Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 46

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

Az opció beállítása.
Ρύθμιση της επιλογής.
Instellen van de optie.
Parinkties nustatymas.
Setting of the option.
Настройване на опцията.
Настройка опции.
Instellen van de optie.
Nastavenie možnosti.
Podešavanje opcije.
Nastavitev možnosti.
Configuración de las opciones.
Opsiyonun ayarlanması.
Einstellung der Option.
Setarea opțiunii.
Einstellung der Option.
Definição da opção.
Configuration de l'option.
Ustawianie opcji.
Nastavení možnosti.
Vendosja e mundësive.
Встановлення параметра.
Встановлення параметра.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a K2 gombot az opciók beállí-
1. Nuspauskite ir laikykite nuspaudę K2, kad įvestumėte parinkties
1. Druk K2 in en houd deze ingedrukt om de optie in te stellen.
1. Натисніть і утримуйте клавішу K2, щоб увійти в нала-
1. Stiskněte a podržte K2 pro vstup do nastavení možnosti. (K
1. Appuyer et maintenir enfoncé K2 pour entrer la configuration
1. K2 drücken und gedrückt halten, um die Einstellung der Option
1. Pritisnite i držite pritisnutim K2 da biste ušli u podešavanje
1. Stlačte a podržte K2 pre vstup do nastavenia možnosti. (K
1. Pulse y mantenga pulsado K2 para acceder a la configuración
1. Opsiyonun ayarına girmek için K2 üzerine basın ve basılı tutun.
1. Натисніть і утримуйте клавішу K2, щоб увійти в нала-
1. Πατήστε και διατηρήστε πατημένο το K2 για να μπείτε στη ρύθ-
1. Нажать и держать нажатой K2, чтобы войти в установку
1. K2 drücken und gedrückt halten, um die Einstellung der Option
1. Apăsați și țineți apăsat K2 pentru a intra în setarea opțiunii.
1. Druk K2 in en houd deze ingedrukt om de optie in te stellen.
1. Pressione e mantenha pressionado K2 para entrar na definição
1. Press and hold K2 to enter the option setting. (Only available
1. Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty K2, aby wejść do ustawienia
1. Натиснете и задръжте натиснат K2, за да влезете в на-
1. Shtypni dhe mbani të shtypur K2 për të hyrë në vendosjen e
1. Pritisnite in držite pritisnjeno K2, da bi vnesli nastavitev mo-
mundësive. (Në dispozicion vetëm kur operacioni do të ndërpritet)
dispozici pouze při přerušení operace)
μιση της επιλογής. (Διατίθεται μόνο όταν η λειτουργία διακοπεί)
(Alleen beschikbaar wanneer de werking wordt onderbroken)
tására szolgáló funkció megnyitásához. (Csak akkor áll rendel-
(Alleen beschikbaar wanneer de werking wordt onderbroken)
de l' o ption. (Disponible uniquement quand l' o pération est in-
стройването на опцията. (Налично само когато операцията
штування параметра. (Доступно лише після припинення
aufzurufen. (Nur verfügbar, wenn der Vorgang unterbrochen
(Sadece işlem kesildiğinde mevcuttur)
opcji. (Dostępny tylko, gdy operacja zostanie przerwana).
nustatymą. (naudojama tik tada, kai parinktis nutraukiama).
(Disponibil numai când operațiunea este întreruptă).
da opção. (Disponível só quando a operação é interrompida).
опции. (В наличии только когда прерывается операция)
opcije. (Dostupno samo kada je rad prekinut).
dispozícii len pri prerušení operácie)
aufzurufen. (Nur verfügbar, wenn der Vorgang unterbrochen
when the operation is interrupted).
штування параметра. (Доступно лише після припинення
žnosti. (Na voljo le, ko je postopek prekinjen)
seleccionada. (Disponible solo cuando se interrumpe la ope-
terrompue)
се прекъсне)
kezésre, ha a művelet meg lett szakítva)
wird)
wird)
ración).
операції).
операції).
- Jei įvedamas parinkties nustatymas, ekrane rodoma pateikta
- If the option setting is entered, the display appears as follows.
- Opsiyonun ayarı girildiğinde ekran aşağıdakini görüntüleye-
- Dacă se introduce setarea opțiunii, display-ul va afișa
- Если вводится установка опции, на дисплее отобразиться
- Ako unesete podešavanje opcije, na ekranu će se prikazati
- Ak zadáte nastavenie možnosti, na displeji sa zobrazí nasledovné.
- e vnesete nastavitev možnosti, zaslon prikaže naslednje.
- W przypadku wyboru ustawienia opcji wyświetlacz będzie
- Se for inserida a definição da opção, o ecrã vai ser visualizado
- Nëse vendosni përcaktimin e mundësisë, display do të shfaqë si
- Pokud zadáte nastavení možnosti, na displeji se zobrazí násle-
- Als u de instelling van de optie invoert, wordt het volgende op
- Αν εισάγετε τη ρύθμιση της επιλογής, η οθόνη θα εμφανίσει τα
- Als u de instelling van de optie invoert, wordt het volgende op
- Nach Eingabe der Einstellung der Option, zeigt das Display
- Nach Eingabe der Einstellung der Option, zeigt das Display
- Під час встановлення параметрів дисплей має наступний
- Під час встановлення параметрів дисплей має наступний
- Si se introduce la configuración de la opción, el display visuali-
sledeće.
следующее.
do seguinte modo.
cektir.
următoarele.
informacija.
wyglądał jak niżej.
- Ако въведете настройка за опцията, дисплеят показва следното.
- Si l' o n saisi la configuration de l' o ption, l' é cran affiche ce qui suit.
- Az opció beállításakor a kijelzőn a következők jelennek meg.
ακόλουθα.
het display weergegeven.
vijon.
het display weergegeven.
dující.
Folgendes an.
Folgendes an.
zará lo siguiente.
вигляд.
вигляд.
- Seg1 a Seg2 zobrazí číslo vybranej možnosti.
- Seg1 in Seg2 bosta prikazala število izbrane opcije.
- Seg1 and Seg2 will show the number of the selected option.
- W Seg1 i Seg2 wyświetlany będzie numer wybranej opcji.
- Seg1 ir Seg2 rodys pasirinktos parinkties numerį.
- Seg1 i Seg2 će prikazati broj odabrane opcije.
- Seg1 ve Seg2 seçilen opsiyonun numarasını görüntüleyecektir.
- Seg1 и Seg2 показывают номер выбранной опции.
- Seg1 e Seg2 irão mostrar o número da opção selecionada.
- Seg1 și Seg2 vor afișa numărul opțiunii selectate.
- Seg1 e Seg2 do të shfaqet numri i mundësive të seleksionuara.
- Сегмент 1 и Сегмент 2 показват номера на избраната
- Seg1 a Seg2 zobrazí číslo vybrané možnosti.
- Les Seg1 et Seg2 affichent le numéro de l' o ption sélectionnée.
- Seg1 en Seg2 geven het nummer van de geselecteerde optie weer.
- Τα σημεία Seg1 και Seg2 θα απεικονίσουν τον αριθμό της επι-
- A Seg1 és Seg2 (1-es és 2-es számjegy) mutatja a kiválasztott
- Seg1 en Seg2 geven het nummer van de geselecteerde optie weer.
- Seg3 and Seg4 will show the number of the set value of the se-
- Seg3 in Seg4 bosta prikazala nastavljeno število izbrane opcije.
- Seg3 a Seg4 zobrazí číslo nastavenej hodnoty vybranej možnosti.
- Seg1 y Seg2 visualizarán el número de la opción que desea.
- Seg1 і Seg2 відображають номер обраного параметра.
- Seg1 і Seg2 відображають номер обраного параметра.
- Seg1 und Seg2 zeigen die Nummer der gewählten Option an.
- Seg1 und Seg2 zeigen die Nummer der gewählten Option an.
λογής που επιλέχθηκε.
opció számát.
опция.
- W Seg3 i Seg4 wyświetlana będzie liczba ustawionej wartości
- Seg3 i Seg4 će prikazati broj podešene vrednosti odabrane opcije.
- Seg3 e Seg4 irão mostrar o número do valor definido da opção
- Seg3 și Seg4 vor afișa numărul valorii setate a opțiunii selecta-
- Seg3 и Seg4 показывают номер заданного значения для
- Seg3 ve Seg4 seçilen opsiyonun ayarlanan değer numarasını
- Seg3 ir Seg4 rodys pasirinktos parinkties nustatyto dydžio nu-
lected option.
- Seg3 e Seg4 do të shfaqet numri i vlerave të vendosura të
- Seg3 a Seg4 zobrazí číslo nastavené hodnoty vybrané možnos-
- Les Seg3 et Seg4 affichent le numéro de la valeur configurée de
2. Ak ste zadali nastavenie možnosti, môžete krátko stlačiť spínač
- Seg3 en Seg4 geven het nummer van de ingestelde waarde van
2.
- Seg3 en Seg4 geven het nummer van de ingestelde waarde van
e je vnesena nastavitev opcije, je mogoče na kratko pritisniti
- Seg3 und Seg4 zeigen die Zahl des eingestellten Werts der aus-
- Seg3 y Seg4 visualizarán el número del valor configurado, de la
- Seg3 і Seg4 відображають задане значення обраного пара-
- Seg3 і Seg4 відображають задане значення обраного пара-
- Seg3 und Seg4 zeigen die Zahl des eingestellten Werts der aus-
selecionada.
merį.
görüntüleyecektir.
выбранной опции.
te.
wybranej opcji.
- Το Seg3 και το Seg4 θα εμφανίσουν τον αριθμό της τιμής που
- Сегмент 3 и Сегмент 4 показват настроената стойност на
- a Seg3 és Seg4 (3-as és 4-es számjegy) mutatja a kiválasztott
l' o ption sélectionnée.
ti.
mundësisë së seleksionuar.
2. Ako ste uneli podešavanje opcije, možete na kratko pritisnuti
2. If the option setting has been entered, you may briefly press
de geselecteerde optie weer.
de geselecteerde optie weer.
stikalo K1 in tako nastaviti vrednost Seg1, Seg2 in izbrati želeno
K1 a nastaviť hodnotu Seg1, Seg2 a vybrať požadovanú mož-
gewählten Option an.
gewählten Option an.
метра.
метра.
opción que ha seleccionado.
έχει ρυθμιστεί για την επιλογή που έχει γίνει.
opcióra beállított értéket.
избраната опция.
2. Eğer opsiyon ayarı girilmiş ise, Seg1, Seg2 değerini ayarlamak
2. W przypadku wyboru ustawienia opcji można nacisnąć krótko
2. Если настройка параметра была введена, вы можете
2. Dacă a fost introdusă setarea opțiunii, puteți apăsa scurt în-
2. Se tiver sido inserida a definição da opção, é possível pressionar
2. Jei įvedamas parinkties nustatymas, galite trumpai paspauskite
opcijo.
nosť.
prekidač K1 da biste podesili vrednost Seg1, Seg2 i izabrali
the switch K1 to adjust the value of Seg1, Seg2 and to select the
2. Nëse fusni përcaktimin e mundësisë, është e mundur të shtypni
2. Pokud jste zadali nastavení možnosti, můžete krátce stisknout
2. Si la configuration de l' o ption a été saisie, il est possible d'appuyer
2. Als de instelling van de optie is ingevoerd, is het mogelijk om
2. Als de instelling van de optie is ingevoerd, is het mogelijk om
2. Bei aktiver Einstellung der Option, kann kurz der Schalter K1
2. Якщо введено налаштування параметра, ви можете корот-
2. Якщо введено налаштування параметра, ви можете корот-
2. Si se ha introducido la configuración de la opción, se puede
2. Bei aktiver Einstellung der Option, kann kurz der Schalter K1
desired option.
željenu opciju.
ve istenen opsiyonu seçmek için K1 anahtarına kısaca basmak
brevemente o interruptor K1 para regular o valor do Seg1, Seg2
wyłącznik K1, aby wyregulować wartość Seg1, Seg2 i wybrać
jungiklį K1, kad sureguliuotumėte dydį Seg1, Seg2 ir pasirink-
быстро нажать переключатель K1, чтобы отрегулировать
treruptorul K1 pentru a regla valoarea Seg1, Seg2 și pentru a
2. Αν έχει εισαχθεί η ρύθμιση της επιλογής, μπορείτε να πατήσετε
2. Ако е въведена настройката на опцията, може да натиснете
shkurt çelësin K1 për të rregulluar vlerën e Seg1, Seg2 dhe
2. Ha az opció beállítási mód aktív, a K1 kapcsoló rövid meg-
spínač K1 a nastavit hodnotu Seg1, Seg2 a vybrat požadovanou
brièvement sur l'interrupteur K1 pour régler la valeur du Seg1,
(Príklad)
(Primer)
kort op de schakelaar K1 te drukken om de waarde van Seg1 en
kort op de schakelaar K1 te drukken om de waarde van Seg1 en
gedrückt werden, um den Wert von Seg1, Seg2 zu regeln und
gedrückt werden, um den Wert von Seg1, Seg2 zu regeln und
tumėte pageidaujamą parinktį.
żądaną opcję.
e selecionar a opção desejada.
selecta opțiunea dorită.
значение Seg1, Seg2 и выбрать нужную опцию.
pulsar brevemente el interruptor K1 para regular el valor del
mümkündür.
ко натиснути перемикач K1, щоб відрегулювати значення
ко натиснути перемикач K1, щоб відрегулювати значення
možnost.
seleksiononi mundësinë e dëshiruar.
Seg2 et de sélectionner l' o ption souhaitée.
nyomásával állíthatók be a Seg1 és Seg2 (1-es és 2-es számjegy)
кратко K1, за да регулирате стойността на сегмент 1, сегмент
λίγο το διακόπτη K1 για να ρυθμίσετε την τιμή του Seg1, Seg2
(Primer)
(Example):
Seg2 in te stellen en de gewenste optie te selecteren.
Seg2 in te stellen en de gewenste optie te selecteren.
die gewünschte Option auszuwählen.
Seg1, Seg2 та вибрати бажаний параметр.
Seg1, Seg2 та вибрати бажаний параметр.
Seg1, Seg2 y seleccionar la opción que desea.
die gewünschte Option auszuwählen.
(Příklad):
(Exemple) :
(Shembull):
2 и да изберете желаната опция.
értékei a kívánt opció kiválasztásához.
και να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή.
(Pavyzdys)
(Przykład)
(Exemplo)
(Exemplu)
(Пример)
(Örnek)
(Voorbeeld):
(Voorbeeld):
(Пример):
(Példa):
(Beispiel)
(Beispiel)
(Ejemplo)
(Приклад)
(Приклад)
(Παράδειγμα)
3.
3. Ak ste vybrali požadovanú možnosť, môžete krátko stlačiť
e je bila izbrana želena opcija, je mogoče na kratko pritisniti
3. If you selected the desired option, you may briefly press the
3. Ako ste izabrali željenu opciju, možete na kratko pritisnuti
spínač K2 pre nastavenie hodnoty Seg3, Seg4 a zmeniť funkciu
stikalo K2 in tako nastaviti vrednost Seg3 in Seg4 ter spremeniti
3. Pokud jste vybrali požadovanou možnost, můžete krátce stisk-
3. Si l' o ption souhaitée a été saisie, il est possible d'appuyer briè-
3. Nëse seleksiononi mundësinë e dëshiruar, është e mundur të
3. Dacă a fost selectată opțiunea dorită, puteți apăsa scurt în-
3. Если вы выбрали нужную опцию, вы можете быстро
3. Eğer istenen opsiyon seçilmiş ise, Seg3, Seg4 değerini ayar-
3. Jeżeli wybrano żądaną opcję, można nacisnąć krótko wyłącznik
3. Jei pasirinkta pageidaujama parinktis, galima trumpai paspausti
3. Se tiver sido selecionada a opção desejada, é possível pressionar
switch K2 to adjust the value of Seg3, Seg4 and to modify the
prekidač K2 da podesite vrednost Seg3, Seg4 i promenite
funkcijo želene opcije.
požadovanej možnosti.
3. Als de gewenste optie is geselecteerd, is het mogelijk om kort op
3. Als de gewenste optie is geselecteerd, is het mogelijk om kort op
3. Ако е избрана желаната опция, може да натиснете кратко
nout spínač K2 pro nastavení hodnoty Seg3, Seg4 a změnit funkci
3. A kívánt opció kiválasztását követően nyomja meg röviden
shtypni shkurt çelësin K2 për të rregulluar vlerën e Seg3, Seg4 dhe
vement sur l'interrupteur K2 pour régler la valeur du Seg3, Seg4
3. Si se ha seleccionado la opción deseada se puede pulsar bre-
3. Bei ausgewählter Option, kann kurz der Schalter K2 gedrückt
3. Bei ausgewählter Option, kann kurz der Schalter K2 gedrückt
3. Якщо обраний бажаний параметр, ви можете коротко
3. Якщо обраний бажаний параметр, ви можете коротко
K2, aby wyregulować wartość Seg3, Seg4 i zmienić funkcję
lamak ve istenen opsiyon fonksiyonunu değiştirmek için K2
funkciju željene opcije.
нажать переключатель K2, чтобы отрегулировать значение
treruptorul K2 pentru a regla valoarea Seg3, Seg4 și pentru a
brevemente o interruptor K2 para regular o valor do Seg3, Seg4
jungiklį K2, kad nustatytumėte Seg3, Seg4 dydį ir pakeistumėte
function of the desired option.
3. Αν έχετε επιλέξει την επιλογή που επιθυμείτε, μπορείτε να
(Primer)
(Príklad)
de schakelaar K2 te drukken om de waarde van Seg3 en Seg4 in
de schakelaar K2 te drukken om de waarde van Seg3 en Seg4 in
ndryshoni funksionin e mundësisë së dëshiruar.
požadované možnosti.
et de modifier la fonction de l' o ption souhaitée.
K2, за да регулирате стойността на сегмент 3, сегмент 4 и да
a K2 gombot a Seg3 és Seg4 (3-as és 4-es számjegy) értékének
żądanej opcji.
Seg3, Seg4 и изменить функцию требуемой опции.
modifica funcția opțiunii dorite.
натиснути перемикач K2, щоб відрегулювати значення
vemente el interruptor K2 para regular el valor del Seg3, Seg4
натиснути перемикач K2, щоб відрегулювати значення
pageidaujamos parinkties funkciją.
werden, um den Wert von Seg3, Seg4 zu regeln und die Funk-
werden, um den Wert von Seg3, Seg4 zu regeln und die Funk-
e modificar a função da opção desejada.
anahtarına kısa basmak mümkündür.
πατήσετε σύντομα το διακόπτη K2 για να ρυθμίσετε την τιμή
(Example):
(Primer)
te stellen en de functie van de gewenste optie te wijzigen.
te stellen en de functie van de gewenste optie te wijzigen.
(Příklad)
(Shembull)
(Exemple)
промените функцията на желаната опция.
megadásához, amellyel módosítható az adott opció funkciója.
tion der gewünschten Option zu ändern.
Seg3, Seg4 та змінити функцію бажаного параметра.
y modificar la función de la opción que desea.
Seg3, Seg4 та змінити функцію бажаного параметра.
tion der gewünschten Option zu ändern.
του Seg3, Seg4 και να αλλάξετε τη λειτουργία της επιλογής
(Örnek)
(Пример)
(Exemplo)
(Exemplu)
(Pavyzdys)
(Przykład)
(Voorbeeld)
(Voorbeeld)
(Пример)
(Példa)
που επιθυμείτε.
(Приклад)
(Ejemplo)
(Приклад)
(Beispiel)
(Beispiel)
(Παράδειγμα)
4. Po výbere funkcie možnosti podržte spínač K2 po dobu 2
sekúnd. Upravená hodnota tejto možnosti bude uložená,
akonáhle začnú blikať celé segmenty a začne monitorovanie
režimu.
46
4. Αφού επιλέξετε τη λειτουργία των επιλογών, κρατήστε πατη-
4. Pasirinkę parinkčių funkciją, 2 sekundes laikykite nuspaudę
4. Az opció funkciójának beállítását követően tartsa lenyomva a
4. Po wybraniu funkcji opcji wcisnąć i przytrzymać przez 2 sekun-
4. Na de functie van de opties te hebben geselecteerd, moet u de
4. După selectarea funcției opțiunilor, țineți apăsat întreruptorul
4. Depois de selecionar a função das opções, mantenha pressio-
4. Nakon odabira funkcije opcije, pritisnite i držite pritisnutim
4. После того, как была выбрана функция опций, держать
4. Po tem, ko ste izbrali funkcijo opcije, držite pritisnjeno stikalo
4. Después de haber seleccionado la función de las opciones,
4. Opsiyonların fonksiyonunu seçtikten sonra 2 saniye boyunca
4. Nachdem die Funktion der Optionen ausgewählt wurde, den
4. Nachdem die Funktion der Optionen ausgewählt wurde, den
4. Вибравши функцію параметрів, утримуйте клавішу K2
4. Вибравши функцію параметрів, утримуйте клавішу K2
4. След като сте избрали функцията на опциите, задръжте
4. Pasi të keni seleksionuar funksionin e mundësive, mbani shtypur
4. Po výběru funkce možnosti podržte spínač K2 po dobu 2
4. After having selected the function of the options, press and hold
4. Après avoir sélectionné la fonction des options, maintenir enfon-
4. Na de functie van de opties te hebben geselecteerd, moet u de
UPOZORNENIE:
çelësin K2 për 2 sekonda. Vlera e ndryshuar e mundësisë do të
sekund. Upravená hodnota této možnosti bude uložena, jakmile
dy wyłącznik K2. Zmieniona wartość opcji zostanie zapisana kie-
schakelaar K2 2 seconden ingedrukt houden. De gewijzigde
K2 gombot 2 másodpercig. A módosított beállítást a rendszer
schakelaar K2 2 seconden ingedrukt houden. De gewijzigde
cé l'interrupteur K2 pendant 2 secondes. La valeur modifiée de
натиснат К2 за 2 секунди. Променената стойност на опцията
протягом 2 секунд. Змінене значення параметра буде
μένο τον διακόπτη K2 για 2 δευτερόλεπτα. Η τροποποιημένη
Schalter K2 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der geänderte
nado o interruptor K2 por 2 segundos. O valor modificado da
jungiklį K2. Parinkties pakeistas dydis bus išsaugotas tuomet,
нажатым выключатель К2 в течении 2 секунд. Изменённое
the switch K2 for 2 seconds. The modified value of the option
K2 2 sekundi. Spremenjena vrednost opcije bo shranjena takrat,
prekidač K2 2 sekunde. Promenjena vrednost opcije biće
mantenga presionado el interruptor K2 durante 2 segundos. El
K2 anahtarını basılı tutun. Opsiyonun değiştirilen değeri iç seg-
протягом 2 секунд. Змінене значення параметра буде
Schalter K2 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der geänderte
K2 timp de 2 secunde. Valoarea modificată a opțiunii va fi
- Zmeny nastavenia možností sa neulo-
začnou blikat celé segmenty a začne monitorování režimu.
shpëtohet kur segmente të tëra do të pulsojë dhe monitorimi
ще се запази, когато цели сегменти мигат и започне мони-
waarde van de optie wordt opgeslagen wanneer hele segmenten
dy całe segmenty migają i rozpoczyna się monitorowanie trybu.
akkor mentette el, ha az összes számjegy villog, és elkezdődik a
waarde van de optie wordt opgeslagen wanneer hele segmenten
l' o ption sera sauvegardée lorsque des segments entiers clignotent
збережено, коли блимають цілі сегменти та починається
will be saved when whole segments flash and mode monitoring
Wert der Option wird gespeichert, sobald ganze Segmente
ko bodo celotni segmentu utripali in se bo začelo opazovanje
τιμή της επιλογής θα αποθηκευτεί όταν ολόκληρα τμήματα
kai visi segmentai mirksi ir pradedamas režimo stebėjimas.
opção será salvo quando segmentos inteiros piscarem e começar
salvată când se aprind intermitent segmente întregi și când
значение опции будет сохранено, когда целые сегменты
sačuvana kada trepere čitavi segmenti i započne nadgledanje
збережено, коли блимають цілі сегменти та починається
mentler yanıp söndüğünde ve görüntüleme modu başladığında
valor modificado de la opción se guardará cuando parpadean
Wert der Option wird gespeichert, sobald ganze Segmente
modalitet do të fillojë.
торирането на режима.
knipperen en de bewakingsmodus begint.
et le monitorage du mode commence.
mód ellenőrzése.
knipperen en de bewakingsmodus begint.
моніторинг режиму.
kaydedilecektir.
segmentos enteros y empieza la monitorización de la modalidad.
režima.
a monitorização da modalidade.
begins.
blinken und die Überwachung des Betriebsmodus beginnt.
blinken und die Überwachung des Betriebsmodus beginnt.
αναβοσβήνουν και αρχίζει ο έλεγχος της λειτουργίας.
будут мигать и начнётся режим мониторинга.
începe monitorizarea regimului.
моніторинг режиму.
načina.
žia v prípade, že tlačidlo K2 nebude
UPOZORNĚNÍ:
UWAGA:
DĖMESIO:
FIGYELEM:
AANDACHT:
AANDACHT:
ATTENTION :
KUJDES:
ВНИМАНИЕ:
stlačené do dvoch sekúnd.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
PAŽNJA:
ATENCIÓN:
POZOR:
DİKKAT:
УВАГА:
УВАГА:
ВНИМАНИЕ:
ATENȚIE:
ATENÇÃO:
ATTENTION:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
- Zmiany ustawień opcji nie są zapisy-
- Změny nastavení možností se neuloží,
- Parinkčių nustatymų pakeitimai ne-
- Промените на настройките на оп-
- Ndr yshimet e përcaktime ve të
- Si le bouton K2 n'est pas pressé pen-
- Az opciók módosításai csak akkor ke-
- De wijzigingen van de instellingen
- De wijzigingen van de instellingen
- Option settings changes are not saved
- Änderungen an den Optionsein-
- Οι αλλαγές στη ρύθμιση επιλογών
- Änderungen an den Optionsein-
- Modificările setării opțiunilor nu sunt
- As alterações das definições das op-
- Promene podešavanja opcija se ne
- Изменения установок для опций
- Las modificaciones de las configura-
- Spremembe nastavitev opcij niso
- K2 tuşuna iki saniye boyunca basıl-
- Зміни налаштувань параметрів не
- Зміни налаштувань параметрів не
pokud nebude tlačítko K2 stisknuto na
wane, jeśli przycisk K2 nie zostanie
išsaugomi, jei dvi sekundes nespau-
- Pokiaľ podržíte stlačené tlačidlo K1, obnoví sa správanie funkcií
dant deux secondes, les modifications
mundësive nuk shpëtohen në rast
van de opties worden niet opgeslagen
rülnek elmentésre, ha két másodperc
van de opties worden niet opgeslagen
циите не се запазват, в случай че
δεν αποθηκεύονται, αν δεν πατηθεί
if the K2 button is not pressed for two
не сохраняются, если не нажать на
shranjene v primeru, če gumba K2 ne
čuvaju ako se dugme K2 ne pritisne
mazsa seçenek ayar değişiklikleri
ciones de las opciones no se guardan
зберігаються, якщо не натиснути
зберігаються, якщо не натиснути
stellungen werden nicht gespeichert,
stellungen werden nicht gespeichert,
ções não são gravadas se o botão K2
salvate în cazul în care tasta K2 nu este
pred zmenou.
wciśnięty na dwie sekundy.
dvě sekundy.
džiamas mygtukas K2.
wanneer de drukknop K2 niet gedurende
hosszan lenyomva tartja a K2 gombot.
wanneer de drukknop K2 niet gedurende
бутон K2 не бъде натиснат за две секунди.
se butoni K2 nuk mbahet i shtypur për dy
des configurations des options ne sont pas
wenn nicht die Taste K2 zwei Sekunden lang
seconds.
wenn nicht die Taste K2 zwei Sekunden lang
το κουμπί K2 για δύο δευτερόλεπτα.
apăsată timp de două secunde.
não for pressionado durante dois segundos.
dve sekunde.
кнопку К2 на несколько секунд.
en caso de que no se pulse el botón K2 du-
pritisnete več kot 2 sekundi.
kaydedilmez.
кнопку K2, утримавши її протягом двох
кнопку K2, утримавши її протягом двох
- Obnovenie továrenského nastavenie je možná podržaním stla-
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku K1 przywraca zachowanie
- Pokud podržíte stisknuté tlačítko K1, obnoví se chování funkce
čeného tlačidla K4 po nastavení systému do režimu nastavenia
- Laikant nuspaustą mygtuką K1, atstatomas toks funkcijos vei-
sekonda.
twee seconden wordt ingedrukt.
twee seconden wordt ingedrukt.
enregistrées.
gedrückt gehalten wird.
секунд.
gedrückt gehalten wird.
секунд.
rante dos segundos.
- Когато задържите бутон K1 натиснат, се възстановява рабо-
- A K1 gomb megnyomásával a funkció beállítása visszaállítható
existující před změnou.
funkcji przed zmianą.
- Κρατώντας πατημένο το κουμπί K1, αποκαθίσταται η συμπερι-
- K1 tuşunun basılı tutulması, değişiklikten önce mevcut olan
- Удерживая нажатой кнопку K1 восстанавливается функция,
- Ko gumb K1 držite pritisnjen, se ponastavi obnašanje funkcije,
- Țineți apăsată tasta K1 pentru a restabili comportamentul func-
- Mantendo pressionado o botão K1, é restaurado o comporta-
kimas, koks buvo prieš pakeitimą.
funkcií.
- Držite li pritisnutim dugme K1, vraća se ponašanje funkcije
тата на функцията, която е била активна преди промяната.
a módosítást megelőző állapotba.
işlevin davranışını geri yükler.
ki je veljala pred spremembo.
которая была до изменения.
mento da função que estava ativa antes da mudança.
ției care a fost activă înainte de modificare.
φορά της λειτουργίας που υπήρχε πριν από την αλλαγή.
- Obnovení továrního nastavení lze provést stisknutím a podr-
- Przywrócenie ustawień fabrycznych jest możliwe poprzez przy-
- Door de drukknop K1 ingedrukt te houden wordt de functie
- Duke mbajtur të shtypur butonin K1 do të rivendoset sjellja e
- Laisser le bouton K1 pressé pour rétablir le comportement de la
- Door de drukknop K1 ingedrukt te houden wordt de functie
- Gamyklinius nustatymus reikia atstatyti išlaikant nuspaudus
- Obnovenie továrenského nastavenia nespôsobí jeho automatic-
- Holding down the K1 button restores the default settings before
- Утримання кнопки K1 відновлює поведінку функції, яка
- Durch Drücken der Taste K1 wird die Funktionsart wiederher-
- Утримання кнопки K1 відновлює поведінку функції, яка
- Mientras se está configurando la opción, se puede presionar la
- Durch Drücken der Taste K1 wird die Funktionsart wiederher-
kakva je bila pre promene.
- A gyári beállítások visszaállításához kapcsolja a rendszert funkció
- Възстановяването на фабричните настройки може да стане
trzymanie wciśniętego przycisku K4 po przełączeniu systemu w
žením tlačítka K4 po nastavení systému do režimu nastavení
funksionit që ishte aktive para ndryshimit.
fonction en cours avant la modification.
zoals die was voor de wijziging hersteld.
zoals die was voor de wijziging hersteld.
ké uloženie do pamäti. Na to je treba podržať stlačené tlačidlo
- Fabrika ayarlarına sıfırlama, sistemi işlev ayar moduna getirdik-
- O restabelecimento das definições de fábrica é possível com a
- Restabilirea setărilor din fabrică se poate efectua ținând apăsată
- Восстановление заводских настроек возможно, удерживая
- Ponastavitev tovarniških nastavitev je možna tako, da držite
- Για να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις (προεπιλεγμέ-
mygtuką K4 po to, kai sistema perjungta į funkcijų nustatymo
the modification.
була на місці до модифікації.
була на місці до модифікації.
gestellt, die vor der Änderung bestanden hat.
tecla K1 y mantenerla pulsada, para volver a configurar el valor
gestellt, die vor der Änderung bestanden hat.
- Vraćanje na fabrička podešavanja je moguće držanjem
чрез задържане натиснат на бутон K4 след поставяне на
tryb ustawiania funkcji.
beállítási módba, és tartsa hosszan lenyomva a K4 gombot.
funkcí.
νες), κρατήστε πατημένο το κουμπί K4, αφού πρώτα ενεργοποι-
režimą.
pressão mantida do botão K4 depois de colocar o sistema no
tasta K4 după ce ați adus sistemul în modalitatea de setare a
кнопку K4 нажатой после перевода системы в режим на-
pritisnjen gumb K4 po tem, ko ste sistem pomaknili v način za
ten sonra K4 tuşunu basılı tutarak mümkündür.
K2. Potom, keď blikajú ZNA KY na znamenie počiatku režimu
que se ha configurado anteriormente.
- De fabrieksinstellingen kunnen worden hersteld door de druk-
- Rivendosja e përcaktimeve të fabrikës është e mundur të kryhet
- Il est possible de rétablir les configurations par défaut en laissant
- De fabrieksinstellingen kunnen worden hersteld door de druk-
- Скидання до заводських налаштувань можливе, якщо
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen ist durch Drücken
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen ist durch Drücken
- Restoring the factory settings is possible by keeping the K4 button
- Скидання до заводських налаштувань можливе, якщо
pritisnutog dugmeta K4 nakon prelaska sistema u režim
системата в режим на настройване на функциите.
funcțiilor.
ήσετε την κατάσταση ρύθμισης των λειτουργιών.
modo de definição das funções.
стройки функций.
nastavitev funkcij.
hľadania, sa obnovenie s konečnou platnosťou uloží.
- A gyári beállítások visszaállítása nem jár azok automatikus
- Przywrócenie ustawień fabrycznych nie wiąże się z ich auto-
- Obnovení továrního nastavení neznamená jeho automatické
knop K4 ingedrukt te houden na het systeem in de instelmodus
le bouton K4 pressé après avoir placé le système en mode de
duke mbajtur të shtypur butonin K4 pasi të keni vënë sistemin
knop K4 ingedrukt te houden na het systeem in de instelmodus
- Gamyklinius nustatymus atstačius, jie nėra automatiškai iš-
- Fabrika ayarlarının geri yüklenmesi, bunların otomatik olarak
- Si se desean restablecer las configuraciones predefinidas de fábri-
der Taste K4 möglich, nachdem das System in den Funktions-
der Taste K4 möglich, nachdem das System in den Funktions-
podešavanja funkcija.
натиснути кнопку K4 після переведення системи в режим
натиснути кнопку K4 після переведення системи в режим
pressed after putting the system in the function setting mode.
- Възстановяването на фабричните настройки не предполага
matycznym zapisaniem. Dlatego należy przytrzymać wciśnięty
uložení do paměti. K tomu je třeba podržet stisknuté tlačítko
mentésével is. Ezért ilyenkor is lenyomva kell tartani a K2
van de functies te hebben gebracht.
configuration des fonctions.
van de functies te hebben gebracht.
në modalitetin e përcaktimeve të funksioneve.
- Ponastavitev tovarniških nastavitev ne pomeni, da bodo te
- Restabilirea setărilor din fabrică nu presupune memorarea
- A restauração das configurações da fábrica não envolve o seu
- Η επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων δεν σημαίνει
- Восстановление заводских настроек не приводит к их
depolanmasını gerektirmez. Bu nedenle, K2 tuşunu basılı
saugomi. Todėl reikia laikyti nuspaudus mygtuką K2. Šitaip
einstellungsmodus gebracht wurde.
einstellungsmodus gebracht wurde.
ca, mantenga presionada la tecla K4 mientras está en modalidad
налаштування функції.
налаштування функції.
- Vraćanje fabričkih postavki ne podrazumeva njihovo
- Restoring the default settings does not involve their automatic
gombot. Ekkor a SEG elemek villognak, és jelzik, hogy a gyári
K2. Tímto postupem, když budou ZNA KY blikat na znamení
автоматичното им запаметяване. Затова трябва да задър-
przycisk K2. W ten sposób, gdy SEG zaczną migać, wskazując
avtomatsko shranjene. Zato je treba držati pritisnjen gumb K2.
автоматическому занесению в память. Поэтому, следует
tutmak gerekir. Bu şekilde, SEG'ler arama modunun başladı-
armazenamento automático. Então é preciso manter pressio-
padarius, kai SEG mirksės nurodydami atstatymo paieškos
την αυτόματη αποθήκευσή τους. Είναι επομένως απαραίτητο
automată a acestora. Prin urmare trebuie să țineți apăsată tasta
configuración de las opciones.
- Het herstel van de fabrieksinstellingen zorgt niet voor de auto-
- Het herstel van de fabrieksinstellingen zorgt niet voor de auto-
- Le rétablissement des configurations par défaut n'implique
- Rivendosja e përcaktimeve të fabrikës nuk sjell mermerizimin
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen beinhaltet
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen beinhaltet
- Відновлення заводських налаштувань не передбачає їх
- Відновлення заводських налаштувань не передбачає їх
saving. It is therefore necessary to keep button K2 pressed. By
automatsko memorisanje. Zbog toga je potrebno držati
жите натиснат бутон K2. По този начин, когато SEG мигат,
počátku režimu vyhledávání, se obnovení s konečnou platností
beállítások visszaállítása véglegesen megtörtént.
rozpoczęcie trybu wyszukiwania, przywrócone ustawienia
K2. Procedând astfel, SEG se vor aprinde intermitent pentru
нажать кнопку K2. Таким образом, когда мигает SEG, что
Ko bodo signali (Seg) utripali in tako označili začetek načina
ğını belirtmek için yanıp söndüğünde sıfırlama kalıcı olarak
να κρατήσετε πατημένο το κουμπί K2. Με αυτόν τον τρόπο,
nado o botão K2. Fazendo isso, quando os Segs piscam para
režimo pradžią, bus išsaugota galutinai.
matische geheugenopslag van deze instellingen. Daarom moet
e tyre automatikisht. Duhet për këtë të mbani të shtypur
pas leur enregistrement automatique. Il faut donc laisser le
matische geheugenopslag van deze instellingen. Daarom moet
- Si se mantiene presionada la tecla K4, se restablece la configu-
автоматичного зберігання. Для цього необхідно тримати
keine automatische Speicherung. Es ist erforderlich, die Taste
keine automatische Speicherung. Es ist erforderlich, die Taste
doing so, when the Segs flash to indicate the start of the search
автоматичного зберігання. Для цього необхідно тримати
pritisnuto dugme K2. Na taj način, kada SEG trepću kako bi
zostaną zapisane na stałe.
uloží.
за да покажат началото на режима на търсене, възстано-
kaydedilecektir.
indicar o início do modo de busca, a restauração será salva
όταν τα SEG αρχίσουν να αναβοσβήνουν για να υποδείξουν
a indica începerea modalității de căutare iar restabilirea va fi
указывает на начало режима поиска, восстановление будет
iskanja, se bo ponastavitev avtomatsko shranila, če boste gumb
butonin K2. Kështu kur Seg. do të pulsojnë për të treguar
bouton K2 pressé. En procédant de la sorte, lorsque les LED
u de drukknop K2 ingedrukt houden. Zodoende wanneer de
u de drukknop K2 ingedrukt houden. Zodoende wanneer de
označili početak režima pretraživanja, resetovanje će biti trajno
K2 gedrückt zu halten. Wenn SEG blinken, um den Start des
mode, the reset will be permanently saved.
кнопку K2 натиснутою. Роблячи це, коли SEG блимає, щоб
K2 gedrückt zu halten. Wenn SEG blinken, um den Start des
кнопку K2 натиснутою. Роблячи це, коли SEG блимає, щоб
ración de fábrica, pero esto no significa que la configuración
вяването ще се запази окончателно.
držali pritisnjen.
сохранено окончательно
permanentemente.
salvată definitiv.
την έναρξη της λειτουργίας αναζήτησης, η επαναφορά θα
fillimin e modalitetit të kërkimit rivendosja do të shpëtohet
clignoteront pour indiquer le début du mode de recherche, le
SEG gaan knipperen om de start van de zoekmodus aan te
SEG gaan knipperen om de start van de zoekmodus aan te
Suchmodus anzuzeigen, wird das Zurücksetzen dauerhaft ge-
sačuvano.
Suchmodus anzuzeigen, wird das Zurücksetzen dauerhaft ge-
que se ha restablecido se guarde. Pulsar y mantener pulsada la
вказати початок режиму пошуку, скидання буде збережено
вказати початок режиму пошуку, скидання буде збережено
αποθηκευτεί μόνιμα.
geven, zal het herstel definitief opgeslagen worden.
geven, zal het herstel definitief opgeslagen worden.
përfundimisht.
rétablissement sera définitivement enregistré.
speichert.
speichert.
tecla K2. Cuando los segmentos muestran que está en curso la
назавжди.
назавжди.
modalidad monitorización, se guardará la configuración.

Advertisement

loading