Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 25

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO GNYBTYNO.
CSATLAKOZÁS A TÁP-SORKAPOCSRA.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО БЛОКУ ЖИВЛЕННЯ.
AANSLUITING OP HET KLEMMENBORD VOOR
BRANCHEMENT AU BORNIER D'ALIMENTATION.
PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ SVORKOVNICI.
PRIKLJUČIVANJE NA PRIKLJUČNI BLOK ZA
ANSCHLUSS AN NETZKLEMMENLEISTE.
POVEZAVA NA NAPAJALNO PRIKLJUČNO
PRIPOJENIE NA NAPÁJACIU SVORKOVNICU.
CONEXIÓN A LA REGLETA DE BORNES DE
BESLEME KLEMENS KUTUSUNA BAĞLANTI.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО БЛОКУ ЖИВЛЕННЯ.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΑΚΕΤΑ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КЛЕММНОЙ КОРОБКЕ
ANSCHLUSS AN NETZKLEMMENLEISTE.
CONEXIUNEA LA REGLETA DE ALIMENTARE.
AANSLUITING OP HET KLEMMENBORD VOOR
LIGAÇÃO À PLACA DE TERMINAIS DE
CONNECTION OF POWER TERMINAL BLOCK.
PRZYŁĄCZENIE DO LISTWY ZACISKOWEJ
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАЩИЯ КЛЕМОРЕД.
LIDHJE ME TERMINALIN E FURNIZIMIT ME
PLOŠČO.
NAPAJANJE.
DE VOEDING.
ALIMENTACIÓN.
ALIMENTAÇÃO.
ZASILANIA.
DE VOEDING.
ENERGJI.
ПИТАНИЯ.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
- The connection must be made after having fixed the cables to
- Свързването трябва да се изпълни след фиксиране на про-
- Připojení se provádí pro upevnění všech vodičů a kroužkových
- Завжди використовуйте кільцеві кабельні наконечники для
- Die Verbindung wird ausgeführt, nachdem die Drähte an
- Die Verbindung wird ausgeführt, nachdem die Drähte an
- A bekötést az után kell elvégezni, hogy rögzítették a vezetékeket
- Įrengti reikia pritvirtintus laidus prie laidų kilpų su žiediniais
- Conexiunea trebuie efectuată după fixarea firelor la papuci de
- Pripojenie sa realizuje po upevnení vodičov do lisovacích kon-
- Le branchement doit être effectué après avoir fixé les fils à des
- Завжди використовуйте кільцеві кабельні наконечники для
- Bağlantı halka kompresyon terminallerine telleri bağladıktan
- Priključivanje se mora izvršiti nakon pričvršćenja žica na
- Povezava se izvede po tem, ko ste fiksirali žice na kompresijske
- La conexión debe realizarse tras haber fijado los hilos en unos
- A ligação deve ser efetuada após fixar os fios em terminais de
- Подключение выполняется после закрепления проводов к
- Połączenie należy wykonać po zamocowaniu przewodów do
- De aansluiting moet worden uitgevoerd nadat de draden op de
- Η σύνδεση θα πρέπει να εκτελείται μόνο αφού έχετε στερεώσει
- Lidhja duhet të kryhet pasi të keni fiksuar fijet me lidhës me
- De aansluiting moet worden uitgevoerd nadat de draden op de
підключення кабелю живлення до клемної колодки.
Ring-Presskabelschuhen befestigt wurden.
spaustukais.
egy gyűrűs kábelszorítóval.
cablu cu compresie cu inel.
coviek.
sonra yapılmalıdır.
Ring-Presskabelschuhen befestigt wurden.
cosses à bague de compression.
ring compressed terminals.
підключення кабелю живлення до клемної колодки.
водниците към кабелни обувки с ухо от пресов тип.
promačkávacích koncovek.
pierścieniowych końcówek zaciskowych.
compressão em forma de anel.
prstenaste kablovske stopice.
končne kapice z obročem.
terminales con anillo de compresión.
kabelklemmen zijn bevestigd door aandrukken met een ring.
kabelklemmen zijn bevestigd door aandrukken met een ring.
τα καλώδια στους ακροδέκτες του δακτυλίου συμπίεσης.
прижимным кольцевым наконечникам.
ngjeshje si unazë.
- Use only cables of the specified types.
- Používejte pouze kabely specifikovaných typů.
- Nur Kabel der angegebenen Typen verwenden.
- Utiliser uniquement des câbles des types spécifiés.
- Csak a megadott típusú kábeleket szabad használni.
- Nur Kabel der angegebenen Typen verwenden.
- Naudokite tik nurodytų rūšių laidus.
- Sadece belirtilen türde kabloları kullanın.
- Utilizați numai cabluri de tipurile specificate.
- Používajte iba káble špecifikovaných typov.
- Използвайте само кабели от посочените видове.
- Використовуйте тільки вказані типи кабелів.
- Використовуйте тільки вказані типи кабелів.
- Përdorni vetëm kabllo të llojeve të specifikuara.
- Χρησιμοποιείτε μόνο τον συγκεκριμένο τύπο των καλωδίων.
- Gebruik uitsluitend kabels van de opgegeven types.
- Używać tylko wyszczególnionych przewodów.
- Gebruik uitsluitend kabels van de opgegeven types.
- Utilizar somente cabos de tipos especificados.
- Использовать только кабели указанных типов.
- Koristite samo kablove navedenih tipova.
- Uporabljajte le določene tipe kablov.
- Utilice sólo cables de los tipos especificados.
- Pro připojení je třeba používat pouze šroubováky, které dokáží
- Pentru conexiune trebuie utilizate doar șurubelnițe capabile să
- A bekötéshez csak olyan csavarhúzó használható, amely képes
- Prijungimui turi būti naudojami tik atsuktuvai, galintys varžtus
- Für den Anschluss nur Schraubendreher verwenden, die auf die
- Für den Anschluss nur Schraubendreher verwenden, die auf die
- Pour le branchement, utiliser uniquement des tournevis capable de
- Na pripojenie je treba používať iba skrutkovače, ktoré dokážu
- Bağlantı için sadece kullanılması gereken sıkıştırma torklarını
- Only screwdrivers capable of transmitting the prescribed tight-
- Для підключення повинні використовуватися тільки ви-
- Для підключення повинні використовуватися тільки ви-
- За свързването трябва да използвате само отвертки, които
- Voor de aansluiting mogen alleen schroevendraaiers worden
- Για τη σύνδεση θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κατσαβίδια
- Voor de aansluiting mogen alleen schroevendraaiers worden
- Do wykonania połączenia należy użyć wyłącznie wkrętaków,
- Para a ligação é necessário utilizar somente chaves de fenda
- Для подключения должны использоваться отвёртки, кото-
- Za povezivanje se moraju koristiti samo odvijači koji mogu da
- Për lidhjen duhet të përdoren vetëm kaçavida në gjendje të
- Para la conexión, sólo deben utilizarse destornilladores que
- Za povezavo uporabite izvijače, s katerimi lahko vijake privijete
Schrauben die für sie vorgeschriebenen Anzugsdrehmomente
крутки, здатні передавати на гвинти рекомендовані моменти
transmită șuruburilor cuplurile de strângere prevăzute.
na skrutky prenášať uťahovacie momenty, ktoré sú pre ne pred-
leadni a csavarok előírt meghúzási nyomatékát.
priveržti iki jiems numatyto veržimo momento.
transmettre aux vis les couples de serrage prescrits pour celles-ci.
Schrauben die für sie vorgeschriebenen Anzugsdrehmomente
na šrouby přenášet utahovací momenty, které jsou pro ně pře-
да могат да предадат на болтовете указаните за тях моменти
крутки, здатні передавати на гвинти рекомендовані моменти
vidalara aktarabilecek tornavidalar kullanılmalıdır.
ening torques to the screws must be used for the connection.
рые могут обеспечить предписанных момент затяжки.
σε θέση να μεταδίδουν στις βίδες τις ροπές σύσφιξης για τις
puedan garantizar los pares de apriete adecuados para los tor-
на затягане.
transmetojnë ndaj vidave të çiftit rrotullues të shtrëngimit për
übertragen können.
затягування.
le na navor, ki je zanje predpisan.
capazes de aplicar aos parafusos o binário de aperto requisitado.
písané.
prenesu navedeni zatezni momenat na vijke.
które umożliwią dokręcenie śrub zalecanym momentem.
затягування.
gebruikt die op de schroeven de voorgeschreven aanhaalkoppels
übertragen können.
gebruikt die op de schroeven de voorgeschreven aanhaalkoppels
depsané.
- Jei jungtis bus laisva, gali atsirasti elektros lankų, savo ruožtu,
- If the connection is loose, electric arcs could be ignited which
- Ha a csatlakozás nem elég szoros, akkor elektromos ívek ke-
- În cazul în care conexiunea prezintă jocuri ar putea fi generate
- Eğer bağlantı gevşek ise bazen yangına neden olabilecek arklar
- Si le branchement est lâche, il existe un risque de coups d'arc sus-
to të përshkruara.
kunnen overbrengen.
nillos.
οποίες έχουν καθοριστεί.
kunnen overbrengen.
- Якщо з'єднання буде слабо затягнуто, це може викликати
- Якщо з'єднання буде слабо затягнуто, це може викликати
- e je povezava razrahljana, lahko pride do nastanka voltaičnih
- Pokiaľ je zapojenie voľné, môžu vznikať voltaické oblúky, ktoré
- Otpuštanje veze može dovesti do električnih lukova koji zauzvrat
- Ослабление соединения может вызвать электрическую дугу,
- Se a ligação não for efetuada corretamente, podem surgir arcos
- Jeśli połączenie jest luźne, może dojść do powstania łuku elek-
- Wenn die Verbindung locker ist, könnte es zu Lichtbogenbildung
- Wenn die Verbindung locker ist, könnte es zu Lichtbogenbildung
- Pokud je zapojení volné, mohou vznikat voltaické oblouky, které
- Ако връзката е хлабава е възможна появата на волтови дъги,
arcuri voltaice care la rândul lor ar putea provoca incendii. În
galinčių sukelti gaisrus. Tačiau, jei jungtis bus priveržta per daug,
ceptibles de provoquer des incendies. Au contraire, si le serrage
letkezhetnek, ami viszont tüzet okozhat. Ha pedig túl nagy a
could in turn cause fires. If the connection is tightened too much,
meydana gelebilir. Eğer bağlantı sıkıştırması aşırı ise klemens
- Indien de aansluiting los zit, kunnen er boogontladingen op-
- Nëse lidhja është e plogët do të mund të shkaktohen harqe
- Si la conexión quedase floja, podrían desencadenarse arcos vol-
- Αν η σύνδεση είναι χαλαρή μπορεί να πυροδοτηθούν ηλεκτρικά
- Indien de aansluiting los zit, kunnen er boogontladingen op-
du branchement est excessif, le serre-câble risque de s'abîmer.
the terminal could be damaged.
kommen, was wiederum zu Brand führen kann. Durch eine zu
kommen, was wiederum zu Brand führen kann. Durch eine zu
gnybtas gali būti pažeistas.
meghúzási nyomaték, akkor károsodhat a sorkapocs.
schimb, în cazul în care strângerea conexiunii este excesivă,
іскріння, що в свою чергу може призвести до пожежі. Але
mogu izazvati požar. Ako se veza previše zategne, stezaljka bi se
которая, в свою очередь, может стать причиной возгорания.
môžu spôsobiť požiar. Pokiaľ je naopak utiahnutie nadmerné,
obokov, ki lahko privedejo do požarov. e je zategnjenost pre-
hasarlı olabilir.
mohou způsobit požár. Pokud je naopak utažení nadměrné,
trycznego, który może spowodować pożar. Jeśli połączenie zosta-
които на свой ред може да предизвикат пожари. Ако пък е
іскріння, що в свою чергу може призвести до пожежі. Але
voltaicos que podem, por sua vez, causar incêndios. Se a fixação
svorka se může poškodit.
прекалено затегната, клемата може да се повреди.
feste Spannung der Verbindung dagegen kann die Klemme be-
treden, die op hun beurt brand kunnen veroorzaken. Indien de
treden, die op hun beurt brand kunnen veroorzaken. Indien de
τόξα που μπορεί με τη σειρά τους να προκαλέσουν πυρκαγιά.
da ligação for excessiva, o terminal pode danificar-se.
якщо з'єднання занадто щільне, це може призвести до по-
При повышенной затяжке подключения клемма может быть
borna ar putea fi deteriorată.
mogla oštetiti.
svorka sa môže poškodiť.
trda, se lahko priključek poškoduje.
elektrike që mund të shkaktojnë zjarre. Nëse shtrëngimi i lidhjes
nie nadmiernie dokręcone, końcówka może zostać uszkodzona.
taicos que, a su vez, podrían provocar incendios. En cambio, si
якщо з'єднання занадто щільне, це може призвести до по-
feste Spannung der Verbindung dagegen kann die Klemme be-
Meghúzási nyomaték (kgf.cm)
Veržimo momentas (kgf.cm)
Tightening torque (kgf.cm)
Couple de serrage (kgf.cm)
Sıkma torku (kgf.cm)
шкодження хомута.
është në të kundërt i tepërt terminali mund të rezultojë i dëmtuar.
schroeven echter teveel zijn aangehaald, kan de klem beschadigd
schädigt werden.
schädigt werden.
Αν η σύσφιξη της σύνδεσης είναι αντίθετα υπερβολική ο ακρο-
schroeven echter teveel zijn aangehaald, kan de klem beschadigd
повреждена.
el apriete de la conexión es excesivo, podría estropearse el borne.
шкодження хомута.
Момент на затягане (kgf.cm)
Moment dokręcania (kgf.cm)
Utahovací moment (kgf.cm)
Moment pritezanja (kgf.cm)
Cuplu de strângere (kgf.cm)
Binário de aperto (kgf.cm)
Krútiaci moment (kgf.cm)
Navor (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
raken.
δέκτης μπορεί να καταστραφεί.
raken.
Çifti rrotullues i shtrëngimit (kgf.cm)
Момент затягування (кгс.см)
Момент затягування (кгс.см)
Момент затяжки (kgf.cm)
Anzugsmoment (kgf.cm)
Anzugsmoment (kgf.cm)
Par de apriete (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
Aanhaalkoppel (kgf.cm)
Ροπή σύσφιξης (kgf.cm)
Aanhaalkoppel (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7. FÖLDELÉS.
ĮŽEMINIMO JUNGTIS.
MISE À LA TERRE.
EARTHING.
TOPRAKLAMA BAĞLANTISI.
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
OZEMLJITEV.
POVEZIVANJE NA UZEMLJENJE.
UZEMNENIE.
LEGAREA LA ÎMPĂMÂNTARE.
LIGAÇÃO À TERRA.
UZIEMIENIE
ЗАЗЕМЯВАНЕ.
UZEMNĚNÍ.
- Güvenlik nedeniyle, toprak bağlantısının kalifiye bir elektrikçi
- For safety reasons it is essential that the earth connection be
- Saugumui užtikrinti, būtina, kad įžeminimo jungtis būtų įren-
- Biztonsági okokból a föld vezetőt kizárólag villanyszerelő kötheti
- Pour des raisons de sécurité, il est indispensable que la mise à la
M5
M5
M5
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЗАЗЕМЛЕНИЮ.
LIDHJE ME TOKËZIM.
ЗАЗЕМЛЕННЯ.
ЗАЗЕМЛЕННЯ.
ERDUNGSANSCHLUSS.
CONEXIÓN A TIERRA.
ERDUNGSANSCHLUSS.
- Por razões de segurança, é essencial que a ligação à terra seja
- С оглед на безопасността е необходимо заземяването да се
- Din motive de siguranță este obligatoriu ca legarea la împămân-
- Iz bezbednosnih razloga neophodno je da uzemljenje izvede
- Z bezpečnostných dôvodov je nutné, aby uzemňujúce spojenie
- Zaradi varnosti mora ozemljitev nujno izvesti usposobljen ele-
- Z bezpečnostních důvodů je třeba, aby uzemnění provedl opráv-
- Ze względów bezpieczeństwa uziemienie musi wykonać wykwa-
tarafından yapılması çok önemlidir.
terre soit effectuée par un électricien habilité.
carried out by a qualified electrician.
giama įgalioto elektriko.
be.
6.7
6.7
6.7
ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΕΙΩΣΗΣ.
AARDAANSLUITING.
AARDAANSLUITING.
- Për motive sigurie është e domosdoshme që lidhja me tokëzim
- З міркувань безпеки дуже важливо, щоб заземлення про-
- По причинам техники безопасности, необходимо, чтобы
- Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, dass die Erdung unbedingt
- З міркувань безпеки дуже важливо, щоб заземлення про-
- Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, dass die Erdung unbedingt
- Por motivos de seguridad es indispensable que la conexión a
kvalifikovani električar.
ktričar.
извършва от правоспособен електротехник.
něný elektrikář.
efetuada por um eletricista habilitado.
tare să fie efectuată de un electrician autorizat.
lifikowany elektryk.
realizoval oprávnený elektrikár.
- Sadece cihaz kabloları özellikleri arasında belirtilen türde kab-
- Csak a berendezés jellemzőinél megadott típusú kábeleket szabad
- Use only cables of the types specified in the characteristics of the
- N'utiliser que des câbles dont les types sont indiqués dans les
- Naudokite tik prietaiso laidų savybes turinčius laidus.
- Uit veiligheidsoverwegingen is het van essentieel belang dat de
- Για λόγους ασφαλείας, η σύνδεση γείωσης πρέπει να εκτελεστεί
- Uit veiligheidsoverwegingen is het van essentieel belang dat de
водив кваліфікований електрик.
водив кваліфікований електрик.
подключение на заземление выполнялось квалифициро-
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt wird.
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt wird.
të kryhet nga një elektriçist i kualifikuar.
tierra la realice un electricista profesional.
- Uporabljajte le določene tipe kablov, posebej določene v speci-
- Utilizați numai cabluri de tipurile specificate la caracteristicile
- Koristite samo kablove tipova naznačenih u karakteristikama
- Používejte pouze kabely stanovených typů s charakteristikami
- Należy używać tylko takich kabli, które zostały wyszczególnione
- Използвайте само кабели от видовете, посочени в характе-
- Utilizar somente cabos dos tipos especificados em relação às
- Používajte iba káble stanovených typov s charakteristikami
loları kullanın.
használni.
caractéristiques des câbles de l'appareil.
appliance cables.
Maitinimo laido įžeminimo jungtis
ванным электриком.
aardaansluiting door een erkende elektricien wordt uitgevoerd.
από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
aardaansluiting door een erkende elektricien wordt uitgevoerd.
- Përdorni vetëm kabllo të llojeve të specifikuara midis
- Nur Kabel verwenden, deren Eigenschaften denen für das Gerät
- Nur Kabel verwenden, deren Eigenschaften denen für das Gerät
- Використовуйте лише кабелі типів, зазначених у специфі-
- Utilice sólo cables de los tipos especificados entre las característi-
- Використовуйте лише кабелі типів, зазначених у специфі-
ристиките на кабелите на машината.
kablova uređaja.
káblov pre spotrebič.
fikaciji za kable aparata.
cablurilor aparatului.
kabelů přístroje.
características dos cabos do aparelho.
w charakterystyce kabli urządzenia.
Power cable earthing
A tápkábel csatlakoztatása a földhöz
Mise à la terre du câble d'alimentation
Besleme kablosunun topraklamaya bağlantısı.
- Prijungimo būdas priklauso nuo nominalios įtampos ir nuo
- Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια των τύπων που ορίζονται μεταξύ
- Gebruik uitsluitend kabels van de opgegeven types bij de ken-
- Gebruik uitsluitend kabels van de opgegeven types bij de ken-
- Использовать для прибора только кабели сертифицирован-
каціях кабелів пристрою.
каціях кабелів пристрою.
cas de los cables del equipo.
entsprechen.
entsprechen.
karakteristikave të kabllove të aparatit.
Uzemňujúce pripojenie napájacieho kábla
Zemnící připojení napájecího kabelu
Свързване на захранващия кабел към земя
Ligação à terra do cabo de alimentação
Połączenie masy kabla zasilającego.
Legarea la împământare a cablului de alimentare
Priključivanje na uzemljenje kabla za napajanje
Ozemljitev napajalnega kabla
- La procédure du branchement dépend de la tension nominale
- A bekötési módszer függ a névleges feszültségtől és a kültéri
- Bağlantı yöntemi, yoğuşma ünitesinin kurulduğu yere ve nomi-
- Earthing standards may vary depending on the rated voltage of
vietos, kurioje sumontuotas variklinis kondensacinis įrenginys.
των χαρακτηριστικών των καλωδίων της συσκευής.
ного типа.
merken van de kabels van het toestel.
merken van de kabels van het toestel.
- Způsob připojení závisí na jmenovitém napětí a místě instalace
Erdung des Netzkabels
Erdung des Netzkabels
- Sposoby połączenia zależą od napięcia znamionowego oraz od
- A modalidade de ligação depende da tensão nominal e do local
- Начинът на свързване зависи от номиналното напрежение
- Način povezivanja zavisi od nominalnog napona i mesta na kome
- Spôsob pripojenia závisí na menovitom napätí a mieste inštalácie
- Način povezave je odvisen od nominalne napetosti in od mesta,
Conexión a tierra del cable de alimentación.
Заземлення кабелю живлення
- Modalitatea de conectare depinde de tensiunea nominală și de
Lidhje me tokëzim i kabllos së furnizuesit elektrik
Заземлення кабелю живлення
the place of installation of the condensing unit.
et de l' e ndroit où l'unité de condensation est installé.
kondenzációs egység telepítési helyétől.
nal gerilime bağlıdır.
- Šios jungties savybės turi būti tokios:
Подключение к заземлению кабеля электропитания
Aardaansluiting van de voedingskabel
Σύνδεση γείωσης του καλωδίου τροφοδοσίας
Aardaansluiting van de voedingskabel
- Modaliteti i lidhjeve varet nga tensioni nominal dhe nga vendi
- Режим з'єднання залежить від номінальної напруги та місця,
- La modalidad de conexión depende de la tensión nominal y del
- Die Art der Verbindung ist abhängig von der Nennspannung
- Die Art der Verbindung ist abhängig von der Nennspannung
- Режим з'єднання залежить від номінальної напруги та місця,
je postavljena kondenzaciona jedinica.
locul în care este instalată unitatea motocondensantă.
no qual a unidade motocondensadora está instalada.
miejsca, w którym zainstalowano jednostkę kondensatora.
kamor je motokondenzacijska enota nameščena.
и от мястото, където е монтирано външното тяло.
kondenzačnej jednotky.
kondenzační jednotky.
- Bu bağlantının özellikleri aşağıdakiler gibi olmalıdır:
- Dans tous les cas, ce branchement doit avoir les caractéristiques
- The characteristics of this connection must however be the
- A csatlakozás jellemzői azonban a következők kell, hogy legye-
Montavimo vieta
- De manier om aan te sluiten hangt af van de nominale spanning
- Ο τρόπος σύνδεσης εξαρτάται από την ονομαστική τάση και
- De manier om aan te sluiten hangt af van de nominale spanning
- Способ подключения зависит от номинального напряжения
lugar donde está instalada la unidad motocondensadora.
në të cilin është instaluar njësia e moto-kondensuesit.
де встановлено конденсаційний блок.
und dem Ort, an dem der Verflüssigungssatz installiert wird.
und dem Ort, an dem der Verflüssigungssatz installiert wird.
де встановлено конденсаційний блок.
- Caracteristicile acestei conexiuni trebuie să fie în orice caz ur-
- Характеристиките на това свързване трябва да са следните:
- Charakteristiky tohoto zapojení musí být nicméně následující:
- Charakterystyka tego połączenia musi być następująca:
- As características desta ligação estão indicadas a seguir:
- Karakteristike ove veze moraju biti sledeće:
- Charakteristiky tohto zapojenia však musia byť nasledovné:
- Ta povezava mora imeti v vsakem primeru naslednje značilnosti:
following:
nek:
suivantes :
Kurulum yeri
από το χώρο όπου εγκαθίσταται η μονάδα συμπύκνωσης.
и места, куда устанавливается компрессорно-конденсатор-
en van de plaats waar de condensgroep is geïnstalleerd.
en van de plaats waar de condensgroep is geïnstalleerd.
Maitinimo būklė
- Параметри цього з'єднання мають бути наступними:
- Die Verbindung muss jedoch auf alle Fälle folgende Eigenschaf-
- Die Verbindung muss jedoch auf alle Fälle folgende Eigenschaf-
- Параметри цього з'єднання мають бути наступними:
- Karakteristikat e kësaj lidhje megjithatë duhet të jenë këto në
- Las características de esta conexión deben ser las siguientes:
mătoarele:
Place of installation
Local de instalação
Място на монтаж
A beszerelés helye
Mesto namestitve
Site d'installation
Miejsce instalacji
Mesto instalacije
Miesto inštalácie
Místo instalace
ный блок.
Güç koşulu
- De kenmerken van deze aansluiting moeten in ieder geval als
- Τα χαρακτηριστικά αυτής της σύνδεσης θα πρέπει ωστόσο να
- De kenmerken van deze aansluiting moeten in ieder geval als
vijim:
ten haben:
ten haben:
Місце встановлення
Місце встановлення
Lugar de instalación
Locul de instalare
Състояние на мощността
Condition de puissance
Condição de potência
Teljesítmény értékek
Uslovi napajanja
Power condition
Stav napájania
Stav napájení
Stanje moči
Stan mocy
Elektros potencialas mažesnis nei 150 V
- Характеристики этого подключения в любом случае должны
είναι τα εξής:
volgt zijn:
volgt zijn:
Vendi i instalimit
Installationsort
Installationsort
Condición de potencia
Стан потужності
Стан потужності
Situație de putere
150 V altında elektrik gücü
быть следующими:
Τόπος της εγκατάστασης
Plaats van installatie
Plaats van installatie
Leistungsbetrieb
Leistungsbetrieb
Kushtet e fuqisë
Електрически потенциал под 150 V
Elektrický potenciál menší než 150 V
Elektrický potenciál menší ako 150 V
Potentiel électrique inférieur à 150 V
Električni potencial manjši od 150 V
Električni potencijal manji od 150V
Potencjał elektryczny poniżej 150 V
Electric potential lower than 150 V
Potencial elétrico inferior a 150 V
150 V alatti elektromos potenciál
Elektros potencialas didesnis nei 150 V
Место установки
Vermogenstoestand
Vermogenstoestand
Συνθήκες ισχύος
Електричний потенціал менше 150 В
Електричний потенціал менше 150 В
Potențial electric mai mic de 150 V
Potencial eléctrico inferior a 150 V
150 V üzerinde elektrik gücü
Условия мощности
Elektrisches Potential unter 150 V
Elektrisches Potential unter 150 V
Fuqia elektrike më e ulët se 150 V
(1 pastaba) Įžeminimas 3.
Potentiel électrique supérieur à 150 V
Електрически потенциал над 150 V
Potencjał elektryczny powyżej 150 V
Elektrický potenciál väčší ako 150 V
Electric potential higher than 150 V
Elektrický potenciál větší než 150 V
Električni potencial večji od 150 V
Potencial elétrico superior a 150 V
Električni potencijal veći od 150V
150 V feletti elektromos potenciál
Ηλεκτρικό δυναμικό μικρότερο των 150 V
Elektrisch potentieel minder dan 150 V
Elektrisch potentieel minder dan 150 V
(Not 1) 3 topraklama bağlantısı.
Електричний потенціал більше 150 В
Електричний потенціал більше 150 В
Potențial electric mai mare de 150 V
Potencial eléctrico superior a 150 V
- Įžeminimo jungtis turi būti įrengta specializuoto elektriko.
лектрическая мощность ниже 150 В
(Opomba 1) Ozemljitev 3.
(Uwaga 1) Przyłącze uziemienia 3.
- (Note 1) Earthing work 3.
(Poznámka 1) Pripojenie na uzemnenie 3.
(Nota 1) Ligação à terra 3.
- (Napomena 1) Povezivanje na uzemljenje 3.
(Poznámka 1) Uzemnění 3.
(1. megjegyzés) 3. földelés.
(Бележка 1) Заземяване 3.
(Remarque 1) Mise à la terre 3.
Fuqia elektrike më e lartë se 150 V
Elektrisches Potential über 150 V
Elektrisches Potential über 150 V
- Topraklama bağlantısı uzman bir elektrik teknisyeni tarafından
- Patikrinkite, ar įžeminimo varža yra mažesnė nei 100 Ω. Kai
- Uzemnenie musí realizovať špecializovaný elektrikár.
- A ligação à terra deve ser efetuada por um eletricista especia-
- Uzemnění musí provést specializovaný elektrikář.
(Nota 1) Conexión a tierra 3.
(Nota 1) Legarea la împământare 3.
(Примітка 1) Заземлення 3.
(Примітка 1) Заземлення 3.
- Свързването към земя трябва да се изпълни от специали-
- Połączenie uziemiające musi zostać wykonane przez wyspe-
- A földelés bekötését szakképzett villanyszerelőnek kell elvégez-
Ηλεκτρικό δυναμικό υψηλότερο των 150 V
Elektrisch potentieel meer dan 150 V
Elektrisch potentieel meer dan 150 V
- La mise à la terre doit être effectuée par un électricien spécialisé.
- Ozemljitev naj izvede specializiran električar.
- Uzemljenje mora obaviti kvalifikovani električar.
- Earthing must be carried out by a qualified electrician.
gerçekleştirilmelidir.
montuojamas termomagnetinis jungiklis, galintis nutraukti
lizado.
(Anmerkung 1) Erdungsanschluss 3.
(Anmerkung 1) Erdungsanschluss 3.
- (Shënim 1) Lidhje me tokëzim 3.
- Legarea la împământare trebuie efectuată de un electriciana
зиран електротехник.
cjalizowanego elektryka.
nie.
лектрическая мощность выше 150 В
- Skontrolujte, či je zemný odpor menší ako 100Ω. Pri inštalácii
- Zkontrolujte, zda je zemní odpor menší než 100Ω. Při instalaci
- La conexión a tierra debe ser realizada por un electricista
- Заземлення повинно виконуватися кваліфікованим елек-
- Заземлення повинно виконуватися кваліфікованим елек-
- Contrôler si la résistance de la terre est inférieure à 100Ω. Lors
- Check whether the earth resistance is lower than 100Ω. When
- Preverite, ali je upor ozemljitve manjši od 100 Ω. Ko se namesti
- Topraklama direncinin 100Ω altında olup olmadığını kontrol
- Proverite da li je otpor prema zemlji <100 Ω. Ako postoji
elektros grandinę įvykus trumpam jungimui, leistina įžemini-
- Der Erdungsanschluss muss von einem spezialisierten Elekt-
- Der Erdungsanschluss muss von einem spezialisierten Elekt-
(Opmerking 1) Aardaansluiting 3.
(Σημείωση 1) Σύνδεση γείωσης 3.
(Opmerking 1) Aardaansluiting 3.
specializat.
- Controle se a resistência de terra é inferior a 100Ω. Quando se
tepelně magnetického jističe, který může přerušit elektrický
magnetotepelného spínača, ktorý môže prerušiť elektrický
- Проверете дали съпротивлението на заземяване е под
- Ellenőrizze, hogy a föld ellenállás 100Ω-nál kisebb-e. Ha az
- Sprawdzić, czy rezystancja uziemienia jest mniejsza niż 100 Ω.
- Lidhja me tokëzim duhet të kryhet nga një elektriçist i
триком.
especializado.
триком.
de l'installation d'un interrupteur magnétothermique pouvant
a circuit breaker is installed which can interrupt the electric
mo varža gali būti 30 ~ 500 Ω.
magnetotermički prekidač za prekidanje kola u slučaju kratkog
magnetno termično stikalo, ki lahko prekine električni krogo-
edin. Kısa devre durumunda elektrik devresini kesebilecek bir
- De aardaansluiting moet worden uitgevoerd door een gespe-
- Η σύνδεση γείωσης θα πρέπει να εκτελείται από έναν εξειδι-
- De aardaansluiting moet worden uitgevoerd door een gespe-
riker ausgeführt werden.
riker ausgeführt werden.
(Примечание 1) Подключение к заземлению 3.
instala um interruptor termomagnético que pode interromper
obvod v případě zkratu, může být přípustný zemní odpor 30
obvod v prípade skratu, môže byť prípustný zemný odpor 30
- Controlați dacă rezistența prizei de pământ este mai mică de
specializuar.
100Ω. Когато монтирате термомагнитен прекъсвач, който
áramkörbe egy az áramkört hiba esetén megszakító termikus-
Jeżeli zainstalowany jest wyłącznik nadprądowy, który może
interrompre le circuit électrique en cas de court-circuit, la
- Controle si la resistencia de tierra es inferior a 100Ω. Cuando se
- Переконайтеся, що опір заземлення не перевищує 100 Ом.
- Переконайтеся, що опір заземлення не перевищує 100 Ом.
spoja, otpor prema zemlji može biti 30 ~ 500 Ω.
manyetotermik anahtar kurulduğunda kabul edilebilir toprak-
circuit in case of a short circuit, the admissible earth resistance
tok v primeru kratkega stikal, je lahko dovoljen upor ozemljitve
- Подключение к заземлению должно быть выполнено ква-
cialiseerde elektricien.
κευμένο ηλεκτρολόγο.
cialiseerde elektricien.
- Kontrollieren, dass der Erdwiderstand weniger als 100Ω be-
- Kontrollieren, dass der Erdwiderstand weniger als 100Ω be-
~ 500 Ω.
o circuito elétrico em caso de curto-circuito, a resistência de
~ 500Ω.
100Ω. Când se instalează un întreruptor magneto-termic care
може да прекъсне електрическия контур в случай на късо
mágneses megszakító is lesz telepítve, a megengedett ellenállás
przerwać obwód elektryczny w przypadku zwarcia, dopusz-
résistance de la terre admissible peut être 30 ~ 500Ω.
- Kontrolloni nëse rezistenca në tokë është më e ulët se 100Ω.
can be 30 ~ 500Ω.
30 ~ 500 Ω.
instala un interruptor magnetotérmico que puede interrumpir
lama direnci 30 ~ 500Ω olabilir.
При встановленні магнітотермічного вимикача, який може
При встановленні магнітотермічного вимикача, який може
лифицированным электриком.
- Ελέγξτε αν η αντίσταση της γείωσης είναι χαμηλότερη από
- Controleer of de aardeweerstand minder is dan 100Ω. Wan-
- Controleer of de aardeweerstand minder is dan 100Ω. Wan-
trägt. Wird ein Leistungsschutzschalter installiert, der den
terra admissível pode ser de 30 ~ 500Ω.
trägt. Wird ein Leistungsschutzschalter installiert, der den
poate întrerupe circuitul electric în caz de scurtcircuit, rezis-
30 ~ 500Ω lehet.
czalna rezystancja uziemienia może wynosić 30 ~ 500 Ω.
съединение, допустимото съпротивление на заземяване
перервати електричний ланцюг у разі короткого замикан-
Kur instalohet një çelës ndërprerës që mund të ndërpresë
el circuito eléctrico en caso de cortocircuito, la resistencia de
перервати електричний ланцюг у разі короткого замикан-
- Проверить, что сопротивление на заземлении не ниже
neer u een magnetothermische schakelaar installeert die het
Stromkreis im Fall eines Kurzschlusses unterbrechen kann,
100Ω. Κατά την εγκατάσταση μαγνητοθερμικού διακόπτη
neer u een magnetothermische schakelaar installeert die het
Stromkreis im Fall eines Kurzschlusses unterbrechen kann,
tența prizei de pământ admisă poate fi de 30 ~ 500Ω.
може да бъде 30 ~ 500Ω.
tierra admisible puede ser de 30 ~ 500Ω.
ня, допустимий опір заземлення може становити 30 ~ 500
qarkun elektrik në rast të qarkut të shkurtër, rezistenca e tokës
ня, допустимий опір заземлення може становити 30 ~ 500
100Ω. При установке магнитотеплового выключателя,
elektriciteitscircuit kan onderbreken in geval van kortsluiting,
που μπορεί να διακόψει το ηλεκτρικό κύκλωμα σε περίπτωση
darf der zulässige Erdwiderstand 30 ~ 500Ω betragen.
darf der zulässige Erdwiderstand 30 ~ 500Ω betragen.
elektriciteitscircuit kan onderbreken in geval van kortsluiting,
Ом.
Ом.
e pranueshme mund të jetë 30 ~ 500Ω.
kan de toegelaten aardeweerstand 30 ~ 500Ω bedragen.
βραχυκυκλώματος, η αποδεκτή αντίσταση γείωσης μπορεί να
который может прервать электрическую цепь в случае
kan de toegelaten aardeweerstand 30 ~ 500Ω bedragen.
είναι 30 ~ 500Ω.
короткого замыкания, допустимое сопротивление зазем-
ления может составлять 30 ~ 500 Ом.
U slučaju korišćenja samo jedne stezaljke za povezivanje na uzemljenje
En cas d'utilisation de la borne de mise à la terre uniquement
Në rast përdorimi i vetëm terminalit të lidhjes me tokëzim
Em caso de uso exclusivo do terminal de ligação à terra
При использовании только одной клеммы заземления
În caz de utilizare doar a bornei de legare la împământare
In geval van gebruik van de enkele aardeaansluitklem
In geval van gebruik van de enkele aardeaansluitklem
Yalnızca topraklama bağlantı klemensi kullanılıyorsa
V případě použití pouze jedné svorky pro uzemnění
При използване само на заземителната клема
У разі використання лише клеми заземлення
У разі використання лише клеми заземлення
V prípade použitia iba jednej svorky uzemnenia
V primeru uporabe samo stičnika za ozemljitev
En caso de usar solo borne de conexión a tierra
Jei naudojamas tik vienas įžeminimo gnybtas
Csak a föld csatlakozó használatára kerül sor
Bei Verwendung nur der Erdungsklemme
Bei Verwendung nur der Erdungsklemme
Jeśli jest używany tylko zacisk uziemienia
When using only the earth terminal
Αν χρησιμοποιείται μόνο ο ακροδέκτης σύνδεσης γείωσης
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
Didelis drėgnu-
mas
Yüksek nem
Завишена
Wysoka
Elevada
Magas
Atlikite įžeminimą 3 būdu (1 pastaba)
Humidité élevée
Visoka vlažnost
Vysoká vlhkosť
Velika vlažnost
Vysoká vlhkost
High humidity
páratartalom
wilgotność
влажност
humidade
Nivel elevado de
Висока воло-
Висока воло-
Umiditate
Mod 3'te topraklamayı gerçekleştirin
humedad
ridicată
гість
гість
Hohe
Hohe
Ozemljitev izvršite na način 3 (opom-
Perform earthing in mode 3 (Note 1)
Effectuer la mise à la terre en mode 3
Изпълнете заземяването по начин
Faça a ligação à terra na modalidade
A földelést kösse be a 3. mód szerint
Vykonajte uzemnenie v režime 3
Wykonać uziemienie w trybie 3
Proveďte uzemnění v režimu 3
Izvršite uzemljenje u režimu 3
Lagështi e lartë
Feuchtigkeit
Feuchtigkeit
Υψηλό ποσοστό
Hoge vochti-
Hoge vochti-
Atlikite įžeminimo jungtį 3 būdu (1 pastaba)
Виконайте заземлення в режимі 3
Виконайте заземлення в режимі 3
υγρασίας
gheid
gheid
Высокая влаж-
(jei sumontuotas termomagnetinis jungiklis)
Topraklama bağlantısını Mod 3'te yapın (Not 1)
Die Erdung in Modalität 3 ausführen
Die Erdung in Modalität 3 ausführen
ность
(Manyetotermik anahtarının kurulumu durumunda)
Προχωρήστε σε γείωση στον τρόπο
Voer de aarding uit in modaliteit 3
Voer de aarding uit in modaliteit 3
Ozemljitev izvršite na način 3 (opomba 1)
Vykonajte pripojenie uzemnenia v režime 3 (Poznámka 1)
Izvršite povezivanje sa uzemljenjem u režimu 3 (Napomena 1)
Przyłączyć do uziemienia w trybie 3 (Uwaga 1)
A földelést kösse be a 3. mód szerint (1. megjegyzés)
Effectuer la mise à la terre selon la procédure 3 (Remarque 1)
Изпълнете заземяването по начин 3 (Бележка 1)
Proveďte uzemnění v režimu 3 (Poznámka 1)
Faça a ligação à terra na modalidade 3 (Nota 1)
Earthing must be carried out in mode 3 (Note 1)
(In case of installation of a circuit breaker)
(En cas d'installation de l'interrupteur magnétothermique)
(v primeru namestitve magnetno termičnega stikala)
(U slučaju instalacije magnetotermičkog prekidača)
(V prípade inštalácie magneticko-tepelného vypínača)
(При монтиране на термомагнитен прекъсвач)
(Em caso de instalação do interruptor termomagnético)
(W przypadku instalacji wyłącznika nadprądowego)
(Termikus-mágneses megszakító beszerelése esetén)
(V případě instalace magneticko-tepelného spínače)
Виконайте підключення до заземлення в режимі 3 (Примітка 1)
Виконайте підключення до заземлення в режимі 3 (Примітка 1)
Realice la conexión a tierra en modalidad 3 (Nota 1)
Efectuați împământarea în modalitatea 3 (Nota 1)
Выполнить заземление в режиме 3
(У разі встановлення магнітотермічного вимикача)
(У разі встановлення магнітотермічного вимикача)
(În caz de instalare a întreruptorului magneto-termic)
(En caso de instalación del interruptor magnetotérmico)
Die Erdung in Modalität 3 verbinden (Anmerkung 1)
Die Erdung in Modalität 3 verbinden (Anmerkung 1)
Kryeni lidhjen me tokëzimin në modalitet 3 (Shënim 1)
(Bei Installation eines Leistungsschutzschalters)
(Në rast të instalimit të çelësit magnet-termik)
(Bei Installation eines Leistungsschutzschalters)
Εκτελέστε τη σύνδεση γείωσης με τον τρόπο 3 (Σημείωση 1)
Voer de aardaansluiting uit in modaliteit 3 (Opmerking 1)
Voer de aardaansluiting uit in modaliteit 3 (Opmerking 1)
(In geval van installatie van de thermomagnetische schakelaar)
(σε περίπτωση εγκατάστασης του μαγνητοθερμικού διακόπτη)
(In geval van installatie van de thermomagnetische schakelaar)
Выполнить подключение в режиме 3 (Примечание 1)
(При установке магнитотеплового выключателя)
Toprak-
Заземителна
Ακροδέκτης
Stezaljka za
Terminali i
Įžeminimo
Erdungsk-
Erdungsk-
Zacisk uz-
Aardklem
Föld csatla-
Aardklem
Stičnik za
Borne de
Terminal
Borne de
Клемма
Bornă de
Svorka
Svorka
Earth
Клема
Клема
lama
заземления
împământare
uzemnenia
ozemljitev
uzemljenje
uzemnění
tokëzimit
заземлення
заземлення
iemienia
terminal
gnybtas
de terra
γείωσης
lemme
lemme
tierra
клема
terre
kozó
klemensi
Vidutinis drėgnumas
Orta dereceli nem
Közepes páratartalom
Humidité moyenne
Średnia wilgotność
Средна влажност
Average humidity
Humidade média
Srednja vlažnost
Srednja vlažnost
Stredná vlhkosť
Střední vlhkost
Середня вологість
Середня вологість
Umiditate medie
Humedad media
(Not 1)
Mittlere Feuchtigkeit
Mittlere Feuchtigkeit
Lagështi e mesme
3 (Забележка 1)
(1. megjegyzés)
(Napomena 1)
(Poznámka 1)
(Poznámka 1)
(Remarque 1)
(Uwaga 1)
3 (Nota 1)
ba 1)
Realice la puesta a tierra en
Efectuați împământarea în
Middelmatige vochtigheid
Middelmatige vochtigheid
Μέσο ποσοστό υγρασίας
modalitatea 3 (Nota 1)
modalidad 3 (Nota 1)
(Примітка 1)
(Примітка 1)
Kryeni tokëzimin elektrik në
Средняя влажность
modalitet 3 (Shënim 1)
(Anmerkung 1)
(Anmerkung 1)
λειτουργίας 3 (Σημείωση 1)
(Opmerking 1)
(Opmerking 1)
(Примечание 1)
При използване на разпределителна платка
W przypadku korzystania z płyty rozdzielczej
En cas d'utilisation de la carte de distribution
У разі використання розподільної плати
Në rast përdorimi të skedës së shpërndarjes
In geval van gebruik van de distributiekaart
У разі використання розподільної плати
In geval van gebruik van de distributiekaart
Dağıtım kartının kullanılması durumunda
При использовании распределительной платы
V primeru uporabe distribucijske kartice
In case of use of the distribution board
En caso de usar la tarjeta de distribución
U slučaju korišćenja table za distribuciju
Em caso de uso da placa de distribuição
Σε περίπτωση χρήσης κάρτας διανομής
În caz de utilizare a plăcii de distribuție
V prípade použitia rozdeľovacej karty
Bei Verwendung der Verteilerplatine
Bei Verwendung der Verteilerplatine
Jei naudojama paskirstymo plokštė
V případě použití rozváděcí party
Elosztó kártya használata esetén
Mažai drėgmės
Düşük nem
Atlikite įžeminimo jungtį 3 būdu
Avoir un faible taux d'humidité
С ниска степен на влажност
Przy niskiej wilgotności
Alacsony páratartalom
Com baixa humidade
Nizka vlažnost
Niska vlažnost
Low humidity
Nízka vlhkosť
Nízká vlhkost
(1 pastaba)
Topraklama bağlantısını Mod 3'te
Cu umiditate redusă
Con baja humedad
Низька вологість
Низька вологість
yapın (Not 1)
Faça a ligação à terra na modalida-
Vykonajte pripojenie uzemnenia v
Przyłączyć do uziemienia w trybie
Effectuer la mise à la terre selon la
Earthing must be carried out in
Proveďte uzemnění v režimu 3
Изпълнете заземяването по
Ozemljitev izvršite na način 3
A földelést kösse be a 3. mód
Izvršite povezivanje sa
Bei niedriger Luftfeuchtigkeit
Bei niedriger Luftfeuchtigkeit
Me lagështi të ulët
procédure 3 (Remarque 1)
uzemljenjem u režimu 3
režime 3 (Poznámka 1)
szerint (1. megjegyzés)
начин 3 (Бележка 1)
mode 3 (Note 1)
(Poznámka 1)
de 3 (Nota 1)
3 (Uwaga 1)
(opomba 1)
Efectuați împământarea în modali-
Realice la conexión a tierra en
Виконайте підключення до
Виконайте підключення до
Χαμηλός βαθμός υγρασίας.
Bij lage vochtigheid
Bij lage vochtigheid
(Napomena 1)
заземлення в режимі 3 (При-
заземлення в режимі 3 (При-
modalidad 3 (Nota 1)
tatea 3 (Nota 1)
Kryeni lidhjen me tokëzimin në
Die Erdung in Modalität 3 ver-
Die Erdung in Modalität 3 ver-
При низкой влажности
мітка 1)
мітка 1)
binden (Anmerkung 1)
modalitet 3 (Shënim 1)
binden (Anmerkung 1)
Εκτελέστε τη σύνδεση γείωσης με
Voer de aardaansluiting uit in
Voer de aardaansluiting uit in
modaliteit 3 (Opmerking 1)
modaliteit 3 (Opmerking 1)
τον τρόπο 3 (Σημείωση 1)
Выполнить подключение в
режиме 3 (Примечание 1)
Разпределителна
Distributiekaart
Distributiekaart
Distribucijska
Dağıtım kartı
Elosztókártya
Rozdeľovacia
Розподільна
Розподільна
Distribution
Paskirstymo
Verteilerpl-
Verteilerpl-
Rozváděcí
Tarjeta de
Carte de
Placa de
Placă de
Tabla za
Skeda e
Κάρτα
Płyta
Распределительная
платка 
shpërndarjes
distribución
distribuição
distribution
distribuciju
rozdzielcza
distribuție
διανομής
plokštė
kartica
плата
плата
board
atine
karta
atine
karta
плата
23
25

Advertisement

loading