljesítményére, ezáltal lölt csatlakozásoknál kell végrehajtani. A kazán Elektromos bekötés. A “Hercules Solar 26 1 A” kellemetlenséget okozhat a felhasználónak. biztonsági szelepének kivezetését leeresztő kazánnak a teljes berendezésre vonatkozóan, a Ellenőrizze, hogy a gázcsap bekötése helyesen...
  • Page 67 és az milyen típusú, mindkét Immergas • á l l a n d ó m ű k ö d é s c s ö k k e n t e t t kronotermosztáttal együtt tud működni.
  • Page 68 1.6 AZ IMMERGAS FÜSTELVEZETŐ 1.7 A B TÍPUSÚ, NYÍLT KAMRÁS RENDSZEREK. ÉS KÉNYSZER HUZATOS KAZÁN Az Immergas a kazántól különállóan, különféle BESZERELÉSE (VÁLASZTHATÓ) égéslevegő és füstgázelvezető végelemeket szállít, Ebben a konfigurációban a megfelelő „1”-es amelyek nélkül a kazán nem működik.
  • Page 69 Ellenállási tényezők és ekvivalens hosszúságok táblázata Ø 60/100-as, koncentrikus Ø 80-as cső ekvivalens Ø 60-as cső ekvivalens Ellenállási cső ekvivalens hossz. m- hossz. m- hossz. m- CSŐTÍPUS faktor Ø 60/100 m 1-es koncentrikus cső 6,4-es égés- 7,3 m-es égéslevegő levegő-, és 1,9 m-es füstgáz 5,3 m-es füstelvezető...
  • Page 70 1.8 AZ ÉGÉSKEVEGŐ-, ÉS A Az Ø 60/100mm-es függőleges égéslevegő készlet tokrészébe ütközésig. Előzőleg helyezzük fel FÜSTGÁZVÉGELEMEK felszerelhető hátsó, jobb oldali, bal oldali és elülső rá a takarórózsát (3). Ilymódon biztosítjuk az BESZERELÉSE. kivezetéssel. elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer • C típusú, zárt kamrás, kényszer huzatos gáztömörségét.
  • Page 71 MEGJ.: a Ø 60/100mm -es, vízszintes alumínium a kazán karimájához érve, majd rögzítsük a illeszkedését és a rendszer gáztömörségét . tetőátvezetőt 45% (24°) maximális dőlésszögű mellékelt hatszögletes fejű, lapos végű csavaro- • Helyszükséglet (1-17 ábr.). Az ábrán Ø 80/80 teraszokra vagy tetőkre lehet felszerelni és a vége- kkal.
  • Page 72 90° Ø 80-as könyökidom beszámításával A víztöltő csapot akkor kell elzárni, amikor kapható. Az Immergas kibélelélési rendszer. A Ø 60-as a kazán nyomásmérője kb. 1,2 bar nyomást merev, a Ø 80-as rugalmas és a “Zöld szériájú”, mutat.
  • Page 73 10 A napelemes rendszer szivattyúját maximális A berendezést kizárólaf az Immergas által rendel- ezt a feladatot és a megfelelő kapacitással ren- sebességben kell bekapcsolni és legalább 15 kezésre állított, glikollal szabad feltölteni, az au- delkezik.
  • Page 74 FORRALÓ. ménnyel, fokozatosan növelni lehet a beállított manuálisan ki kell oldani a rajta levő kapcsoló A “Hercules Solar 26 1 A” forraló 200 liter kapa- értéket. Amennyiben a teljesítmény túl magas, használatával. citással rendelkező akkumulációs típusú egység.
  • Page 75 és a szállító víz állandó hőmérsékletét fen- kell tenni egy biztonsági termosztátot a szállító tel, meleg víz) és a használati víz visszakeringető. ntartsák ezekben a zónákban, az Immergas csőre. A rajta levő magnézium anód a fedélen gyárilag megrendelésre szállítja az alacsony hőmérséklet A fenti kiegészítő...
  • Page 76 1.23 A KAZÁN ALKATRÉSZEI. 1-23 ábr. ΗU Jelmagyarázat 1 - Inox bojler 19 - Gázfúvóka 39 - Nyomás nyílás pozitív jelzés 2 - Használati visszakeringető keringető (választható) 20 - Ventilátor 40 - Nyomás nyílás negatív jelzés 3 - Háromirányú szelep (motorizált) 21 - Manuális légszelep 41 - Levegőkiáramlás manuális szelepe 4 - 1-es zóna by-pass...
  • Page 77: Tisztítás És Karbantartás

    - FELHASZNÁLÓ Teendők a kazán ideiglenes kikapcsolása ese- - a készülék elektromos tápkábelét a felha- tén: sználónak tilos kicserélnie; HASZNÁLATI ÉS KARBAN- a) víztelenítsük a vízrendszert, ha nem tartalmaz - a kábel sérülése esetén kapcsoljuk ki a TARTÁSI ÚTMUTATÁSOK fagyállót; készüléket és a kábel cseréjével kizárólag 2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.
  • Page 78 2.4 MŰKÖDÉSI ÁLLAPOTOK LEÍRÁSA. a rövid leírással együtt, amelynek részletei a rendellenes működése esetén a napelemes Az alábbiakban felsoroljuk a kazán különféle használati kézikönyvben találhatók. rendszer továbbra is működni fog felmelegít- működési állapotait, amelyek megjelenítődnek ve a vizet a berendezés típusa és az időjárási a többfunkciós kijelzőn (24) a mutatón (6) azzal körülmények függvényében.
  • Page 79 RENDELLENESSÉGEK JELZÉSE. látható és a forraló beakcsolásával egyidőben el van látva külső szondával, opcionálisan, a A Hercules Solar 26 1 A kazán az esetenkénti bekapcsol a láng jelenlétét jelző mutató (8) kazán fűtésre szolgáló szállító hőmérsékletét a rendellenességet jelzi a (5) jel és az “ERRxx” jel a megfelelő...
  • Page 80 (égésterméklerakódások). A “füsttermo- rendellenesség továbbra is fennáll, szakembert műszaki aszisztenciaszolgáltatást). sztát zárlatát” a Reset “C” gomb lenyomásával kell hívni (például, az Immergas műszaki aszi- Magas hőmérséklet jelenléte a napelemes ren- lehet kiiktatni. Ha a jelenség gyakran előfordul, sztenciszolgálatot).
  • Page 81: A Kazán Kikapcsolása

    2.7 A KAZÁN KIKAPCSOLÁSA. 2.12 A BORÍTÁS TISZTÍTÁSA. A kazán köppenyét nedves és semleges szappanos A kazánt a “ ”, gomb lenyomásával lehet törlőkkel kell tisztítani. Nem szabad súrolósze- kikapcsolni, ki kell venni a kazánról a külsó reket, vagy súrólóport használni. egypólusú...
  • Page 82 2.14 PARAMÉTEREK ÉS INFORMÁCIÓK - “M1” információk A fűtési hőmérséklet kiválasztó (3) forgatásával MENÜ. le lehet futtatni a menücímszavakat, a “D” gomb - “M3” egyéni beállítások A “D” gomb lenyomásával be lehet lépni, a három lenyomásával be lehet lépni a menü különféle - “M5”konfiguráció...
  • Page 83 - TECHNIKUS - ellenőrizni kell, hogy a légtelenítő szelepek füstgáz végelemek nincsenek-e eldugulva; fedelei nyitva vannak-e és, hogy a berendezés A KAZÁN BEÜZEMELÉSE - ellenőrizni kell a szabályozó egységek megfelelő módon légtelenítve van-e; működését; (KEZDETI ELLENŐRZÉS) - be kell kapcsolni a kazánt és ellenőrizni kell, - le kell pecsételni a gázhozam szabályozóegysé- A kazán beüzemeléskor elvégzendő...
  • Page 84 átalakításhoz szükséges sze- megfelelő képesítéssel rendelkező szakember haladását gátló anyagok jelenlétét. relési csomagot, amely gyorsan elvégezhető. végezheti el (például az Immergas szakszervíz - Eldugult cserélő. A szifon eldugulásának A más gáztípusra való átállítási munkálatokat munkatársa) végezheti el.
  • Page 85 Be kell lépni a konfiguráció menübe és a “SER- Maximális CO tárázása (fűtés maximális megfelelő képesítéssel rendelkező szakember VICE” címszónál be kell állítani a következő hőteljesítménye). (például az Immergas szakszervíz munkatársa) paramétereket (3.8. bekezd.): Minimális CO tárázása után a kéményseprő végezheti el. - kazán maximális hőteljesítménye “P62”;...
  • Page 86 A következőkben láthatók az “M5” menü címsza- BEPROGRAMOZÁSA. vai, a default paraméterek és a lehetséges opciók - “M3” egyéni beállítások (lásd Felhasználó c. A Hercules Solar 26 1 A kazán el van látva az megjelölésével. fej.) esetenként elvégezhető működési paraméter- A fűtési hőmérséklet kiválasztó...
  • Page 87 KONFIGURÁCIÓK menü (M5) (be kell írni a belépési kódot) Technikus Default 1.szint 2.szint Opciók leírás által beál- érték lított érték Téli üzemmódban a kazán keringető és a vannak fő zónák mindig ellátás P67.1 alatt, tehát mindig működnek Téli üzemmódban a keringetőket a környezeti termosztát, vagy a kazán P67.2 P67.2 ΗU...
  • Page 88 KONFIGURÁCIÓ menü (M5) (be kell írni a belépési kódot) Technikus Default 1.szint 2.szint Opciók Leírás által beál- érték lított érték Napelemes üzemmód 0 = Kikapcsolva 1 = Napelemes üzemmód aktív automatikus szivattyúval RéSZ 1 0 ÷ 3 2 = Napelemes üzemmód aktív folyamatos szivattyúval ΗU 3 = Napelemes üzemmód aktív automatikus szivattyúval (ezen a kazánon a fűtés integrálása nem lehetséges)
  • Page 89 3.16 A KÖPPENY LESZERELÉSE. • Jobb sarok leszerelése (16) (3-8 ábr.). - le kell szerelni az alsó sarkot (19) lecsavarva A kazán könnyen elvégezhető karbantartásának azt a két csavart (18), amelyek jelen vannak, - le kell szerelni a jobb sarkot (16) lecsavarva céljából le lehet a köppenyt teljesen venni, a majd enyhén felfele kell nyomni, hogy a sarok azt a három csavart (17), amelyek jelen van- következő...
  • Page 90 ΗU 3-7 ábr.
  • Page 91 C rész ΗU D rész B rész 3-8 ábr.
  • Page 92 ΗU E rész 3-9 ábr.
  • Page 93 3.17 VARIÁLHATÓ TERMIKUS felső részén (lásd 39-es és 40-as próbákat és 1-23 égéslevegő-füstcsővel állapították meg. A gázho- TELJESÍTMÉNY. ábr.) . A beszabályozást tized mm-es vagy Pascal zamok a legalacsonyabb fűtőértékű gázra vona- MEGJ.: a táblázatban feltüntetett nyomásér- mértékegységgel ellátott digitális differenciál tkoznak 15°C hőmérsékletnél, 1013 mbar légköri tékek a keverő...
  • Page 94 3.19 MŰSZAKI ADATOK A KAZÁN MŰSZAKI ADATAI Használati névleges hőteljesítmény kW (kcal/h) 26,9 (23147) Fűtés névleges hőtlejlesítmény kW (kcal/h) 24,3 (20904) Minimális hőteljesítmény kW (kcal/h) 3,2 (2768) Használati névleges hőteljesítmény (hasznos) kW (kcal/h) 26,0 (22360) Fűtés névleges hőteljesítmény (hasznos) kW (kcal/h) 23,6 (20253) Minimális hőteljesítmény (hasznos) kW (kcal/h)
  • Page 95 1.1 AVERTISMENTE LA INSTALARE. form indicaţiilor tehnice. încălzirea apei la o temperatură inferioară tempe- Centrala Hercules Solar 26 1 A a fost proiectată Înainte de a monta aparatul, este indicat să raturii de fierbere la presiune atmosferică. exclusiv pentru instalare la bază, pentru verificaţi integritatea acestuia.
  • Page 96 în vigoare. respecte normele în vigoare. Atenţie: pentru a menţine durata şi caracteristi- Atenţie: societatea Immergas S.p.A. îşi declină Calitatea gazului combustibil. Aparatul a fost cile de eficienţă ale schimbătorului sanitar este orice răspundere pentru vătămările corporale sau proiectat pentru a funcţiona cu gaz combustibil...
  • Page 97 Termostatul trebuie să fie poziţionat pe tubul Toate cronotermostatele Immergas pot fi racor- anterior fără să fie necesară deplasarea la locul de ieşire al instalaţiei la o distanţă de cel puţin 2 date cu 2 sârme.
  • Page 98 IMMERGAS. re) de aplicat pe orificiul de aspirare deasupra Societatea Immergas furnizează, separat de camerei izolate (Fig. 1-10). Aspirarea aerului centrale, diverse soluţii pentru instalarea de ter- se face direct din mediul ambiant iar evacuarea minale de aspirare a aerului şi evacuarea gazului...
  • Page 99 Tabel factori de rezistenţă şi lungimi echivalente. Lungimea echivalentă Lungimea echivalentă Lungimea echivalentă în Factor de în m a tubului concentric Ø în m a tubului m a tubului TIPUL DE CONDUCTĂ rezistenţă 60/100 Ø 80 Ø 60 Tub concentric Ø 60/100 m 1 Aspirare m 7,3 Aspirare şi Evacuare m1,9...
  • Page 100 1.8 INSTALAREA TERMINALELOR DE corectă a elementelor. cu latura moş (5) (netedă), în flanşă (2) până la ASPIRARE AER ŞI EVACUARE GAZE capăt, asigurându-vă că aţi introdus deja rozeta Setul Ø 60/100 poate fi instalat cu ieşirea ARSE. (3), realizând în acest fel reţinerea şi cuplarea posterioară, laterală...
  • Page 101 N.B.: Setul vertical Ø 60/100 cu placă de alumi- zente în set. Scoateţi flanşa plată prezentă în terminal separator Ø 80/80 în anumite condiţii niu permite instalarea pe terase şi acoperişuri cu orificiul dinspre exterior şi înlocuiţi-o cu flanşa limitate. înclinaţie maximă...
  • Page 102 Goliţi pompa de circulaţie deşurubând buşonul 1.10 EVACUAREA GAZULUI ARS PRIN Sistem de intubare Immergas. Sistemele de in- anterior, menţinând motorul în funcţiune şi CALEA DE EVACUARE/COŞ. tubare Ø60 rigid, Ø80 flexibil şi Ø80 rigid “Serie asigurându-vă...
  • Page 103 Instalaţia trebuie să fie umplută exclusiv cu corespunzătoare. la 1 bar , de aceea este necesar să fie încărcate la glicol furnizat de Immergas prin intermediul 12 Deschideţi complet valva cu bilă de deasupra presiunea necesară pentru propriul circuit. unei pompe automate. Instalaţia va fi umplută...
  • Page 104 1.20 FIERBăTOR APă CALDă SANITARă. valoarea setată. În cazul în care funcţionarea necesar să se acţioneze manual asupra mâne- Fierbătorul “Hercules Solar 26 1 A” este de tip este excesivă sau apar zgomote datorate vitezei rului de deasupra acesteia pentru a debloca acumulator cu capacitate de 200 litri.
  • Page 105 ş pentru a menţine ridicată capacitatea de Seturile menţionate mai sus sunt furnizate fixare pentru apa sanitară (intrare rece şi ieşire apă pentru întreaga zonă, Immergas furnizează complete şi dotate cu foi de instrucţiuni pentru caldă) şi recirculaţia apei sanitare. Buşonul anod la cerere setul de temperatură...
  • Page 106 1.23 COMPONENTELE CENTRALEI. Fig. 1-23 Legenda 1 - Boiler inox 19 - Duză gaz 38 - Puţuri de prelevare (aer A) - (gaze arse F) 2 - Circulator sanitar (opţional) 20 - Ventilator 39 - Priză presiune semnal pozitiv 3 - Valvă cu trei căi (motorizată) 21 - Valvă...
  • Page 107: Curăţare Şi Întreţinere

    - UTILIZATOR trebuie să: - cablul de alimentare al aparatului nu trebuie să fie înlocuit de către utilizator; INSTRUCŢIUNI DE UTILI- a) goliţi instalaţia hidrică, în cazul în care nu este prevăzută utilizarea de antigel; - în caz de deteriorare a cablului, opriţi aparatul ZARE ŞI ÎNTREŢINERE şi adresaţi-vă...
  • Page 108 2.4 DESCRIEREA STăRILOR DE multifuncţie (24) prin intermediul indicatoru- atât vara cât şi iarna. În cazul apariţiei unor FUNCŢIONARE. lui (6) cu o scurtă descriere. Consultaţi părţile defecţiuni ale centralei circuitul solar va În continuare sunt enumerate diferitele stări de următoare din manualul de instrucţiuni pentru continua să...
  • Page 109 (8) de prezenţă flacără cu scara de putere la +15°C în funcţie de curba de reglare (Fig. 1-8 Centrala Hercules Solar 26 1 A semnalează even- corespunzătoare şi indicatorul (9 şi 7) cu tem- valoare Offset). Această corelaţie, care poate tualele anomalii prin aprinderea intermitentă...
  • Page 110 în caz de defecţiune sau anomalie, vizualizarea instalaţie; apelaţi la un tehnician abilitat (de exemplu Ser- temperaturii este înlocuită de codul respectiv de viciul de Asistenţă Tehnică Immergas). - circulator blocat; deblocaţi circulatorul. eroare prezentat în tabel (parag. 2.7). Defecţiune sondă ieşire. Dacă placa relevă...
  • Page 111 2.7 OPRIREA CENTRALEI. 2.12 CURăŢAREA CARCASEI. Opriţi centrala prin apăsarea butonului Pentru curăţa carcasa centralei, folosiţi cârpe umede şi săpun neutru. Nu folosiţi detergenţi “ ”, scoateţi întrerupătorul omnipolar extern abrazivi sau sub formă de pulbere. centralei şi închideţi robinetul de gaz în amonte de aparat.
  • Page 112 2.14 MENIU PARAMETRI ŞI - Informaţii “M1” Rotiţi selectorul de temperatură de încălzire INFORMAŢII. (3) pentru a derula capitolele meniului. Apăsaţi - personalizări “M3” Apăsaţi butonul “D” pentru a accesa un meniu butonul “D” pentru a accesa diferitele niveluri - configurări “M5” meniu rezervat tehnicianului împărţit în trei părţi principale: ale meniului şi a confirma opţiunile de para- pentru care este necesar un cod de acces (Vezi...
  • Page 113 - TEHNICIAN cu apă, controlaţi dacă acul indicator al mano- amplasat în amonte de centrală şi în centrală; metrului centralei indică o presiune de 1÷1,2 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE - verificaţi dacă terminalele de aspirare şi/sau bari; evacuare nu sunt obstrucţionate; A CENTRALEI - verificaţi dacă...
  • Page 114: Schema Electrică

    (de exemplu trecerea condensului. În cazurile în care este neecesară adaptarea apa- Serviciul de Asistenţă Tehnică Immergas). - Schimbător obstrucţionat. Poate reprezenta o ratului la un alt gaz decât cel prevăzut, solicitaţi - Miros de gaz. Se datorează pierderilor ţevilor consecinţă...
  • Page 115 (de exemplu Valvă Gaz SIT 848 Legenda: Serviciul de Asistenţă Tehnică Immergas). 1 - Priză presiune intrare Pentru a trece de la un gaz la altul sunt necesare valvă gaz următoarele: 2 - Priză presiune ieşire - eliminaţi tensiunea din aparat;...
  • Page 116 În continuare sunt indicate capitolele meniului ELECTRONICă. cipal împărţit în trei părţi principale: “M5” cu indicaţia parametrilor impliciţi şi a Centrala Hercules Solar 26 1 A este prevăzută posibilelor opţiuni. - Informaţii “M1” (Vezi capitolul “Utilizator”) pentru o eventuală programare a unor parametri Rotiţi selectorul de temperatură...
  • Page 117 Meniu CONFIGURĂRI (M5) (este necesară introducerea codului de acces) Valoare Valoare Nivel 1 Nivel 2q Opţiuni Descriere setată de implicită tehnician În modul iarnă circulatorul de centrală şi cel al zonei princi8pale sunt P67.1 mereu alimentate şi în funcţiune În modul iarnă circulatorii sunt controlaţi prin intermediul unui termo- P67.2 P67.2 stat ambiental sau cu telecomanda de centrală...
  • Page 118 Meniu CONFIGURARI (M5) (este necesara introducerea codului de acces) Valoare Valoare Nivel 1 Nivel 2 Opţiuni Descriere setată de implicită tehnician Modul de funcţionare solar. 0 = Dezactivat 1 = Solar activ cu pompa automată PAR 1 0 ÷ 3 2 = Solar activ cu pompa continuă...
  • Page 119 3.16 DEMONTAREA CARCASEI. - demontaţi aripa dreaptă (16) deşurubând cele Pentru a facilita întreţinerea centralei este trei şuruburi (17) şi apoi împingeţi uşor în sus posibilă demontarea integrală a carcasei conform pentru a elibera aripa din locaşul propriu şi instrucţiunilor de mai jos. trageţi înspre exterior (partea D).
  • Page 120 Fig. 3-7...
  • Page 121 Partea C Partea D Partea B Fig. 3-8...
  • Page 122 Partea E Fig. 3-9...
  • Page 123 3.17 PUTERE TERMICă VARIABILă. de presiune 39 şi 40 Fig. 1-23). Reglările sun de 0,5 m. Capacitatea de gaz se referă la o putere N.B.: presiunile indicate în tabel reprezintă efectuate cu ajutorul unui manometru diferenţial calorifică inferioară valorii de temperatură de diferenţele de presiune la capi venturi de amestec digital cu scara în zecimi de mm sau Pascal.
  • Page 124 3.19 DATE TEHNICE. DATE TEHNICE CENTRALă Capacitate termică nominală sanitară kW (kcal/h) 26,9 (23147) Capacitate termică nominală încălzire kW (kcal/h) 24,3 (20904) Capacitate termică minimă kW (kcal/h) 3,2 (2768) Putere termică nominală sanitară (utilă) kW (kcal/h) 26,0 (22360) Putere termică nominală încălzire (utilă) kW (kcal/h) 23,6 (20253) Putere termică...
  • Page 125: Installation Recommendations

    The Hercules Solar 26 1 A boiler has been de- reach of children. If the appliance is installed in- formance and capacity. They must be installed in...
  • Page 126 (technical specifications). The coupling Important: Immergas S.p.A. declines any re- The boiler safety valves outlet must be connected system must conform to standards. to a draining funnel. Otherwise, the manufactu- sponsibility for damage or physical injury caused Fuel gas quality.
  • Page 127: External Temperature Probe

    (lower temperature); in running costs. The timer thermostat is fed work in combination with Immergas timer - to set up to four on/off differential weekly directly by the boiler by means of the same 2 thermostats.
  • Page 128: Immergas Flue Systems

    Important: the boiler must be installed ex- on the intake hole above the sealed chamber (Fig. clusively with an original Immergas “Green 1-10). Air intake takes place directly from the Range” air intake and fume extraction system environment and flue exhaust in individual flue in plastic. This system can be identified by...
  • Page 129 Tables of Resistance Factors and Equivalent Lengths. Equivalent Equivalent l Equivalent l Resistance length in m of concentric ength in metres of pipe ength in metres of pipe Factor DUCT TYPE pipe Ø 60/100 Ø 80 Ø 60 Concentric pipe Ø 60/100 m 1 Intake m 7,3 Intake and Exhaust m1,9...
  • Page 130 1.8 INSTALLATION OF THE AIR The kit Ø 60/100 can be installed with the rear, • Coupling extension pipes and concentric INTAKE AND FLUE EXHAUST right side, left side or front outlet. elbows. To install push-fitting extensions TERMINALS. with other elements of the flue extraction • Extensions for horizontal kit. The horizontal • Type C configuration, sealed chamber and elements assembly, proceed as follows: Install...
  • Page 131 N.B.: The vertical kit Ø 60/100 with aluminium positioning the gasket (2) already present in • Extensions for Ø 80/80 separator kit. The ma- tile enables installation on terraces and roofs the boiler and tighten using the supplied self- ximum vertical straight length (without bends) with maximum slope of 45% (24°) and the height threading screws.
  • Page 132 Ø80 flexible “Green Range” ducting systems must Flue exhaust does not necessarily have to be con- correctly, activate the “automatic vent” function, only be used for domestic use and with Immergas nected to a branched type traditional flue. The see paragraph 3.14.
  • Page 133: Boiler Start Up (Ignition)

    The system must be filled only using the glycol tely. at 1 bar. It is therefore necessary to charge them supplied by Immergas via an automatic pump. to the pressure necessary for the circuit. Do not fill the system in conditions with strong The system must be filled with vent valve insolation and with the collectors at high closed.
  • Page 134: Dhw Mixing Valve

    Once the pump is released, close the vent at a safety temperature required by the user. The cap. The “Hercules Solar 26 1 A” boiler is the ac- DHW output temperature can also depend on cumulation type with a capacity of 200 litres.
  • Page 135: Kits Available On Request

    1.21 KITS AVAILABLE ON REQUEST. • Pump kit (on request). The boiler storage tank unit is prepared for application of the pump kit. Immergas supplies a series of fittings and attachments that allow connection between the storage tank unit and domestic hot water system. The pump probe fitting is already inser-...
  • Page 136: Boiler Components

    1.23 BOILER COMPONENTS. Fig. 1-23 1 - Stainless steel storage tank unit 20 - Fan 39 - Positive signal pressure point 2 - DHW recirculation pump (optional) 21 - Manual air vent valve 40 - Negative signal pressure point 3 - Three-way valve (motorised) 22 - Cold water inlet valve 41 - Manual air vent valve 4 - Zone 1 by-pass...
  • Page 137: Cleaning And Maintenance

    - USER a) drain the heating system if anti-freeze is not off the appliance and contact exclusively used; qualified staff for replacement; INSTRUCTIONS FOR USE b) shut-off all electrical, water and gas supplies. - if the appliance is not to be used for a certain AND MAINTENANCE period, disconnect the main power switch.
  • Page 138: Description Of Functioning States

    2.4 DESCRIPTION OF FUNCTIONING ans of the indicator (6) with a brief description. kept so in the summer and in the winter. In STATES. Refer to the instruction book for a complete the case of faults on the boiler, the solar circuit Below find a list of boiler functioning states that explanation.
  • Page 139: Troubleshooting

    ON” appears on the display (24) on the status optional. In the case of a system with optional The Hercules Solar 26 1 A boiler signals any indicator (6) and at the same time as burner external probe, the boiler flow temperature...
  • Page 140 Immergas After-Sales Service). as the solar pump stops working. A qualified qualified technician for assistance (e.g. Immergas technician must be called (e.g. Immergas After- Return probe anomaly. In this condition the After-Sales Technical Assistance Service). Sales Service).
  • Page 141: Boiler Shutdown

    2.7 BOILER SHUTDOWN 2.12 CASE CLEANING. Use damp cloths and neutral detergent to clean Switch the boiler off by pressing the “ ” button, the boiler casing. Never use abrasive or powder disconnect the onmipolar switch outside of the detergents. boiler and close the gas cock upstream from the appliance.
  • Page 142: Parameters And Information Menu

    2.14 PARAMETERS AND INFORMATION - “M1” information By turning the central heating temperature selec- MENU. tor switch (3) scroll through the menu items. By - “M3” customisations By pressing the button “D” it is possible to access pressing button “D” access the various levels of - “M5”...
  • Page 143: Hydraulic Diagram

    - TECHNICIAN - check that the air vent valve cap is open and - ensure activation of all adjustment devices; that the system is well deaerated; BOILER START-UP (INI- - seal the gas flow rate regulation devices (if - switch the boiler on and check correct igni- settings are modified);...
  • Page 144: Wiring Diagram

    Boiler conversion must be carried out by a there are no residues of material blocking the 3.3 TROUBLESHOOTING. qualified technician (e.g. Immergas Technical flow of condensate. N.B.: Maintenance must be carried out by a Assistance Service).
  • Page 145: Calibration Of Number Of Fan Revs

    (12 be carried out by a qualified technician (e.g. G20: LPG: Fig. 3-3) (Gas flow adjuster). Immergas After-Sales Technical Assistance 1020 (rpm) 1010 (rpm) To increase the CO value, turn the adjustment Service).
  • Page 146: Programming The P.c.b

    3.8 PROGRAMMING THE P.C.B. - Information “M1” (See “User” Chapter) Below find the items in the “M5” menu with The Hercules Solar 26 1 A boiler is prepared for default parameters and possible options indi- - customisations “M3” (See “User” Chapter) possible programming of several functioning cated.
  • Page 147 CONFIGURATIONS menu (M5) (password must be entered) Value set Default 1st Level 2nd Level Options Description by the tech- value nician In winter mode the boiler pump and that of the main zone are always P67.1 powered and therefore always function In winter mode the pumps are managed by the room thermostat or by the P67.2 P67.2...
  • Page 148: Three-Way Anti-Block Function

    CONFIGURATIONS menu (M5) (password must be entered) Value set Default 1st Level 2nd Level Options Description by the tech- value nician Solar operating mode. 0 = Disabled 1 = Solar active with automatic pump PAR 1 0 ÷ 3 2 = Solar active with continuous pump 3 = Solar active with automatic pump (CH integration cannot be activa- ted on this boiler) ∆T...
  • Page 149: Casing Removal

    3.16 CASING REMOVAL. • Disassembly of the right side (16) (Fig. 3-8). screws (18) present and then lightly push the To facilitate boiler maintenance the casing can side upwards in a way to release the side from - remove the right side (16) loosening the three be completely removed as follows: its seat and pull it outwards (part.
  • Page 150 Fig. 3-7...
  • Page 151 Part. C Part. D Part. B Fig. 3-8...
  • Page 152 Part. E Fig. 3-9...
  • Page 153: Variable Heat Output

    3.17 VARIABLE HEAT OUTPUT. chamber (see pressure test 39 and 40 Fig. 1-23). measuring 0.5 m in length. Gas flow rates refer N.B.: the pressures indicated in the table repre- The adjustments must be performed using a to heating values below a temperature of 15°C sent the differences of pressures at the ends of digital differential manometer with a scale in and at a pressure of 1013 mbar.
  • Page 154 3.19 TECHNICAL DATA. BOILER TECHNICAL DATA Domestic hot water nominal heat input kW (kcal/h) 26,9 (23147) Central heating nominal heat input kW (kcal/h) 24,3 (20904) Minimum heat input kW (kcal/h) 3,2 (2768) Domestic hot water nominal heat output (useful) kW (kcal/h) 26,0 (22360) Central heating nominal heat output (useful) kW (kcal/h)
  • Page 155 1.1 UPOZORNENIE K INŠTALÁCII. okamžite na dodávateľa. Prvky balenia (skoby, Musia byť pripojené na ohrievacie zariadenie a na Kotol Hercules Solar 26 1 A bol projektovaný klince, umelohmotné sáčky, penový polystyrén distribučnú sieť sanitárnej vody, zodpovedajúcim výhradne na inštálaciu s podstavcom, je určený...
  • Page 156 Upozornenie: na zabezpečenie trvanlivosti a Upozornenie: Firma Immergas S.p.A. odmieta prístroja (technické údaje). Systém pripojenia charakteristík výkonnosti sanitárneho výmenníka niesť akúkoľvek zodpovednosť za škody spô- musí zodpovedať platným normám.
  • Page 157 Kotol je predurčený na aplikáciu externej sondy sú k dispozícii ako súprava optional. nainštalované zariadenie. Systém je vybavený (Obr. 1-7), ktorá je k dispozícii ako súprava Všetky časové termostaty Immergas sú autodiagnostickou funkciou, ktorá zobrazuje optional. Táto sonda je priamo pripojiteľná k pripojiteľné prostredníctvom dvoch šnúr.
  • Page 158 Immergas zo zelenej série, ako to - dym je potrebné odvádzať vlastným jednodu- vyžaduje platná smernica. Takýto dymovod chým komínom alebo priamo do vonkajšej je možné...
  • Page 159 Tabuľka odporových faktorov a ekvivalentných dlžok. Ekvivalentná dĺžka Ekvivalentná dĺžka Ekvivalentná dĺžka Faktory v metroch konc.potrubia o priemere v metroch v metroch TYP POTRUBIA Odporu Ø 60/100 rúry o priemere Ø 80 rúry o priemere Ø 60 Koncentrické potrubie o priemere Ø 60/100 m 1 Nasávanie vzduchu m 7,3 Nasávanie Výfuk m1,9...
  • Page 160 1.8 INŠTALÁCIA KONCOVIEK bom dosiahnete dokonale tesného spojenia koncový diel na nasávanie a výfuk (5). Koncen- NASÁVANIA VZDUCHU A VÝFUKU jednotlivých prvkov. trický koncový kus o priemere Ø 60/100 zasuňte DYMU. až na doraz vnútornou stranou (5) (hladkou) Súpravu o priemere Ø 60/100 je možné inštalovať • Konfigurácia typu C so vzduchotesnou ko- do vonkajšej strany redukcie (2) (s tesnením s vývodom vzadu, napravo, naľavo alebo vpre-...
  • Page 161 Poznámka: Vertikálna súprava o priemere Ø mazanie) s kruhovou obrubou smerom dole a do vonkajšej strany (s obrubovým tesnením) 60/100 s hliníkovou platňou umožňuje inštaláciu v kontakte s tesnením kotla a utesniť pomocou predtým inštalovaného prvku. Týmto spôso- na terasách a strechách so sklonom 25% až 45% skrutiek so šesťhrannou hlavou, ktoré...
  • Page 162 Ø 80, dvoch ohybov 90° o priemere Ø 80 na kotla ukazuje približne 1,2 baru. výstupe z kotla. Systém pre intubáciu Immergas. Systémy in- Poznámka: Pri týchto operáciách spúšťajte obe- tubácie o priemere Ø60 pevný, o priemere Ø80 hové čerpadlo v intervaloch pomocou hlavného 1.10 10VYPÚŠŤANIE SPALÍN VO...
  • Page 163: Uvedenie Kotla Do Prevádzky

    Zariadenie musí byť naplnené s použitím glykolu, Expanzné nádoby sú dodávané naplnené s tla- pomocou príslušných uzáverov a skrutiek. dodaného výhradne firmou Immergas pomo- kom 1 baru, preto je nutné ich nastaviť na tlak cou automatického čerpadla. Zariadenie musí 12 Otvorte kompletne kruhový ventil nad potrebný...
  • Page 164 1.19 OBEHOVÉ ČERPADLO. na čerpadle pomocou skrutkovača s plochou a dnom z nerezavej ocele INOX, a garantujú dlhú Kotle série “Hercules Solar 26 1 A” sú dodávané s hlavou. trvanlivosť. Konštrukčné, montážne a zváracie dvoma typmi obehových čerpadiel, oba vybavené...
  • Page 165 Vyššie uvedené súpravy sa dodávajú spolu s sanitárnu vodu (vstup studenej a výstup teplej) zónu, Immergas dodáva na požiadanie súpravu inštrukciami pre montáž a použitie. a na recyklovanie sanitárnej vody. Uzáver s nízkej teploty.
  • Page 166 1.23 KOMPONENTY KOTLA. Obr. 1-23 Legenda: 1 - Ohrievač inox 20 - Ventilátor 39 - Tlaková zásuvka pozitívnysignál 2 - Čerpadlo sanitárnej recyklácie (optional) 21 - Manuálny odvzdušňovací ventil 40 - Tlaková zásuvka negatívnysignál 3 - Ventil troch ciest (motorizovaný) 22 - Vstupný...
  • Page 167: Čistenie A Údržba

    - UŽÍVATEĽ vácii kotla, je potrebné: - v prípade poškodenia kábla zariadenie a) pristúpiť k vypusteniu vodovodného systému, vypnite a obráťte sa výhradne na odborne NÁVOD K POUŽITIU A pokiaľ nie sú nevyhnutné opatrenia proti kvalifikovaný personál, ktorý sa postará o ÚDRŽBE zamrznutiu;...
  • Page 168 2.4 POPIS STAVU FUNGOVANIA. krátkym popisom; pre kompletné vysvetlenie sa anomálií na kotli slnečný okruh pokračuje vo Nasledovne sú vymenované rôzne stavy fungo- doporučuje konzultovať príručku inštrukcií. fungovaní, dodávajúc teplotu vode v závislosti vania kotla, ktoré sa objavujú na multifunkčnom od možností...
  • Page 169 2.6 SIGNÁLY ZÁVAD A ANOMÁLIÍ. slnečný systém, zaručujúci každopádne mini- sebou, potom je funkcia deaktivovaná najmenej Kotol Hercules Solar 26 1 A signalizuje even- na jednu hodinu a potom je možné skúšať jeden málnu teplotu vody 45°C nachádzajúcu sa v tuálne anomálie prostredníctvom symbolu (5)
  • Page 170 (nadmerná teplota). Ak sa počas normálneho Immergas). zavolať zodpovedného technika (napríklad zo režimu fungovania objaví anomália nadmer- Strediska Technickej Asistencie Immergas). Anomália návratnej sondy. Za tejto okolnosti ného vnútorného zahrievania alebo anomália kotol správne nekontroluje čerpadlo, pokiaľ je na- Anomália sondy slnečného ohrievača. Ak na voľbe kontroly plameňa, kotol sa zablokuje...
  • Page 171 2.7 VYPNUTIE (ZHASNUTIE) KOTLA. 2.12 ČISTENIE SKRINE KOTLA. Vypnúť kotol prostredníctvom stlačenia tlačidla Plášť kotla vyčistíte pomocou navlhčených han- dier a neutrálneho mydla. Nepoužívajte práškové “ ”, odpojiť vonkajší jednopóĺový spínač od a drsné čistiace prostriedky. kotla a uzavrieť plynový kohútik pred prístrojom. Nenechávajte kotol zbytočne zapojený, pokiaľ...
  • Page 172 2.14 MENU PARAMETROV A - Informácie “M1” Otáčaním voliča teploty vyhrievania (3) sa pre- INFORMÁCIÍ. chádza heslami menu, stlačením tlačidla “D” sa - personalizované nastavenie “M3” Prostredníctvom stlačenia tlačidla “D” je možné vstúpi do rôznych stupňov menu a potvrdia sa - konfigurácia “M5”...
  • Page 173 - TECHNIK kotla ukazuje tlak medzi 1÷1,2 barom; - skontrolovať, či nasávacie a výfukové koncové kusy nie sú upchané; UVEDENIE KOTLA DO - skontrolovať, či sú uzávery odvzdušňovacích ventilov otvorené a či je zariadenie úplne - skontrolovať zásah regulačných prvkov; PREVÁDZKY uvoľnené...
  • Page 174: Elektrická Schéma

    Je potrebné skontrolovať uzáveru na vypúšťanie kondenzácie, že v ňom (napr. zo servisného oddelenia Immergas). tesnosť prívodného plynového okruhu. nie sú zvyšky materiálu, ktorý by zabraňoval Pre prechod na iný plyn je nutné: - Opakované...
  • Page 175 “99” na technikom (napr. zo Servisného Oddelenia displeji). Na dosiahnutie správnej hodnoty CO G20: GPL: Immergas). v spalinách je potrebné, aby technik zasunul až 5580 (rpm) 4980 (rpm) na dno šachty sondu na odber vzoriek a skon-...
  • Page 176 Nasledovne sú uvedené heslá menu “M5” s ELEKTRONICKEJ KARTY. parametrami default a možnosti. - personalizované nastavenie “M3” (Viď kapitola Kotol Hercules Solar 26 1 A je určený na eventuálne “Užívateľ ”) Otáčaním voliča teploty vyhrievania (3) sa pre- programovanie niektorých parametrov fungovania.
  • Page 177 Menu KONFIGURÁCIE (M5) (je potrebné uviesť vstupný kód) Hodnota Hodnota 1° Stupeň 2° Stupeň Možnosť Popis nastaveno default technikom V modalite zima je obehové čerpadlo kotla a čerpadlo hlavnej zóny vždy P67.1 napájané, a teda stále vo funkcii V modalite zima sú čerpadlá riadené izbovým termostatom alebo P67.2 P67.2 vedľajším ovládaním kotla...
  • Page 178 Menu KONFIGURÁCIE (M5) (je potrebné uviesť vstupný kód) Hodnota Hodnota 1° Stupeň 2° Stupeň Možnosť Popis nastavená default technikom Modalita fungovania slnečného režimu. 0 = Neaktívna 1 = Slnečná aktívna s automatickým čerpadlom PAR 1 0 ÷ 3 2 = Slnečná aktívna so stálym čerpadlom 3= Slnečná...
  • Page 179 3.16 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA. - odmontujte zadný polokryt (14) (nie je ne- - odmontujte horný bok (17) odskrutkovaním Pre ľahkú údržbu kotla je možné komplet- vyhnutné) odskrutkovaním dvoch skrutiek dvoch prítomných skrutiek (18) potom ne odmontovať plášť, sledujúc nasledujúce (15). zatlačte bokom smerom nahor tak, aby ste pokyny.
  • Page 180 Obr. 3-7...
  • Page 181 Časť C Časť D Časť B Obr. 3-8...
  • Page 182 Časť E Obr. 3-9...
  • Page 183: Parametre Spaľovania

    3.17 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. vzduchotesnej komory (viď skúška tlaku 39 a 40 a výfukovým potrubím o dĺžke 0,5 m. Prietoky Poznámka: tlakové hodnoty uvedené v tabuľke Obr. 1-23). Regulácia musí byť uskutočnená po- plynu sa vzťahujú na tepelný výkon (výhrevnosť), znázorňujú...
  • Page 184 3.19 TECHNICKÉ ÚDAJE. TECHNICKÉ ÚDAJE KOTLA Nominálna sanitárna tepelná kapacita kW (kcal/h) 26,9 (23147) Nominálna vyhrievacia tepelná kapacita kW (kcal/h) 24,3 (20904) Minimálna tepelná kapacita kW (kcal/h) 3,2 (2768) Nominálny sanitární tepelný výkon (užitkový) kW (kcal/h) 26,0 (22360) Nominálny vyhrievací tepelný výkon (užitkový) kW (kcal/h) 23,6 (20253) Minimálny tepelný...
  • Page 186 This instruction booklet is made of ecological paper Cod. 1.029346 Rev. 15.030795/001 - 11/09...

Table of Contents