Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 29

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ВСТАНОВЛЕННЯ
SOĞUTUCU HATLARIN
ВСТАНОВЛЕННЯ
NAMESTITEV
INSTALACIÓN DE LAS
INSTALACIJA
INŠTALÁCIA
INSTALAREA
УСТАНОВКА
INSTALAÇÃO DAS
INSTALACJA
INSTALLATIE VAN DE
INSTALLATION DER
INSTALLATIE VAN DE
ŠALDYMO
INSTALLATION DER
INSTALIM I
A HŰTŐKÖZEG
МОНТИРАНЕ НА
INSTALACE
INSTALLATION OF CHILLER
INSTALLATION DES
KÜHLLEITUNGEN.
KÜHLLEITUNGEN.
KOELLIJNEN.
LIGNES FRIGORIFIQUES.
LINES.
CHLADÍCÍHO VEDENÍ.
ХЛАДИЛНИТЕ ЛИНИИ.
LINJAVE FRIGORIFERIKE.
ΤΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ.
VEZETÉKEK TELEPÍTÉSE.
HLADILNIH LINIJ.
LÍNEAS FRIGORÍFICAS.
LINIJA RASHLADNOG SREDSTVA.
CHLADIACEHO VEDENIA.
LINIILOR DE RĂCIRE.
КОНТУРОВ ОХЛАЖДЕНИЯ.
LINHAS FRIGORÍFICAS.
LINII CHŁODNICZYCH.
KOELLIJNEN.
ХОЛОДИЛЬНИХ ЛІНІЙ.
ХОЛОДИЛЬНИХ ЛІНІЙ.
MONTAJI.
LINIJŲ MONTAVIMAS.
- Długość przewodów rurowych między jednostką zewnętrzną i
- De lengte van de leidingen tussen de externe en interne groep,
- Vamzdžių ilgis tarp išorinio įrenginio ir vidinio įrenginio, skir-
- A kültéri egység és a beltéri egység közötti csövek hossza, vala-
- Το μήκος των σωληνώσεων μεταξύ εξωτερικής και εσωτερικής
- Die Leitungslänge zwischen Innen- und Außeneinheit, die
- Die Leitungslänge zwischen Innen- und Außeneinheit, die
- De lengte van de leidingen tussen de externe en interne groep,
- La longitud de las tuberías entre la unidad exterior y la interior,
- Dĺžka potrubia medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou a roz-
- Длина трубопровода между наружным и внутренним агре-
- O comprimento das tubagens entre as unidades interna e externa
- Lungimea conductelor dintre unitatea externă și unitatea internă,
- Дължината на тръбите между външното и вътрешното тяло,
- Dužina cevi između spoljne i unutrašnje jedinice, razlika između
- Délka potrubí mezi venkovní a vnitřní jednotkou a rozdíl v délce
- Dolžina cevi med zunanjo in notranjo enoto ter razlika med
- The length of the pipes between the outdoor unit and the indoor
- La longueur des tuyaux entre les unités extérieure et intérieure et
- Gjatësia e tubave midis njësisë së jashtme dhe njësisë së
- Довжина труб між зовнішнім блоком та внутрішнім, а також
- Довжина труб між зовнішнім блоком та внутрішнім, а також
- Dış ünite ve iç ünite arasındaki boruların uzunluğu ve ilk bağ-
e a diferença entre o comprimento das tubagens após a primeira
wewnętrzną, różnica między długością przewodów rurowych po
різниця в довжині труб після першого з'єднання і перепадом
lantı ve seviyesizlik sonrasında boruların uzunluğu arasında fark
dolžino cevi po prvem spoju, kakor tudi višinska razlika, ne
dužine cevi nakon prvog spoja i razlika u visini ne smeju preći
Differenz zwischen der Länge der Leitungen nach der ersten
het verschil tussen de lengte van de leidingen na de eerste ver-
la différence entre la longueur des tuyaux après le premier joint
unit, the difference between the length of the pipes after the first
potrubí po prvním spoji a nerovnost nesmí překročit stanovené
разликата между дължината на тръбите след първата връзка
brendshme, diferenca midis gjatësisë së tubave pas nyjës së
diferența dintre lungimea conductelor de după prima joncțiune
гатом, разница между длиной трубопровода после первого
Differenz zwischen der Länge der Leitungen nach der ersten
diel v dĺžke potrubí za prvým spojom a výškový rozdiel nesmú
μονάδας, και η διαφορά μεταξύ του μήκους των σωληνώσεων
y la diferencia entre la longitud de las tuberías tras el primer aco-
mint az első csatlakozó és a szintkülönbség utáni csövek hossza
різниця в довжині труб після першого з'єднання і перепадом
tumas tarp vamzdžių ilgio po pirmo sujungimo ir nelygumo
het verschil tussen de lengte van de leidingen na de eerste ver-
et le dénivelé ne doivent pas dépasser les limites indiquées.
junção e o desnível não deve superar os limites indicados.
közötti különbség nem haladhatja meg a megadott határértéke-
μετά τον πρώτο σύνδεσμο και τη διαφορά επιπέδου δεν πρέπει
и разликата в нивата не трябва да надхвърлят посочените
neturi viršyti nurodytų ribų.
joint and the difference in height must not exceed the indicated
висот не повинні перевищувати зазначених меж.
plamiento y el desnivel no deben superar los límites indicados.
binding en het niveauverschil mogen de aangegeven limieten
prekročiť stanovené limity.
smejo preseči določenih omejitev.
naznačene granice.
фитинга и перепадом уровня, не должны превышать ука-
și diferența de nivel nu trebuie să depășească limitele indicate.
Verbindung und das Gefälle dürfen die festgelegten Grenzwerte
belirtilen limitleri aşmamalıdır.
Verbindung und das Gefälle dürfen die festgelegten Grenzwerte
висот не повинні перевищувати зазначених меж.
pierwszym złączu, a także różnica poziomów nie mogą przekra-
binding en het niveauverschil mogen de aangegeven limieten
limity.
parë lidhëse dhe disnivelit nuk duhet të tejkalojnë kufijtë e
занных ограничений.
nicht überschreiten.
ket.
граници.
czać wskazanych limitów.
nicht überschreiten.
limits.
niet overschrijden.
parashikuar.
niet overschrijden.
να ξεπερνούν τα όρια που υποδεικνύονται.
- R410A yra aukšto slėgio aušinimo skystis.
- R410A yüksek basınçlı bir soğutma suyudur.
- R410A je vysokotlaké chladivo.
- R410A je rashladno sredstvo pod visokim pritiskom.
- R410A je vysokotlakové chladivo.
- R410A je hladilna tekočina pod visokim pritiskom.
- El R410A es un refrigerante de alta presión.
- O R-R410A é um líquido refrigerante de alta pressão.
- R410A este un agent de răcire de înaltă presiune.
- L'R410A є холодоагентом високого тиску.
- Le R-R410A est un réfrigérant à haute pression.
- L'R410A є холодоагентом високого тиску.
- R410A е хладилен агент под високо налягане.
- L'R410A është një ftohës me presion të lartë.
- R410A ist ein Kältemittel unter hohem Druck.
- R410A is een koelmiddel onder hoge druk.
- R410A to czynnik chłodniczy pod wysokim ciśnieniem.
- R410A is een koelmiddel onder hoge druk.
- Το R410A είναι ένα ψυκτικό μέσο υψηλής πίεσης.
- Az R410A anyag egy nagynyomású hűtőközeg.
- R410A is a high pressure refrigerant.
- R410A ist ein Kältemittel unter hohem Druck.
- R410A - это хладагент под высоким давлением.
- Utilice sólo tuberías certificadas para refrigeración y siga los
- Používejte pouze certifikovaná potrubí a dodržujte zde doporu-
- Utiliser uniquement des tuyaux certifiés pour la réfrigération et
- Naudokite tik aušinimui sertifikuotus vamzdžius ir vadovaukitės
- Utilizar somente tubagens certificadas para a refrigeração e seguir
- Utilizați numai conducte certificate pentru răcire și urmați me-
- Koristite samo sertifikovane rashladne cevi i sledite ovde
- Používajte iba certifikované potrubia a dodržujte tu odporúčané
- Uporabite le certificirane cevi za hlajenje in upoštevajte meto-
- Sadece soğutma için sertifikalı boruları kullanın ve burada
- Використовуйте тільки сертифіковані холодильні труби і
- Використовуйте тільки сертифіковані холодильні труби і
- Χρησιμοποιείτε μόνο πιστοποιημένες σωληνώσεις για την ψύξη
- Использовать только сертифицированный трубопровод и
- Do chłodzenia należy używać wyłącznie certyfikowanych prze-
- Gebruik uitsluitend leidingen die gecertificeerd zijn voor koeling
- Csak az engedélyezett hűtőcsöveket szabad használni, és gondo-
- Nur zertifizierte Leitungen für Kältetechnik verwenden und die
- Nur zertifizierte Leitungen für Kältetechnik verwenden und die
- Përdorni vetëm tuba të çertifikuar për ftohës dhe ndiqni
- Use only certified refrigeration pipes and follow the installation
- Gebruik uitsluitend leidingen die gecertificeerd zijn voor koeling
- Използвайте само сертифицирани тръби за охлаждане и
belirtilen montaj yöntemlerini izleyin.
suivre les méthodologies d'installation indiquées dans ce manuel.
čené metody instalace.
a metodologia indicada para a instalação.
čia pateiktais montavimo būdais.
navedene metode instalacije.
todologiile de instalare prezentate în acest document.
metódy inštalácie.
dologijo za namestitev, navedeno v tem priročniku.
métodos de instalación explicados en este documento.
дотримуйтесь наведених нижче способів установки.
дотримуйтесь наведених нижче способів установки.
следовать приведённым здесь методам установки.
metodologjitë e instalimit këtu të shpjeguara.
hier aufgeführten Installationsverfahren befolgen.
en volg de methoden voor installatie die hier worden vermeld.
methodologies given here.
hier aufgeführten Installationsverfahren befolgen.
και ακολουθήστε τις μεθόδους εγκατάστασης που αναφέρονται
спазвайте описаните тук методи на монтиране.
wodów rurowych i przestrzegać podanych sposobów instalacji.
en volg de methoden voor installatie die hier worden vermeld.
san követni kell az itt bemutatott a telepítési módszert.
- Використовуйте виключно чисті труби, в яких немає шкід-
- Používejte pouze čistá potrubí, která neobsahují škodlivé ionty,
- Utilice sólo tuberías limpias donde no haya iones perjudiciales,
- Utilizar somente tubagens limpas onde não haja iões danosos,
- Utilizați numai conducte curate în care să nu fie prezenți ioni
- Koristite samo čiste cevi u kojima nema štetnih jona, oksida,
- Používajte iba čisté potrubia, ktoré neobsahujú škodlivé ióny,
- Uporabljajte le čiste cevi brez škodljivih ionov, oksidov, prahu,
- Utiliser uniquement des tuyaux propres qui ne contiennent pas
- Naudokite tik švarius vamzdžius, kuriuose nėra kenksmingų
- İyonları, oksitler, toz, demir ve nem izlerinin bulunmadığı sadece
- Використовуйте виключно чисті труби, в яких немає шкід-
εδώ.
- Использовать только чистый трубопровод, в котором нет
- Należy stosować wyłącznie czyste rury, w których nie występują
- Използвайте само чисти тръби, в които няма вредни йони,
- Nur saubere Leitungen verwenden, in denen keine schädlichen
- Nur saubere Leitungen verwenden, in denen keine schädlichen
- Gebruik uitsluitend schone leidingen zonder schadelijke ionen,
- Use a free refrigerant pipe in an environment without dangerous
- Përdorni vetëm tuba të pastër në të cilat nuk gjenden jone të
- Gebruik uitsluitend schone leidingen zonder schadelijke ionen,
- Csak tiszta csöveket használjon, amelyekben nincsenek káros
ливих іонів, оксидів, пилу, слідів заліза і вологи.
jonų, oksidų, dulkių, geležies ir drėgmės likučių.
d'ions nocifs, d' o xydes, de poussière, de traces de fer ni d'humi-
dăunători, oxizi, praf, urme de fier și umiditate.
óxidos, pó, resíduos de ferro e humidade.
oxidy, prach, stopy železa ani vlhkosť.
prašine, tragova gvožđa i vlage.
sledi železa in vlage.
óxidos, polvo, restos de hierro ni humedad.
temiz boruları kullanın.
ливих іонів, оксидів, пилу, слідів заліза і вологи.
oxidy, prach, stopy železa ani vlhkost.
- Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρές σωληνώσεις στις οποίες δεν υπάρ-
окиси, прах, следи от желязо и влага.
dëmshme, okside, pluhura, gjurmë hekuri dhe lagështie.
dité.
ions, oxide, dust, iron content or humidity.
Ionen, Oxiden, Staub, Spuren von Eisen und Feuchtigkeit vor-
oxiden, stof, ijzersporen of vocht.
Ionen, Oxiden, Staub, Spuren von Eisen und Feuchtigkeit vor-
ionok, oxidok, por, vasnyomok és nedvesség.
oxiden, stof, ijzersporen of vocht.
szkodliwe jony, tlenki, pył, śladowe ilości stali i wilgoć.
вредных ионов, оксидов, пыли, следов железа и влажности.
- Використовуйте лише обладнання та арматуру для R410A.
- Používejte pouze nářadí a spoje pro R410A.
- Utilizar somente equipamento e guarnições para R410A.
- Naudokite tik R410A skirtą įrangą ir jungtis.
- Koristite samo opremu i okove za R410A.
- Utilizați numai unelte și racorduri pentru R410A.
- Používajte iba náradie a spojovacie prvky pre R410A.
- Uporabljajte le opremo in spoje, ustrezne za R410A.
- Використовуйте лише обладнання та арматуру для R410A.
- Sadece R410A için ekleme parçaları ve teçhizat kullanın.
- Utilice sólo un equipo y racores para R410A.
handen sind.
handen sind.
χουν βλαβερά ιόντα, οξείδια, σκόνη, ίχνη σιδήρου και υγρασία.
- Należy używać tylko sprzętu i złączek do R410A.
- Csak az R410A közeghez való felszereléseket és csőszerelvényeket
- Gebruik uitsluitend uitrustingen en koppelingen voor R410A.
- Использовать только инструменты и фитинги для R410A.
- Gebruik uitsluitend uitrustingen en koppelingen voor R410A.
- Use instruments and accessories suitable for R410A.
- Përdorni vetëm pajisje dhe nyje bashkuese për R410A.
- N'utiliser que des équipements et des dispositifs de raccordement
- Използвайте само оборудване и фитинги за R410A.
Manómetro do coletor
Kolektoriaus slėgmatis
Kollektör basınç ölçeri
Manometer kolektorja
Manometar kolektora
Manometer kolektora
Manómetro del
Manometrul
Манометр
Манометр
Manometr
- Aby sa zabránilo prenikaniu nečistôt do chladiaceho vedenia a chybám merania, používajte zberné potrubie s mano-
- Z namenom preprečevanja prodora tujkov v hladilne linije in napak pri branju, za enoto R-R410A uporabljajte kolek-
- Para evitar la entrada en las líneas frigoríficas de cuerpos extraños y errores de lectura, utilice un colector con
- Para evitar a entrada de corpos estranhos nas linhas de refrigeração e erros de leitura, utilizar um coletor de manó-
- Okuma hataları ve yabancı cisimlerin soğutucu hatlarına girişini önlemek için R410A için manometreli manifold
- Kad į aušinimo linijas nepatektų pašalinių objektų ir nebūtų nuskaitymo klaidų, naudokite R410A skirtą kolektorių
- Щоб запобігти попаданню чужорідних тіл у контур холодоагенту й уникнути помилок зчитування, використо-
- Щоб запобігти попаданню чужорідних тіл у контур холодоагенту й уникнути помилок зчитування, використо-
- Aby se zabránilo pronikání cizích těles do chladicího vedení a chybám odečtu, používejte kolektor s manometry pro
- Pentru a preveni pătrunderea de corpuri străine în liniile de răcire sau erori de citire, utilizați un colector cu mano-
- Da biste sprečili ulazak stranih tela u rashladne linije i greške u čitanju, koristite kolektor sa manometrima za R410A.
- Nur Ausrüstungen und Fittings für R410A verwenden.
- Χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό και συνδέσεις για R410A.
- Nur Ausrüstungen und Fittings für R410A verwenden.
használjon.
adaptés au circuit R410A.
captatorului
колектора
колектора
kolektoru
colector
metrami pre R410A.
tor na manometre.
manómetros para R410A.
kullanın.
вуйте манометричний колектор для R410A.
вуйте манометричний колектор для R410A.
R410A.
su slėgmačiais.
metre pentru R410A.
metros para R-R410A.
Манометричен блок
Zespół manometrów
Manometer van de
Manometer van de
Manifold pressure
Matës presioni i
Манометр
- За да предотвратите навлизането на чужди тела в линиите за хладилен агент и грешки при отчитането,
- Për të parandaluar hyrjen në linjat frigoriferike të trupave të huaj dhe gabime në lexim përdorni një kolektor për
- Чтобы предупредить попадание в холодильный контур инородных тел и ошибки считывания, использовать
- Aby zapobiec dostawaniu się ciał obcych do przewodów chłodniczych i błędów w odczycie należy użyć kolektora
- Om te vermijden dat er vreemde stoffen in de koellijnen komen en om foute metingen te vermijden, moet u een
- Om te vermijden dat er vreemde stoffen in de koellijnen komen en om foute metingen te vermijden, moet u een
- To prevent foreign bodies from entering the refrigeration lines and reading errors, use a manometer manifold for
- Treba koristiti samo vakuum pumpu sa nepovratnim ventilom kako bi se sprečilo ponovo uvlačenje ulja u rashladno
коллектора
kolektorit
collector
collector
gauge
R410A.
използвайте манометричен колектор за R410A.
коллектор с манометрами для R410A.
matësin e presionit për R410A.
manometrowego do R410A.
collector met manometers voor R-R410A gebruiken.
collector met manometers voor R-R410A gebruiken.
Μανόμετρο του
Manometer des
Manometer des
Manomètre du
A gyűjtőcső
- Pour éviter la pénétration de corps étrangers dans les lignes frigorifiques et les erreurs de lecture, utiliser un collec-
- Um den Eintritt von Fremdkörpern in die Kältemittelleitungen und Fehler bei der Lesung zu verhindern, muss ein
- Um den Eintritt von Fremdkörpern in die Kältemittelleitungen und Fehler bei der Lesung zu verhindern, muss ein
- Για να αποφευχθεί η είσοδος στις ψυκτικές γραμμές ξένων σωματιδίων και σφαλμάτων ανάγνωσης χρησιμοποιείτε
- Használjon R410A manométerrel felszerelt gyűjtőcsövet, amely megakadályozza az idegen anyagok bekerülését a
Vakuum pumpa
- Je treba používať iba podtlakové čerpadlo so spätným ventilom, aby sa zabránilo tomu, že by sa v prípade jeho zasta-
- Reikia naudoti tik vieną vakuuminį siurblį su blokavimo vožtuvu, kad jam sustojus, jame esanti alyva nepatektų į
- Je třeba používat pouze vývěvu se zpětným ventilem, aby se zabránilo tomu, že by se v případě jeho zastavení olej
- Utilizați numai o pompă de vid cu supapă de sens pentru a evita ca la oprirea sa uleiul pe care îl conține să fie atras în
- É necessário utilizar somente uma bomba de vácuo com válvula de retenção para impedir que, quando for desativa-
- Для запобігання потраплянню мастила з насоса в контур холодоагенту, коли насос перебуває в режимі очіку-
- Для запобігання потраплянню мастила з насоса в контур холодоагенту, коли насос перебуває в режимі очіку-
- Durduğunda içinde bulunan yağın soğutucu devre içine çağrılmasını önlemek için tek yönlü valfli tek bir vakum
- Hay que utilizar solo una bomba de vacío con válvula de retención para impedir que, al pararse, el aceite contenido
- Treba je uporabljati le eno vakuumsko črpalko z zadrževalnim ventilom, če želite preprečiti, da se ob ustavitvi te olje,
kolo kada se zaustavi.
nyomásmérője
Verteilerrohrs
Verteilerrohrs
collecteur
συλλέκτη
Kollektor mit Manometern für R410A verwendet werden.
Kollektor mit Manometern für R410A verwendet werden.
teur à manomètres adapté au circuit R-R410A.
έναν συλλέκτη μανομέτρων για R410A.
hűtőközeg-vezetékekbe és a leolvasási hibákat.
Vakuuminis siurblys
Podtlakové čerpadlo
Vakuumska črpalka
Вакуумний насос
Вакуумний насос
Bomba de vácuo
Vakum pompası
Bomba de vacío
Pompă de vid
Vývěva
- Koristite vakuum pumpu pogodnu za postizanje potrebnog stepena vakuuma.
en la misma penetre en el interior del circuito frigorífico.
pompası kullanmak gerekir.
aušinimo grandinę.
da, o óleo contido seja direcionado para dentro do circuito de refrigeração.
dostal do chladícího okruhu.
venia olej dostal do chladiaceho obvodu.
interiorul circuitului de răcire.
вання, слід використовувати тільки вакуумний насос зі зворотним клапаном.
ki ga vsebuje, vrne v hladilni tokokrog.
вання, слід використовувати тільки вакуумний насос зі зворотним клапаном.
- Duhet të përdorni vetëm një pompë vakuumi me valvul për mbajtjen për të shmangur që në ndalimin e tij vaji që
- Gebruik alleen een vacuümpomp met terugslagklep, om te beletten dat de olie die erin zit bij een eventuele stilstand
- Следует использовать только один вакуумный насос с обратным клапаном, чтобы при его остановки масло
- Gebruik alleen een vacuümpomp met terugslagklep, om te beletten dat de olie die erin zit bij een eventuele stilstand
- Należy używać tylko pompy próżniowej z zaworem zwrotnym, aby po jej zatrzymaniu znajdujący się w niej olej nie
- Only a vacuum pump with a check valve should be used to prevent the oil contained in it from being drawn back
- Трябва да използвате само една вакуум помпа със спирателен клапан, за да предотвратите опасността при
- Uporabite vakuumsko črpalko, primerno za doseganje potrebne stopnje vakuuma.
- Používejte vývěvu vhodnou pro dosažení potřebné úrovně podtlaku.
- Utilice una bomba de vacío idónea, para obtener el grado de vacío necesario
- Použite podtlakové čerpadlo vhodné pre dosiahnutie potrebnej úrovne podtlaku.
- Використовуйте вакуумний насос, придатний для досягнення необхідного рівня вакууму.
- Utilizar uma bomba de vácuo adequada para obter o grau de vácuo necessário.
- Utilizați o pompă de vid adecvată pentru atingerea gradului de vid necesar.
- Gerekli vakum seviyesine ulaşmak için uygun bir vakum pompası kullanın.
- Використовуйте вакуумний насос, придатний для досягнення необхідного рівня вакууму.
- Naudokite tinkamą vakuuminį siurblį, kad būtų pasiektas reikalingas vakuumo laipsnis.
Вакуумный насос
Pompa e vakuumit
Pompa próżniowa
Вакуум помпа
Vacuum pump
Vacuümpomp
Vacuümpomp
terugvloeit in het koelcircuit.
terugvloeit in het koelcircuit.
спирането намиращото се в нея масло да се върне в хладилния кръг.
into the refrigeration circuit when it stops.
përmbahet në të të tërhiqet brenda qarkut të frigoriferit.
не могло попасть в холодильный контур.
przedostał się do obiegu chłodniczego.
- Csak visszacsapó szelepes vákuumszivattyút szabad használni, mert a visszacsapó szelep megakadályozza a szivattyú
- Es darf nur eine Vakuumpumpe mit Rückschlagventil verwendet werden, um zu verhindern, dass bei ihrem Stopp
- N'utiliser qu'une pompe à vide avec une vanne de retenue pour empêcher qu'à son arrêt, l'huile qu'elle contient ne
- Es darf nur eine Vakuumpumpe mit Rückschlagventil verwendet werden, um zu verhindern, dass bei ihrem Stopp
- Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια αντλία κενού με βαλβίδα αντεπιστροφής ούτως ώστε κατά τη στάση της το
Navrtke priključnih
- Koristite samo navrtke priključnih spojeva koje ste dobili uz uređaj.
- Использовать подходящий вакуумный насос для достижения требуемого уровня вакуума.
- Użyć odpowiedniej pompy próżniowej, aby osiągnąć niezbędną próżnię.
- Gebruik een vacuümpomp die geschikt is om de vereiste vacuümgraad te bereiken.
- Use a vacuum pump suitable to reach the necessary degree of vacuum.
- - Përdorni një pompë vakuumi të përshtatshme për arritjen e një grade vakuumi të nevojshme.
- Използвайте вакуум помпа, подходяща за постигане на необходимата степен на вакуум.
- Gebruik een vacuümpomp die geschikt is om de vereiste vacuümgraad te bereiken.
Vákuumszivattyú
Vakuumpumpe
Vakuumpumpe
Pompe à vide
Αντλία κενού
soit rappelée à l'intérieur du circuit frigorifique.
leállásakor az olaj visszaáramlását a hűtőközegkörbe.
λαδιού που περιέχεται σε αυτή να μην ανακαλείται μέσα στο κύκλωμα ψύξης.
das in ihr enthaltene Öl wieder in den Kältekreislauf zurückgerufen wird.
das in ihr enthaltene Öl wieder in den Kältekreislauf zurückgerufen wird.
Piulițe ale racordurilor
Matice z razširjeno
Dados das fichas
Pano somunları
Накидні гайки
Накидні гайки
Matice skrutiek
Apkabų veržlės
Tuercas de los
Matice závitů
spojeva
- Utilice sólo las tuercas de los acoplamientos abocinados suministradas con el aparato.
- Використовуйте тільки гайки, що входять до комплекту пристрою.
- Používajte iba matice skrutiek z balenia dodaného spoločne so spotrebičom.
- Використовуйте тільки гайки, що входять до комплекту пристрою.
- Utilizar somente os dados dos corpos fornecidos juntamente com o aparelho.
- Utilizați numai piulițele racordurilor evazate livrate împreună cu aparatul.
- Naudokite tik su prietaisu tiekiamas apkabų veržles.
- Používejte pouze matice závitů z balení dodaného společně se zařízením.
- Sadece cihazla birlikte verilen klasörlerin somunlarını kullanın.
- Uporabljajte le matice z razširjeno ploščato glavo, ki so priložene aparatu.
- Eine geeignete Saugpumpe zum Erzielen des nötigen Vakuums verwenden.
- Χρησιμοποιήστε την αντλία κενού που είναι κατάλληλη για την επίτευξη του απαιτούμενου βαθμού κενού.
- Használjon az elérni kívánt vákuum mértékének megfelelő vákuumszivattyút.
- Utiliser une pompe à vide adaptée pour atteindre le niveau de vide nécessaire.
- Eine geeignete Saugpumpe zum Erzielen des nötigen Vakuums verwenden.
acoplamientos
ploščato glavo
evazate
Wartelmoeren van de
Wartelmoeren van de
Nakrętki rozszerzeń
Гайки за конуси
Dadot e shpimit
Гайки для
Nuts
- Gebruik voor de wartelaansluitingen alleen de speciaal hiertoe bij het toestel meegeleverde wartelmoeren.
- Използвайте само гайките за конусите, доставени заедно с машината.
- Përdorni vetëm dadot e shpimit të furnizuara me pajisjet e aparatit.
- Use only the nuts supplied with the product.
- Należy używać tylko nakrętek rozszerzeń dostarczonych z urządzeniem.
- Gebruik voor de wartelaansluitingen alleen de speciaal hiertoe bij het toestel meegeleverde wartelmoeren.
- Использовать только гайки для развальцовки, входящей в комплект с прибором.
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
GEOMETRICKÉ LIMITY CHLADIACICH POTRUBÍ
ГЕОМЕТРИЧНІ МЕЖІ ЛІНІЙ ОХОЛОДЖЕННЯ І
SOĞUTUCU HATLARININ GEOMETRİK
AUŠINIMO LINIJŲ GEOMETRINIAI APRIBOJIMAI
ГЕОМЕТРИЧНІ МЕЖІ ЛІНІЙ ОХОЛОДЖЕННЯ І
MAX. PŘÍPUSTNÁ DÉLKA OKRUHU CHLADIVA A
LIMITES GEOMÉTRICOS DAS LINHAS DE
GEOMETRIJSKE GRANICE RASHLADNIH LINIJA I
abocinados
wartelaansluitingen
wartelaansluitingen
развальцованных
Écrous des collerettes
Muttern der Platten
Muttern der Platten
Hollandi anyák
Παξιμάδια των
- Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Muttern für die Platten verwenden.
- Utiliser uniquement les écrous des collerettes fournis avec l'appareil.
- Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Muttern für die Platten verwenden.
- Csak az egységhez mellékelt hollandi anyákat használja.
- Χρησιμοποιείτε μόνο τα παξιμάδια των συνδέσεων που παρέχονται με τον εξοπλισμό της συσκευής.
8.1
8.1
LIMITELE GEOMETRICE ALE LINIILOR DE RĂCIRE
GEOMETRIJSKE OMEJITVE HLADILNIH LINIJ IN
8.1
8.1
8.1
8.1
PŘÍKLADY INSTALACE.
ГЕОМЕТРИЧНИ ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА
KUFIJTË GJEOMETRIKE E LINJAVE
GEOMETRIC LIMITS OF THE CHILLER LINES
IR MONTAVIMO PAVYZDŽIAI.
GEOMETRYCZNE GRANICE PRZEWODÓW
PRIMERI INSTALACIJE.
REFRIGERAÇÃO E EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO.
LİMİTLERİ VE MONTAJ ÖRNEKLERİ.
A PRÍKLADY INŠTALÁCIE.
ПРИКЛАДИ УСТАНОВКИ.
ПРИКЛАДИ УСТАНОВКИ.
труб
συνδέσεων
8.1
LÍMITES GEOMÉTRICOS DE LAS LÍNEAS
8.1
8.1
GEOMETRISCHE LIMIETEN VAN DE KOELLIJNEN
ȘI EXEMPLE DE INSTALARE.
GEOMETRISCHE LIMIETEN VAN DE KOELLIJNEN
PRIMERI NAMESTITEV.
8.1
8.1
8.1
8.1
AND EXAMPLES OF INSTALLATION.
ХЛАДИЛНИТЕ ЛИНИИ И ПРИМЕРЕН
LIMITES GÉOMÉTRIQUES DES LIGNES
GEOMETRISCHE GRENZEN DER KÄLTELEITUNGEN
GEOMETRISCHE GRENZEN DER KÄLTELEITUNGEN
A HŰTŐKÖZEG VEZETÉKEK ALAKI
FRIGORIFERIKE DHE SHEMBUJ TË INSTALIMIT.
CHŁODNICZYCH I PRZYKŁADY INSTALACJI.
8.1
ГЕОМЕТРИЧЕСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
FRIGORÍFICAS Y EJEMPLOS DE INSTALACIÓN.
8.1
EN INSTALLATIEVOORBEELDEN.
ΟΡΙΑ ΤΩΝ ΓΕΩΜΕΤΡΙΚΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ
EN INSTALLATIEVOORBEELDEN.
FRIGORIFIQUES ET EXEMPLES D'INSTALLATION.
UND BEISPIELE FÜR DIE INSTALLATION.
UND BEISPIELE FÜR DIE INSTALLATION.
KORLÁTOZÁSAI ÉS PÉLDÁK A BESZERELÉSRE.
МОНТАЖ.
Dimensões
Matmenys
Dimenzije
Boyutları
Rozměry
Rozmery
Розміри
Розміри
ХОЛОДИЛЬНЫХ КОНТУРОВ И ПРИМЕРЫ
ΓΡΑΜΜΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ
Dimensiuni
Velikosti
Dimensions
Wymiary
Përmasat
A
A
A
A
A
A
A
A
УСТАНОВКИ.
Dimensiones
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Afmetingen
Afmetingen
Abmessungen
Abmessungen
Dimensions
Размери
Méretek
A
A
A
A
A
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
A
A
A
A
A
A
A
A
Размеры
H1
H1
Διαστάσεις
H1
H1
H1
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H2
H2
H2
H2
H2
A
A
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H1
H1
H2
H2
Unità esterna
Jednostka zewnętrzna
Наружный агрегат
Njësia e jashtme
Vonkajšia jednotka
Venkovní jednotka
Εξωτερική μονάδα
Išorinis įrenginys
Зовнішній блок
Unidade externa
Зовнішній блок
Unidad exterior
Unité extérieure
Spoljna jedinica
Unitate externă
Zunanja enota
Външно тяло
Externe groep
Kültéri egység
Externe groep
Outdoor unit
Außeneinheit
Außeneinheit
Dış ünite
A
Unità interna
Njësia e brendshme
Jednostka wewnętrzna
Unutrašnja jedinica
Εσωτερική μονάδα
Vnútorná jednotka
Внутренний блок
Внутрішній блок
Внутрішній блок
Vidinis įrenginys
Вътрешно тяло
Vnitřní jednotka
Unidade interna
Unité intérieure
Unidad interior
Unitate internă
Notranja enota
Interne groep
Beltéri egység
Interne groep
Inneneinheit
Inneneinheit
Indoor unit
İç ünite
Venkovní jednotka
Vonkajšia jednotka
Išorinis įrenginys
Зовнішній блок
Unidade externa
Зовнішній блок
Spoljna jedinica
Dış ünite
Unitate externă
Zunanja enota
Jednostka zewnętrzna
Njësia e jashtme
Outdoor unit
menor ou igual a
50 m' d en daha küçük veya eşit
mažesnis arba lygus 50 m
menšie alebo rovné 50 m
menší nebo rovno 50 m
manje ili jednake 50 m
не більше 50 м
не більше 50 м
50 m
Unidad exterior
Opmerkingen
Opmerkingen
Unité extérieure
Kültéri egység
Външно тяло
Außeneinheit
Außeneinheit
mai mic sau egal cu 50 m
manj ali enako 50 m
më e vogël ose e barabartë me 50 m
less than or equal to 50 m
mniejsza lub równa 50 m
menor ou igual a
30 m' d en daha küçük veya eşit
mažesnis arba lygus 30 m
menšie alebo rovné 30 m
menší nebo rovno 30 m
manje ili jednake 30 m
не більше 30 м
не більше 30 м
30 m
inferior o igual a 50 m
minder dan of gelijk aan 50 m
minder dan of gelijk aan 50 m
legfeljebb
по-малък или равен на 50 m
inférieure ou égale à 50 m
Kleiner oder gleich 50 m
Kleiner oder gleich 50 m
50 m
mai mic sau egal cu 30 m
Наружный агрегат
manj ali enako 30 m
më e vogël ose e barabartë me 30 m
less than or equal to 30 m
mniejsza lub równa 30 m
Εξωτερική μονάδα
15 m' d en daha küçük veya eşit
mažesnis arba lygus 15 m
menšie alebo rovné 15 m
menor ou igual a
menší nebo rovno 15 m
manje ili jednake 15 m
не більше 15 м
не більше 15 м
15 m
inferior o igual a 30 m
minder dan of gelijk aan 30 m
minder dan of gelijk aan 30 m
по-малък или равен на 30 m
inférieure ou égale à 30 m
Kleiner oder gleich 30 m
Kleiner oder gleich 30 m
legfeljebb
30 m
mai mic sau egal cu 15 m
manj ali enako 15 m
më e vogël ose e barabartë me 15 m
less than or equal to 15 m
mniejsza lub równa 15 m
меньше или равна 50 м
μικρότερο ή ίσο με
50 m
inferior o igual a 15 m
minder dan of gelijk aan 15 m
minder dan of gelijk aan 15 m
по-малък или равен на 15 m
inférieure ou égale à 15 m
Kleiner oder gleich 15 m
Kleiner oder gleich 15 m
legfeljebb
15 m
меньше или равна 30 м
μικρότερο ή ίσο με
30 m
меньше или равна 15 м
μικρότερο ή ίσο με
15 m
Unità esterna
Jednostka zewnętrzna
Njësia e jashtme
Наружный агрегат
Venkovní jednotka
Vonkajšia jednotka
Εξωτερική μονάδα
Išorinis įrenginys
Зовнішній блок
Зовнішній блок
Unidade externa
Unité extérieure
Unidad exterior
Spoljna jedinica
Unitate externă
Zunanja enota
Външно тяло
Externe groep
Kültéri egység
Externe groep
Outdoor unit
Außeneinheit
Außeneinheit
Dış ünite
H1
Njësia e brendshme
Jednostka wewnętrzna
Unutrašnja jedinica
Εσωτερική μονάδα
Внутренний блок
Vnútorná jednotka
Внутрішній блок
Внутрішній блок
Vidinis įrenginys
Unidade interna
Вътрешно тяло
Vnitřní jednotka
Unité intérieure
Unidad interior
Unitate internă
Notranja enota
Unità interna
Interne groep
Beltéri egység
Interne groep
Inneneinheit
Inneneinheit
Indoor unit
İç ünite
H2
A
32
29

Advertisement

loading