Пуск Котла - Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:
Table of Contents

Advertisement

3
3
3
3
3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
KOMBİNİN DEVREYE
PUESTA EN SERVICIO
BOILER START-UP
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
SOKULMASI
DE LA CALDERA
БОЙЛЕРА К РАБОТЕ
(INITIAL CHECK).
(НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА).
ПАЛЮВАННЯ).
(BAŞLANGIÇ KONTROLU).
(CONTROL INICIAL).
To commission the boiler:
- ensure that the declaration of conformity of
При запуске в эксплуатацию бойлера не-
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
Для пуска котла необхідно:
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
installation is supplied with the appliance;
обходимо:
- переконатися у наявності декларації відпо-
cesario:
kenler:
- Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
- проверить наличие сертификата о соот-
- tesisatın montajına ait uygunluk beyanının
відності з монтажу;
- make sure that the type of gas used corresponds
ветствии установки;
bulunduğunu kontrol ediniz;
cesario:
to boiler settings;
- перевірити відповідність використовуваного
- проверить соответствие используемого
- controlar la existencia de las declaraciones de
- şebekede kullanılan gaz türü ile kombi ciha-
газу з типом газу, на який налаштований
- check connection to a 230V-50Hz power
газа, с тем на который настроен бойлер;
котел;
conformidad de la instalación;
zının ayarlanmış olduğu gaz türünün uyumlu
mains, correct L-N polarity and the earthing
olduğunu kontrol edin;
connection;
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
- перевірити підключення до мережі
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
- 230V-50Hz şebekesine bağlandığına, L-N ku-
соблюдением полярности L-N и заземления;
previsto para el funcionamiento de la caldera;
220В-50Гц, відповідність полюсів фази-ней-
- make sure the central heating system is filled
tuplarına riayet edildiğine ve toprak bağlantı
тралі L-N та заземлення;
with water and that the manometer indicates
- проверить, что установка отопления запол-
- comprobar que existe la conexión a una red
olduğunu kontrol edin;
a pressure of 1÷1.2 bar.
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
нена водой, проверить что стрелка маноме-
de 230V-50Hz y que la polaridad L-N se ha
тра бойлера указывает давление в диапазоне
- kalorifer tesisatında su dolu olduğundan emin
повнений водою, стрілка манометру має
respetado, controlar la conexión de tierra;
- switch the boiler on and check correct ignition;
1÷1,2 бар;
вказувати на 1-1,2 бари;
olunuz, kombi üzerinde yer alan manomet-
- comprobar que la instalación de calefacción está
redeki basıncın 1÷1.2 bar arasında olmasını
- включить бойлер и проверить правиль-
- увімкнути котел та переконатися у корек-
llena de agua, con el manómetro de la caldera
kontrol ediniz ;
indicando una presión igual a 1÷1,2 bar;
ность зажигания;
тному запалюванні;
- encender la caldera y comprobar que el encen-
dido sea correcto;
3.1 HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ELEKTRIK ŞEMASI.
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
- kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştu-
- comprobar que el caudal máximo, intermedio
- переконатися, що максимальні, проміжні
- make sure the gas maximum, intermediate
- проверить что максимальный, промежу-
ğundan emin olun;
and minimum flow rate and pressure values
та мінімальні витрати газу та відповідний
точный и минимальны газовый расход и
y mínimo del gas y las correspondientes pre-
correspond to those given in the handbook,
тиск газу відповідають наведеним в брошурі
siones coinciden con las indicadas en el manual
соответствующее давление, отвечает тем,
- Gaz maksimum, ortalama ve minimum debisi
даним (параграф 3.18);
(Apdo. 3.18).
что указаны в паспорте параг. 3.18;
Par. 3.18;
ve ilgili basınçların kullanım kılavuzunda
- переконатися, що запобіжний пристрій
- comprobar que el dispositivo de seguridad
belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol
- проверить включение защитного устрой-
- check activation of the safety device in the event
спрацьовує у випадку припинення подачі
ства, в случае отсутствия газа и затраченное
actúe en caso de falta de gas y que el tiempo
edin, paragraf 3.18;
of no gas, as well as the relative activation time;
de esta actuación sea correcto;
газу і перевірити час його спрацьовання;
на это время;
- check activation of the main switch located
- muhtemelen gaz kesilmesi halinde güvenlik
- перевірити спрацьовання головного вими-
- comprobar el funcionamiento del interruptor
upstream from the boiler;
düzeneklerinin devreye girip girmediğini ve
- проверить действие рубильника, установ-
кача на вході котла;
general situado en tramo eléctrico anterior a la
tepki sürelerini kontrol ediniz;
ленного перед бойлером;
- check the existing draught during normal
caldera;
- перевірити наявну тягу під час нормальної
- kombi girişinde yer alan ana şalterlerin çalış-
- проверить существующую вытяжку во вре-
functioning of the appliance, e.g. a draught
- comprobar el tiro existente durante el regular
gauge positioned at the exit of the appliance
malarını kontrol ediniz;
мя регулярной работы агрегата, например
роботи котла, наприклад, за допомогою
combustion products;
funcionamiento del aparato, mediante, por
тягоміру, який розташовано відразу ж на
при помощи тягомера, расположенного сра-
- cihazın çalışmasını ayarlarken, hava çekme
ejemplo, un deprimómetro ubicado en la salida
виході продуктів згоряння з агрегату;
зу на выходе продуктов сгорания агрегата;
olup olmadığını bir deprimometroyu, cihazın
- check that there is no backflow of combustion
de los productos de la combustión del aparato;
- переконатися у відсутності в приміщенні
yanan mamullerinin çıkışına yerleştirerek
- проверить, что в помещение не происходит
products into the room, even during functio-
- comprobar que en el local no se produzca un
ning of fans;
переполнение продуктов сгорания, даже во
kontrol ediniz;
зворотного протоку продуктів згоряння,
retorno de los productos de la combustión,
також при роботі наявних електровентиля-
время работы электровентиляторов;
- muhtemel elektrikli havalandırma aletleri
торів;
como también durante el funcionamiento de
çalışırken mekanın içinde artık maddelerin
- проверить работу регуляторов;
electroventiladores;
- перевірити роботу органів регулювання;
dışarıya taşmadığından emin olunuz;
- controlar el funcionamiento de los órganos de
regulación;
14
- запечатать устройство регулирования газо-
- ayarlama organlarının müdahalesini kontrol
- precintar los dispositivos de regulación del
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
- ensure activation of all adjustment devices;
ediniz;
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
вого расхода (при изменении настройки);
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
- seal the gas flow rate regulation devices (if
- проверить производство ГВС (когда бойлер
- controlar la producción de agua caliente sani-
- gaz taşıma kapasitesi ayarlama cihazlarını mü-
- перевірити продуктивність котла з гарячої
settings are modified);
подключён к внешнему водонагревателю);
води (при під'єднанні котла до блоку зо-
hürleyin (şayet ayarlar çeşitlilik gösterirlerse);
taria (cuando la caldera está conectada a una
- check the production of domestic hot water
внішнього водонагрівача);
unidad acumulador externa);
- проверить непроницаемость гидравличе-
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol ediniz
(when the boiler is connected to an external
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
(kombi bir dış kazan ünitesine bağlandığında);
ской цепи;
cylinder);
agua;
- проверить вентиляцию и/или проветри-
- hidrolik devrelerin sızdırmazlıklarını kontrol
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
- check sealing efficiency of water circuits;
вание помещения, где предусмотрена
- controlar la ventilación y/o aireación del local
встановлено котел.
edin;
- check ventilation and/or aeration of the instal-
de instalación si se ha previsto.
установка.
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
lation room where provided.
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
Si al menos uno de los controles de seguridad
результат, забороняється вмикати котел до
halinde, havalanma ve havalandırmayı kontrol
If any checks/inspection give negative results, do
негативный результат, установка не может
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
роботи.
ediniz.
not start the boiler.
быть подключена.
en funcionamiento.
Bu kontrollardan bir tanesinin dahi olumsuz
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
çalıştırılmaması gerekmektedir.
Условные обозначения:
Açıklamalar:
Key:
Умовні позначення:
Leyenda:
1 - Кран заполнения системы
1 - Tesisat dolum musluğu
1 - System filling valve
1 - Кран заповнення системи опалення
1 - Grifo de llenado de la instalación
2 - Газовий клапан
2 - Gaz valfı
2 - Газовый клапан
2 - Gas valve
2 - Válvula de gas
3 - Tesisat genleşme tankı
3 - Расширительный бак установки
3 - System expansion vessel
3 - Розширювальний бак для систе-
3 - Vaso de expansión de la instalación
4 - Горелка
4 - Burner
4 - Brülör
ми опалення
4 - Quemador
5 - Ana değiştirici
5 - Primary heat exchanger
4 - Пальник
5 - Первичный теплообменник
5 - Intercambiador primario
6 - Вытяжной кожух
6 - Atık gaz davulumbazı
5 - Первинний теплообмінник
6 - Flue hood
6 - Campana de humos
7 - Реле давления дыма
7 - Flue safety thermostat
7 - Atık gaz termostatı
6 - Витяжний ковпак димових газів
7 - Termostato de humos
8 - Предохранительное реле
8 - Emniyet termostatı
7 - Термостат димових газів
8 - Safety thermostat
8 - Termostato de seguridad
8 - Запобіжний термостат
9 - Gidiş sensörü
давления
9 - Sonda ida
9 - Delivery probe
10 - Hava boşaltma valfı
9 - Зонд подачи
10 - Vent valve
9 - Температурний давач-зонд на
10 - Purgador
10 - Клапан стравливания воздуха
11 - Kombi pompası
11 - Boiler pump
прямій лінії (подачі) системи
11 - Circulador de la caldera
12 - Tesisat boşaltma musluğu
11 - Циркуляционный насос бойлера
опалення
12 - Grifo de vaciado de la instalación
12 - System draining valve
10 - Повітряний випускний клапан
13 - Tesisat presostatı
12 - Кран слива воды из системы
13 - System pressure switch
13 - Presostato de la instalación
13 - Реле давления установки
14 - 3 yollu valf (motorlu) (opsiyonel)
11 - Циркуляційний насос котла
14 - Three-way valve (motorised)
14 - Válvula de tres vías (motorizada)
12 - Кран спорожнення системи
15 - By-pass
14 - Трехходовой клапан
(optional)
(opcional)
13 - Реле тиску в системі опалення
16 - 3 bar güvenlik valfı
(моторизированный) (опция)
15 - By-pass
15 - By-pass
15 - Байпас
14 - Триходовий клапан (з привідом)
16 - 3 bar safety valve
16 - Válvula de seguridad 3 bar
16 - Предохранительный клапан
G - Gaz hattı
(за окремим замовленням)
RR - Tesisat doldurma hattı
15 - Байпас
3 бар
G - Alimentación gas
R - Tesisat geri hattı
16 - Запобіжний клапан на 3 бари
G - Gas supply
RR - Rellenado de la instalación
G - Подача газа
RR - System filling
M - Tesisat gidiş hattı
R - Retorno instalación
RR - Наполнение установки
G - Підведення газу
R - System return
M - Ida instalación
RR - Заповнення системи опалення
R - Возврат из отопительной системы
M - System flow
M - Подача в отопительную систему
R - Зворотна лінія в систему опалення
M - Пряма лінія (подачі) системи
опалення
3-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents