Samsung MC28H5015 Series Owner's Instructions & Cooking Manual

Samsung MC28H5015 Series Owner's Instructions & Cooking Manual

Hide thumbs Also See for MC28H5015 Series:
Table of Contents
  • Eesti

    • Table of Contents
    • Ohutusalane Teave
    • Kiirjuhend
    • Ahju Omadused
    • Ahi
    • Esipaneel
    • Tarvikud
    • Ahju Kasutamine
    • Mikrolaineahju Tööpõhimõtted
    • Ahju Korraliku Töö Kontrollimine
    • Aja Seadistamine
    • Küpsetusaja Reguleerimine
    • Küpsetamine/Soojendamine
    • Võimsustasemed Ja Ajaerinevused
    • Küpsetamise Katkestamine
    • EnergiasäästurežIIMI Seadistamine
    • Automaatsoojenduse/-Küpsetuse Funktsioonide Kasutamine
    • Tervisliku Toiduvalmistamise Funktsioonide Kasutamine
    • Tainakergitus-/Jogurtifunktsioonide Kasutamine
    • Kiirsulatusfunktsioonide Kasutamine
    • Konvektsioon
    • Grillimine
    • Mikrolainete Ja Konvektsioonküpsetuse Kombineerimine
    • Mikrolainete Ja Grilli Kombineerimine
    • Tarvikute Valimine
    • Lapselukufunktsiooni Kasutamine
    • Pöördaluse Sisse-/Väljalülitamise Funktsiooni Kasutamine
    • Käsitsi Krõbestusfunktsiooni Kasutamine (Kasutamiseks Ainult Mudelite MC28H5015C* Ja MC28H5015Z* Puhul)
    • Aurutusfunktsiooni Kasutamine (Kasutamiseks Ainult Mudelite MC28H5015F* Ja MC28H5015Z* Puhul)
    • Käsitsiaurutuse Seaded
    • Vardas Küpsetamine (Kasutamiseks Ainult Mudeli MC28H5015Z* Puhul)
    • Vertikaalse Mitmikvarda Kasutamine
    • Küpsetusnõudega Seotud Juhised
    • Helisignaali Väljalülitamine
    • Lõhnaeemalduse Funktsioonide Kasutamine
    • Veaotsing Ja Veakoodid
    • Veaotsing
    • Veakood
    • Tehnilised Andmed
  • Lietuvių

    • Trumpasis Vadovas
    • Krosnelė
    • Krosnelės Funkcijos
    • Priedai
    • Valdymo Skydelis
    • Krosnelės Naudojimas
    • Mikrobangų Krosnelės Veikimo Principas
    • Laiko Nustatymas
    • Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia
    • Galios Lygiai Ir Trukmės Pasirinkimas
    • Gaminimas/Šildymas
    • Gaminimo Trukmės Reguliavimas
    • Automatinio Šildymo/Gaminimo Funkcijų Naudojimas
    • Energijos Taupymo Režimo Nustatymas
    • Valgio Gaminimo Sustabdymas
    • Sveiko Maisto Ruošimo Funkcijos Naudojimas
    • Kaip Naudoti Tešlos Kilimo/Jogurto Funkciją
    • Greitojo Atšildymo Funkcijos Naudojimas
    • Kepimas Ant Grotelių
    • Konvekcija
    • Mikrobangų Ir Kepsninės Derinimas
    • Mikrobangų Ir Konvekcijos Derinimas
    • Kaip Naudoti Sukamosios Lėkštės Įjungimo/Išjungimo Funkciją
    • Priedų Pasirinkimas
    • Užrakto Nuo Vaikų Funkcijos Naudojimas
    • Kaip Naudotis Skrudinimo Funkcija Rankiniu Būdu (Tik MC28H5015C*, MC28H5015Z* Modeliams)
    • Kaip Naudotis Gaminimo Garuose Funkcija (Tik MC28H5015F*, MC28H5015Z* Modeliams)
    • Rankinio Gaminimo Garuose Nuostatos
    • Kepimas Ant Iešmo (Tik MC28H5015Z* Modeliui)
    • Vertikaliojo Keliašakio Iešmo Naudojimas
    • Garso Signalo Išjungimas
    • Kaip Naudoti Kvapų Šalinimo Funkciją
    • Virtuvės Reikmenų Vadovas
    • Valgio Gaminimo Vadovas
    • Gedimų Nustatymas Ir Klaidų Kodai
    • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
    • Klaidos Kodas
    • Techninė Specifikacija
  • Latviešu

    • Īsā PamāCība
    • Krāsns
    • Krāsns Funkcijas
    • Papildpiederumi
    • Vadības Panelis
    • Krāsns Lietošana
    • Kā Mikroviļņu Krāsns Darbojas
    • Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude
    • Laika Iestatīšana
    • Gatavošana/Uzsildīšana
    • Gatavošanas Laika Pielāgošana
    • Jaudas LīmeņI un Gatavošanas Laika Variācijas
    • Automātiskas Uzsildīšanas/Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • Enerģijas Taupīšanas Režīma Iestatīšana
    • Gatavošanas Pārtraukšana
    • Veselīgās Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • Mīklas Raudzēšanas/Jogurta Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • IntensīVās Atkausēšanas Funkciju Izmantošana
    • Grilēšana
    • Konvekcijas Režīms
    • Mikroviļņu un Grilēšanas Režīmu Apvienošana
    • Mikroviļņu un Konvekcijas Režīmu Apvienošana
    • Bērnu Drošības Aizsardzības Funkciju Izmantošana
    • Papildpiederumu Izvēle
    • Rotējošās Pamatnes Ieslēgšanas/Izslēgšanas Funkciju Izmantošana
    • Manuālās Cepšanas Funkcijas Izmantošana (Tikai MC28H5015C*, MC28H5015Z* Modelim)
    • Manuālās Tvaicēšanas Iestatījumi
    • Tvaicēšanas Funkcijas Izmantošana (Tikai MC28H5015F*, MC28H5015Z* Modelim)
    • Grilēšanas Iesms (Tikai MC28H5015Z* Modelim)
    • Vertikālā Vairāku Iesmu Statīva Izmantošana
    • Signalizācijas Izslēgšana
    • Smakas Novēršanas Funkciju Izmantošana
    • Trauku Lietošanas Norādes
    • Ēdiena Gatavošanas Norādes
    • Traucējummeklēšana
    • Traucējummeklēšana un Kļūdu Kodi
    • Kļūdu Kodi
    • Tehniskie Dati
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Краткое Наглядное Руководство
    • Печь
    • Функции Микроволновой Печи
    • Панель Управления
    • Принадлежности
    • Использование Печи
    • Принцип Работы Микроволновой Печи
    • Проверка Работы Печи
    • Установка Времени
    • Настройка Времени Приготовления Пищи
    • Приготовление/Разогрев Пищи
    • Уровни Мощности И Изменение Времени Приготовления
    • Использование Режима Автоматического Подогрева/Приготовления
    • Настройка Режима Энергосбережения
    • Остановка Приготовления Пищи
    • Использование Режима Здорового Питания
    • Использование Режима Ферментации
    • Использование Режима Быстрого Размораживания Продуктов
    • Конвекция
    • Приготовление В Режиме Гриля
    • Сочетание СВЧ И Гриля
    • Сочетание СВЧ И Конвекции
    • Выбор Дополнительных Принадлежностей
    • Использование Функции Блокировки Управления
    • Использование Функции Вращения Подноса
    • Использование Функции Ручного Приготовления Пищи С Хрустящей Корочкой (Только Модели MC28H5015C*, MC28H5015Z*)
    • Использование Функции Приготовления Пищи На Пару (Только Модели MC28H5015F*, MC28H5015Z*)
    • Настройки Приготовления На Пару Вручную
    • Жарка На Вертеле (Только Модель MC28H5015Z*)
    • Использование Вертикального Вертела С Несколькими Шампурами
    • Использование Функции Устранения Запахов
    • Отключение Звукового Сигнала
    • Руководство По Выбору Посуды
    • Рекомендации По Приготовлению
    • Устранение Неисправностей
    • Устранение Неисправностей И Коды Ошибок
    • Код Ошибки
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 177

Quick Links

MC28H5015 **
Mikrolaineahi
kujutle
võimalusi
Täname, et ostsite selle Samsungi toote.
Kasutusjuhend ja toiduvalmistamisjuhised
Pidage meeles, et Samsungi garantii EI kata teenusekõnesid toote
kasutamise, vale paigalduse parandamise või tavapärase puhastamise
või hoolduse teostamise kohta.
Käesolev juhend on valmistatud 100 % ümbertöödeldud paberist.
MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_ET.indd 1
2014-02-27
4:41:23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MC28H5015 Series

  • Page 1 MC28H5015 ** Mikrolaineahi kujutle võimalusi Täname, et ostsite selle Samsungi toote. Kasutusjuhend ja toiduvalmistamisjuhised Pidage meeles, et Samsungi garantii EI kata teenusekõnesid toote kasutamise, vale paigalduse parandamise või tavapärase puhastamise või hoolduse teostamise kohta. Käesolev juhend on valmistatud 100 % ümbertöödeldud paberist. MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_ET.indd 1 2014-02-27 4:41:23...
  • Page 2: Table Of Contents

    sisukord ohutusalane teave ohutusalane teave ..................2 Kuidas KäEsolEvat juhEndit Kasutada Kiirjuhend ..................... 11 ahju omadused .................... 12 Olete ostnud SAMSUNGi mikrolaineahju. Kasutusjuhend sisaldab olulist Ahi ......................12 teavet mikrolaineahju kasutamise kohta. Esipaneel ....................13 • Ohutusjuhised Tarvikud ...................... 13 •...
  • Page 3 tähtsad ohutusjuhisEd hoiatus! Lapsed võivad ahju kasutada ainult siis, kui neid on selleks lugEgE tähElEPanEliKult läbi ja piisavalt juhendatud ning nad oskavad hoidKE allEs seda turvaliselt kasutada ja tunnevad Veenduge, et neid ohutusjuhiseid alati seadmega kaasnevaid ohte. järgitaks. hoiatus! 8-aastased ja vanemad Enne ahju kasutamist veenduge, et lapsed ning piiratud füüsiliste, vaimsete järgiksite alltoodud juhiseid.
  • Page 4 See mikrolaineahi on mõeldud Kui ahju korralikult ei puhastata, võib toidu ja jookide kuumutamiseks. mustus seadme pinda rikkuda, mis Toidu või rõivaste kuivatamine ning omakorda võib seadme eluiga oluliselt soojenduskottide, susside, nuustikute, lühendada või põhjustada ohtliku niiskete riiete jms soojendamine olukorra.
  • Page 5 Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Seadet ei tohi puhastada veejoa abil. Jälgige hoolikalt, et te ahjus olevaid Ahi tuleb paigutada õigesse asendisse kütteelemente ei puudutaks. ja kõrgusele, mis võimaldaks hõlpsat hoiatus! Tarvikud võivad kasutamise juurdepääsu ahju õõnsusele ja jätaks ka ajal kuumaks minna.
  • Page 6 B klassi seadmed on mõeldud kasutamiseks 8-aastased ja vanemad lapsed koduses majapidamises või kohtades, kus ning piiratud füüsiliste, vaimsete või kasutatakse madalpingega elektrivõrke, tajuvõimetega inimesed võivad seda mis varustavad elektrienergiaga seadet kasutada ainult juhul, kui neid on piisavalt juhendatud ning kui nad teavad, kodumajapidamisi.
  • Page 7 Kui toitejuhe on kahjustunud, peab alati jälgige, et uksetihendid oleksid ohu vältimiseks selle välja vahetama puhtad ja et uks sulguks korralikult. tootja, tema hooldustehnik või sarnase Kui ahju korralikult ei puhastata, võib kvalifikatsiooniga isik. mustus seadme pinda rikkuda, mis Isikliku ohutuse tagamiseks ühendage omakorda võib seadme eluiga oluliselt kaabel sobivasse vahelduvvooluvõrgu lühendada või põhjustada ohtliku olukorra.
  • Page 8 Puhastage mikrolaineahju sisemust kohe • Eemaldage pistik seinakontaktist pärast iga kasutust õrna pesulahusega, • Pöörduge lähimasse müügijärgsesse kuid laske vigastuste vältimiseks teeninduskeskusse mikrolaineahjul eelnevalt jahtuda. Kui soovite ahju ajutiselt hoiundada, valige selleks kuiv ja tolmuvaba koht. Ahjuõõnsuse ülemise Põhjus: tolm ja niiskus võivad ahju osa puhastamisel tuleks töötavaid osi oluliselt kahjustada.
  • Page 9 See seade tuleb korralikult maandada, järgides Ärge kallake ega pihustage seadmele vett. kohalikke ja riiklikke eeskirju. Ärge asetage ahju peale, sisse või selle ukse külge Eemaldage regulaarselt seinakontaktidelt ja mingeid esemeid. pistikutelt kuiva lapiga tolm, vesi või praht. Ärge pihustage ahju pinnale lenduvaid aineid, nt Ärge toitejuhet liiga tugevasti tõmmake või painutage putukatõrjevahendeid.
  • Page 10 Et vältida kuuma auru tekitatud põletusi, tuleks EttEvaatust ahjuukse avamisel seista ahjust umbes käevarre Kasutage ainult mikrolaineahju jaoks ette nähtud kaugusel. nõusid; ÄRGE kasutage metallnõusid ega kuld- või Ärge käivitage mikrolaineahju, kui see on tühi. hõbeäärega lauanõusid, praevardaid, kahvleid vms. Ohutuse tagamiseks lülitub mikrolaineahi 30 minutiks Paber- või kilekottidelt tuleb eemaldada välja.
  • Page 11: Kiirjuhend

    Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest tasu, kui seadmele ja/või tarvikule tekkinud kahju või tarviku kaotsimineku on põhjustanud klient. See tingimus hõlmab järgmist. soovin toitu valmistada. (a) Mõlkis, kriimustatud või katkine uks, käepide, välispaneel või juhtpaneel (b) Katkine või puuduv alus, juhtrullik, ajam või traatrest...
  • Page 12: Ahju Omadused

    ahju omadused soovin toitu kiirsulatada. 1. Vajutage nuppu Power defrost (Kiirsulatus). 2. Valige toiduvalmistamise kategooria, vajutades ülesnoole või allanoole nuppu. Sobiva kategooria seadistamiseks vajutage nuppu select (valimine). 3. Valige kaal, vajutades vastavalt vajadusele ülesnoole või allanoole nuppu. 4. Vajutage nuppu start/+30s. tulemus Sulatamine algab.
  • Page 13: Esipaneel

    EsiPanEEl tarviKud Olenevalt ostetud mudelist kuuluvad selle seadme juurde mitmed tarvikud, mida saab kasutada erineval viisil. 1. Pöördtugi tuleb asetada ahju põhja keskele. otstarve Pöördtugi toetab pöördalust. 2. Pöördalus tuleb asetada pöördtoele nii, et selle keskosa sobitub ajamile. otstarve Pöördalus on peamine toiduvalmistuspind; seda saab puhastamiseks kergesti eemaldada.
  • Page 14: Ahju Kasutamine

    ahju kasutamine 6. aurutaja. (Kasutamiseks ainult mudelite MC28H5015F* ja MC28H5015Z* puhul) otstarve Plastist aurutaja on mõeldud kasutamiseks miKrolainEahju tööPõhimõttEd aurutusfunktsiooniga. Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetlained. Vabastatud energia võimaldab toitu valmistada ja soojendada nii, et selle vorm ega värv ei muutu. ärgE kasutage mikrolaineahju ilma pöördtoe või pöördaluseta. Mikrolaineahju saate kasutada: ärgE kasutage aurutajaga režiime GRILL, KONVEKTSIOON ja KOMBINEERITUD.
  • Page 15: Ahju Korraliku Töö Kontrollimine

    ahju KorraliKu töö KontrolliminE aja sEadistaminE Teie mikrolaineahjul on sisseehitatud kell. Vooluvõrguga ühendamisel kuvatakse ekraanil Järgmiste lihtsate toimingute abil saate kontrollida, kas teie ahi töötab alati korralikult. automaatselt „88:88” ja seejärel „12:00”. Kahtluste korral vt jaotist „Veaotsing” lk 40-41. Määrake kellaaeg. Kellaaega saab kuvada nii 24-tunnises kui ka 12-tunnises vormingus. Ahi tuleb ühendada sobivasse seinakontakti.
  • Page 16: Küpsetamine/Soojendamine

    KüPsEtaminE/soojEndaminE võimsustasEmEd ja ajaErinEvusEd Järgnevalt pakutakse juhiseid toidu valmistamiseks ja soojendamiseks. Võimsustaseme funktsioon võimaldab teil reguleerida energiakulu ja seega toidu valmistamiseks või soojendamiseks vajaminevat aega vastavalt selle tüübile ja kogusele. Enne ahju juurest lahkumist kontrollige ALATI küpsetusseadeid. Saate valida kuue võimsustaseme vahel. Avage uks.
  • Page 17: Küpsetamise Katkestamine

    KüPsEtamisE KatKEstaminE automaatsoojEndusE/-KüPsEtusE funKtsioonidE KasutaminE Võite küpsetamise igal ajal peatada, et teha järgmist. • Toitu kontrollida Kümme automaatsoojenduse/-Küpsetuse funktsiooni võimaldavad kasutada • Toitu ümber keerata või segada eelprogrammeeritud küpsetusaegu. Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. • Toitu seisma jätta Saate valida portsjoni suuruse, vajutades ülesnoole või allanoole nuppu. Küpsetamise tehke järgmist...
  • Page 18 Allolevas tabelis on toodud automaatsoojenduse ja -küpsetuse kogused ning vastavad 2. automaatküpsetus juhised. Portsjoni Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. tähis/toit juhised suurus 1. automaatsoojendus 200-250 g Kaaluge köögiviljad pärast pesemist, Portsjoni 300-350 g puhastamist ja ühesuurusteks tükkideks Brokoliõisikud/ tähis/toit juhised suurus 400-450 g lõikamist.
  • Page 19: Tervisliku Toiduvalmistamise Funktsioonide Kasutamine

    tErvisliKu toiduvalmistamisE funKtsioonidE KasutaminE Allolevas tabelis on toodud 15 eelprogrammeeritud küpsetusvaliku puhul kehtivad kogused ja vastavad juhised. Need hõlmavad teravilja/pastat, köögivilju ja linnuliha/kala. Viisteist tervisliku toiduvalmistamise funktsiooni võimaldavad kasutada eelprogrammeeritud küpsetusaegu. Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. Saate valida portsjoni suuruse, vajutades ülesnoole või allanoole nuppu.
  • Page 20 2. Köögiviljad 3. linnuliha/Kala Portsjoni Portsjoni tähis/toit juhised tähis/toit juhised suurus suurus 300-350 g Loputage kanafilee ja asetage see keraamilisele 200-250 g Loputage ja puhastage oad. Asetage need ühtlase 300-350 g kihina kaanega klaasnõusse. Lisage 30 ml (2 spl) 400-450 g taldrikule.
  • Page 21: Tainakergitus-/Jogurtifunktsioonide Kasutamine

    tainaKErgitus-/jogurtifunKtsioonidE KasutaminE Viis tainakergitus-/jogurti funktsiooni võimaldavad kasutada eelprogrammeeritud Allolevas tabelis on toodud automaatprogrammide kasutusjuhised pärmitaina kergitamise küpsetusaegu. Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. Pärast nupu või kodus valmistatud jogurti jaoks. dough Proof/Yogurt (tainakergitus/jogurt) vajutamist saate valida tainakergitus-/ 1. tainakergitus jogurtikategooria, vajutades ülesnoole või allanoole nuppu. Kõigepealt asetage toit pöördaluse keskele ja sulgege uks.
  • Page 22: Kiirsulatusfunktsioonide Kasutamine

    KiirsulatusfunKtsioonidE KasutaminE Allolevas tabelis on toodud erinevad Kiirsulatuse programmid, kogused ja vastavad Viis Kiirsulatus funktsiooni võimaldavad teil sulatada liha, linnuliha, kala, leiba, kooke juhised. Enne sulatama asumist eemaldage toidult kõik pakendid. ja puuvilju. Sulatusaeg ja võimsustase valitakse automaatselt. Teie mureks jääb ainult Liha, linnuliha ja kala tuleb asetada klaas- või keraamilisele taldrikule, leib ja kook programmi valimine ja kaalu sisestamine.
  • Page 23: Konvektsioon

    KonvEKtsioon grilliminE Konvektsioonirežiim võimaldab teil valmistada toitu samamoodi nagu tavalises ahjus. Grillifunktsiooniga saate toitu kiiresti kuumutada ja pruunistada ilma mikrolaineid Mikrolainerežiimi ei kasutata. Saate seadistada temperatuuri vastavalt vajadusele kasutamata. vahemikus 40 °C kuni 200 °C. Maksimaalne küpsetusaeg on 60 minutit. •...
  • Page 24: Mikrolainete Ja Grilli Kombineerimine

    miKrolainEtE ja grilli KombinEEriminE miKrolainEtE ja KonvEKtsioonKüPsEtusE KombinEEriminE Teil on võimalik grillifunktsiooni ja mikrolaineküpsetust kombineerida, mis võimaldab nii kiiret toiduvalmistamist kui ka pruunistamist. Kombineeritud küpsetamise korral kasutatakse nii mikrolaineenergiat kui ka Kasutage ALATI nõusid, mis on nii mikrolaineahju- kui ka ahjukindlad. Eriti sobivad on klaas- konvektsioonkuumutust.
  • Page 25: Tarvikute Valimine

    laPsEluKufunKtsiooni KasutaminE Teie mikrolaineahjul on olemas spetsiaalne lapselukuprogramm, mis võimaldab ahju 4. Valige sobiv temperatuur, vajutades ülesnoole või lukustada, et lapsed või kogenematud inimesed ei saa seda juhuslikult sisse lülitada. allanoole nuppu. (Temperatuur: 200-40 °C.) Seejärel vajutage nuppu select (valimine), et temperatuur 1.
  • Page 26: Käsitsi Krõbestusfunktsiooni Kasutamine (Kasutamiseks Ainult Mudelite Mc28H5015C* Ja Mc28H5015Z* Puhul)

    Käsitsi KrõbEstusfunKtsiooni KasutaminE (KasutamisEKs ainult mudElitE mC28h5015C* ja mC28h5015Z* Puhul) Tavaliselt muutuvad kondiitritooted ja pitsa mikrolaineahjus küpsetamisel või grill-/ konvektsioonahju grillimis- või mikrolainerežiimi kasutamisel nätsketeks. Samsungi 8. Valige küpsetusaeg, vajutades ülesnoole ja allanoole nuppe, krõbestusalus aitab teil valmistada krõbedat toitu. kuni kuvatakse sobiv küpsetusaeg.
  • Page 27: Aurutusfunktsiooni Kasutamine (Kasutamiseks Ainult Mudelite Mc28H5015F* Ja Mc28H5015Z* Puhul)

    aurutusfunKtsiooni KasutaminE (KasutamisEKs KäsitsiaurutusE sEadEd ainult mudElitE mC28h5015f* ja mC28h5015Z* Puhul) toit Portsjoni suurus võimsus aeg (min) Aurutusfunktsiooni puhul kasutage plastist aurutajat. Artišokid 300 g (1-2 tk) 900 W Kõigepealt asetage plastist aurutaja pöördaluse keskele ja sulgege uks. juhised 1. Vajutage nuppu microwave (mikrolaine). Loputage ja puhastage artišokid.
  • Page 28: Vardas Küpsetamine (Kasutamiseks Ainult Mudeli Mc28H5015Z* Puhul)

    vardas KüPsEtaminE (KasutamisEKs ainult mudEli mC28h5015Z* Puhul) toit Portsjoni suurus võimsus aeg (min) Küpsetusvarras on kasulik grillimisel, kuna liha ei ole vaja ümber keerata. Seda saab Riis 250 g 900 W 15-18 kasutada mikrolainete ja konvektsioonküpsetuse kombineeritud režiimiga. juhised Veenduge, et liha mass on vardas ühtlaselt jaotatud ja varras pöörleb ühtlaselt. Asetage eeltöödeldud riis kaussi.
  • Page 29: Vertikaalse Mitmikvarda Kasutamine

    KEbabivarrastEga mitmiKvarda KasutaminE 5. Valige sobiv temperatuur, vajutades ülesnoole või allanoole 1. Mitmikvardaga kebabi valmistamiseks kasutage 6 varrast. nuppu. (Temperatuur: 200-40 °C.) Seejärel vajutage nuppu 2. Pange kõikidele varrastele võrdne kogus toitu. select (valimine), et temperatuur seadistada. • Kui te temperatuuri 5 sekundi jooksul ei seadista, 3.
  • Page 30: Lõhnaeemalduse Funktsioonide Kasutamine

    küpsetusnõudega seotud juhised lõhnaEEmaldusE funKtsioonidE KasutaminE Kasutage seda funktsiooni pärast tugeva lõhnaga toitude küpsetamist või juhul, kui ahju Toidu valmistamiseks mikrolaineahjus peavad mikrolained toiduaineid „läbistama”, ilma et on tekkinud palju suitsu. Kõigepealt puhastage ahju sisemus. nad kasutatavatelt nõudelt tagasi peegelduksid või neisse neelduksid. Seetõttu tuleb sobivaid nõusid hoolega valida.
  • Page 31 küpsetamisjuhised mikrolaineahju miKrolainEd nõu märkused kindel Mikrolaineenergia läbistab toiduained ja see neeldub toidus leiduva vee, rasva ja metall suhkruosakeste poolt. • Nõud Võivad põhjustada kaarleeki või süttimist. ✗ Mikrolained panevad toidus olevad molekulid kiiresti liikuma. See molekulide kiire liikumine • Külmikukottide tekitab hõõrdumist, mis tekitab küpsemiseks vajalikku soojust.
  • Page 32 Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks Küpsetusjuhised värske köögivilja valmistamiseks Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Küpsetage kaetult minimaalse Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Lisage 30-45 ml külma ajaga – vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni. vett (2-3 spl) iga 250 g kohta, kui pole soovitatud teistsugust veekogust – vt tabelit. Segage kaks korda küpsetamise ajal ja üks kord pärast küpsetamist.
  • Page 33 Küpsetusjuhised riisi ja pasta valmistamiseks riis Kasutage suurt kaanega kuumakindlat klaasnõud – riis paisub toit Portsjoni suurus võimsus aeg (min) valmimise ajal kaks korda. Katke kaanega. Baklažaan 250 g 900 W 3½-4 Pärast küpsetamist ja enne ooteaega segage, lisage soola või ürte ja võid.
  • Page 34 soojEndaminE imiKutoidu soojEndaminE Võrreldes tavalise ahjuga saab mikrolaineahjus toitu soojendada väga kiiresti. imiKutoit Kasutage järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja küpsetusaegu juhisena. Tabelis Kallake sügavamale keraamilisele taldrikule. Katke plastkaanega. Pärast soojendamist toodud ajad on mõeldud toatemperatuuril olevatele vedelikele (+18 kuni +20 °C) või segage hoolikalt! Jätke 2-3 minutiks enne lapsele andmist seisma.
  • Page 35 Imikutoidu ja piima soojendamine Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. toit Portsjoni suurus võimsus aeg (min) Hautis (jahutatud) 350 g 600 W 4½-5½ toit Portsjoni suurus võimsus juhised Imikutoit 190 g 600 W 30 s Pange hautis sügavamale keraamilisele taldrikule. Katke (köögiviljad + liha) plastkaanega.
  • Page 36 sulataminE Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained sulatavad toit Portsjoni suurus võimsus aeg (min) külmutatud toidu õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui saabuvad ootamatud Linnuliha külalised. Kanatükid 500 g (2 tk) 180 W 14-15 Külmutatud linnuliha peab enne küpsetamist olema täielikult sulanud. Eemaldage metallist klambrid ning võtke see pakendist välja, et külmunud vedelik saaks ära voolata.
  • Page 37 grill Grillimise juhised värsketele toitudele Eelsoojendage grilli grillifunktsiooniga 2-3 minutit. Grillimisel kasutage juhistena järgnevas Grilli kütteelement asub ahjuõõnsuse lae all. See töötab, kui uks on suletud ning tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. pöördalus pöörleb. Pöördaluse pöörlemine muudab toidu ühtlasemalt pruuniks. Grilli eelkuumutamisel 3-5 minutit pruunistub toit kiiremini.
  • Page 38 KonvEKtsioon Konvektsioonküpsetus on traditsiooniline ja tuntud toidu küpsetamise meetod tavalise 1. samm 2. samm värske toit Portsjoni suurus võimsus kuumaõhuahju puhul. (min) (min) Kütteelement ja ventilaator asuvad tagaseinas, nii et kuum õhk ringleb. Seda režiimi Ahjuõunad 2 õuna (u 400 g) 300 W + Grill –...
  • Page 39 Konvektsiooni kasutamise juhised värske ja külmutatud toidu puhul Kasutage konvetsioonküpsetuse automaatse eelsoojenduse funktsiooni, et saavutada Portsjoni 1. samm 2. samm värske toit võimsus sobiv temperatuur. Konvektsioonküpsetamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis suurus (min) (min) toodud võimsustasemeid ja aegu. Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. Portsjoni 1.
  • Page 40: Veaotsing Ja Veakoodid

    veaotsing ja veakoodid näPunäitEd ja niPid VÕI SULATAMINE vEaotsing Pange 50 g võid väikesesse sügavasse klaasnõusse. Katke plastkaanega. Kuumutage 30-40 sekundit 900 W juures kuni või on sulanud. Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. ŠOKOLAADI SULATAMINE See on normaalne. Pange 100 g šokolaadi väikesesse sügavasse klaasnõusse.
  • Page 41: Veakood

    Esmakordsel kasutamisel võib eralduda suitsu ja halba lõhna. • See on ajutine nähtus, mis on tingitud uute osade soojenemisest. Suits ja lõhn SAMSUNG püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Seetõttu võivad nii disainielemendid kaovad täielikult pärast ahju 10-minutilist töötamist. kui ka käesolevad kasutusjuhised ilma ette teatamata muutuda.
  • Page 42 mEElEsPEa mEElEsPEa MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_ET.indd 42 2014-02-27 4:41:34...
  • Page 43 mEElEsPEa mEElEsPEa MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_ET.indd 43 2014-02-27 4:41:34...
  • Page 44 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 45 MC28H5015 ** Mikrobangų krosnelė Įsivaizduokite galimybes Dėkojame, kad įsigijote šį „Samsung“ gaminį. Naudotojo nurodymai ir valgio gaminimo vadovas Informuojame, kad „Samsung“ garantija netaikoma paslaugų skambučiams, siekiant išsiaiškinti gaminio veikimą, suremontuoti netinkamą įrengimą arba atlikti įprastą valymą ar priežiūrą. Šis vadovas pagamintas iš 100 % perdirbto popieriaus.
  • Page 46 ..................2 Šios nurodymų knygeLės naudojimas trumpasis vadovas ..................11 krosnelės funkcijos ..................12 Ką tik įsigijote SAMSUNG mikrobangų krosnelę. Naudotojo nurodymuose Krosnelė ..................... 12 yra vertingos informacijos apie valgio gaminimą mikrobangų krosnelėje: Valdymo skydelis ..................13 • saugos priemonės;...
  • Page 47 sVarbūs saugos nurodymai Įspėjimas. Vaikams leiskite naudotis atidŽiai perskaitykite ir krosnele be priežiūros tik davę atitinkamus nurodymus, kad jie galėtų naudotis saugokite, kad gaLėtumėte krosnele saugiai ir suprastų netinkamo pasinaudoti ir ateityje. naudojimo pavojus. Visada griežtai laikykitės šių saugos Įspėjimas. Šiuo prietaisu gali naudotis priemonių.
  • Page 48 Mikrobangų krosnelė skirta šildyti maistą Jei krosnelė nebus reguliariai valoma, gali ir gėrimus. Džiovinant maistą ar drabužius nusidėvėti paviršius ir dėl to sutrumpės arba šildant šildykles, šlepetes, kempines, prietaiso eksploatavimo laikas, galimos drėgnas šluostes ir panašius daiktus galima pavojingos situacijos. susižeisti arba gali kilti užsidegimo ar gaisro Prietaisas nepritaikytas įrengti transporto pavojus.
  • Page 49 Šio prietaiso negalima valyti vandens Naudojamas prietaisas įkaista. Reikėtų purškikliais. saugotis ir neliesti krosnelės viduje esančių kaitinamųjų elementų. Krosnelė turėtų būti tinkamai pasukta ir pastatyta reikiamame aukštyje, kad būtų Įspėjimas. Pasiekiamos dalys naudojant galima lengvai pasiekti jos vidų ir valdymo gali įkaisti.
  • Page 50 B klasės įranga tinkama naudoti namų Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei aplinkoje ir visur, kur yra tiesioginis 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fizinės, prijungimas prie žemos įtampos maitinimo jutimų arba protinės galimybės menkesnės tinklo, naudojamo tiekti energiją į pastatus arba kuriems trūksta patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi arba pamokomi saugiai buities tikslais.
  • Page 51 Jei maitinimo laidas sugadintas, jį turi Jei krosnelė nebus reguliariai valoma, gali pakeisti gamintojas, jo įgaliotasis atstovas nusidėvėti paviršius ir dėl to sutrumpės ar atitinkamai kvalifikuotas asmuo, kad prietaiso eksploatavimo laikas, galimos būtų išvengta pavojų. Saugos sumetimais pavojingos situacijos. laidą junkite į atitinkamą kintamosios 1.
  • Page 52 Laikymas Lemputės negalima keisti patiems saugumo ir taisymas sumetimais. Kreipkitės į artimiausią Laikant ir remontuojant mikrobangų krosnelę „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą, kad turėtų būti taikomos paprastos atsargumo kvalifikuotas specialistas pakeistų lemputę. priemonės. Įspėjimas Krosnelė neturi būti naudojama, jei sugadintos durelės arba jų...
  • Page 53 Nuo maitinimo kištuko ir jo kontaktų sausa šluoste Nepilkite arba tiesiogiai nepurkškite vandens į reguliariai nuvalykite visus nešvarumus, pvz., dulkes krosnelę. arba vandenį. Nedėkite daiktų ant krosnelės, į jos vidų arba ant Netraukite arba stipriai nelenkite maitinimo laido, krosnelės durelių. nedėkite ant jo sunkių...
  • Page 54 Atidarydami krosnelės dureles stovėkite rankos ilgio „Samsung“ ima remonto mokestį už priedo pakeitimą arba išorės defekto atstumu, kad nenudegintų išsiveržęs karštas oras pataisymą, jei žala prietaisui buvo padaryta ir (arba) priedas sugadintas ar arba garai.
  • Page 55: Trumpasis Vadovas

    ženklai. Jei kyla klausimų arba neaiškumų, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą arba ieškokite pagalbos ir informacijos Paspauskite mygtuką start/+30s (paleisti/+30 sek.) vieną internete adresu www.samsung.com. kartą arba keletą kartų, atsižvelgdami į tai, kiek papildomų 30 sekundžių norite pridėti. • Ši mikrobangų krosnelė skirta šildyti maistą. Ją galima naudoti tik namuose.
  • Page 56: Krosnelės Funkcijos

    krosnelės funkcijos noriu greitai atšildyti valgį. 1. Paspauskite mygtuką power defrost krosneLė (greitasis atšildymas). 2. Nustatykite gaminimo kategoriją, paspausdami mygtuką aukštyn arba Žemyn. Norimą kategoriją nustatysite paspaudę mygtuką select (pasirinkti). 3. Pasirinkite svorį, paspausdami mygtuką aukštyn arba Žemyn. 4. Paspauskite mygtuką start/+30s (paleisti/+30 sek.). rezultatas: prasidės atšildymas.
  • Page 57: Valdymo Skydelis

    VaLdymo skydeLis priedai Atsižvelgiant į įsigytą mikrobangų krosnelės modelį, pateikiami keli priedai, kuriuos galima naudoti įvairiais būdais. 1. sukamasis žiedas, dedamas krosnelės viduryje. paskirtis: sukamasis žiedas laiko sukamąją lėkštę. 2. sukamoji lėkštė, dedama ant sukamojo žiedo ties viduriu, atitaikant pagal jungiamąją movą. paskirtis: sukamoji lėkštė...
  • Page 58: Krosnelės Naudojimas

    krosnelės naudojimas 6. garų puodas. (tik MC28H5015F*, MC28H5015Z* modeliams) paskirtis: plastikinis garų puodas naudojamas pasirinkus galios garų funkciją. mikrobangų krosneLės Veikimo principas Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; jų išskiriama energija skirta gaminti arba šildyti maistą, nepakeičiant jo formos ar spalvos. nenaudokite mikrobangų...
  • Page 59: Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia

    tikrinimas, ar krosneLė tinkamai Veikia Laiko nustatymas Jūsų mikrobangų krosnelėje yra įtaisytas laikrodis. Kai tiekiamas maitinimas, ekrane Toliau pateikta paprasta procedūra, skirta bet kada patikrinti, ar jūsų krosnelė veikia automatiškai rodoma „88:88“, o po to „12:00“. tinkamai. Jei kylą abejonių, skaitykite skyrių „Gedimų šalinimas“ 40-41 psl. Nustatykite dabartinį...
  • Page 60: Gaminimas/Šildymas

    gaminimas/ŠiLdymas gaLios Lygiai ir trukmės pasirinkimas Toliau paaiškinta, kaip gaminti arba pašildyti maistą. Galios lygio funkcija leidžia pritaikyti skleidžiamos energijos kiekį ir laiką, kuris yra reikalingas maistui gaminti ar pašildyti, atsižvelgiant į jo rūšį ir kiekį. Galite pasirinkti iš Prieš palikdami krosnelę be priežiūros, VISADA patikrinkite gaminimo nuostatas. šešių...
  • Page 61: Valgio Gaminimo Sustabdymas

    VaLgio gaminimo sustabdymas automatinio ŠiLdymo/gaminimo funkcijų naudojimas Gaminimą galite bet kada sustabdyti, kad galėtumėte: • patikrinti valgį; automatinio šildymo/gaminimo funkciją sudaro dešimt programų su iš anksto • apversti valgį arba pamaišyti; nustatyta gaminimo trukme. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. •...
  • Page 62 Šioje lentelėje pateikiami kiekiai ir atitinkami nurodymai automatiniam šildymui ir gaminimui. 2. automatinis gaminimas Maistą iš krosnelės imkite mūvėdami virtuvines pirštines! kodas/mmaistas porcijos dydis nurodymai 1. automatinis šildymas 200-250 g Nuplovę pasverkite daržoves, nuvalykite ir Brokoliai/Šviežios 300-350 g supjaustykite į panašaus dydžio gabalėlius. porcijos kodas/mmaistas nurodymai...
  • Page 63: Sveiko Maisto Ruošimo Funkcijos Naudojimas

    sVeiko maisto ruoŠimo funkcijos naudojimas sveiko maisto ruošimo funkciją sudaro penkiolika programų su iš anksto nustatyta Šioje lentelėje pateikiami kiekiai ir atitinkami nurodymai dėl 15 užprogramuotų valgio gaminimo trukme. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. Galite gaminimo pasirinkčių. Tai yra taikytina valgiams iš grūdų / makaronų, daržovių ir reguliuoti porcijos dydį, paspausdami mygtuką...
  • Page 64 2. daržovės 3. paukštiena ir žuvis porcijos porcijos kodas/mmaistas nurodymai kodas/mmaistas nurodymai dydis dydis 300-350 g Nuplaukite vištos krūtinėlę ir įdėkite į keraminę 200-250 g Nuplaukite ir nuvalykite žaliąsias pupeles. Tolygiai 300-350 g sudėkite jas į stiklinį dubenį su dangčiu. Įpilkite 400-450 g lėkštę.
  • Page 65: Kaip Naudoti Tešlos Kilimo/Jogurto Funkciją

    kaip naudoti teŠLos kiLimo/jogurto funkciją tešlos kilimo/jogurto funkciją sudaro penkios programos su iš anksto nustatyta Toliau pateikiamoje lentelėje parodyta, kaip naudoti automatines programas mielinei tešlai gaminimo trukme. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. Paspaudę kildinti ar naminiam jogurtui pagaminti. mygtuką...
  • Page 66: Greitojo Atšildymo Funkcijos Naudojimas

    greitojo atŠiLdymo funkcijos naudojimas Šioje lentelėje pateikiamos įvairios greitojo atšildymo programos, kiekiai ir atitinkamos Penkios greitojo atšildymo funkcijos leidžia atšildyti mėsą, paukštieną, žuvį ir duoną, rekomendacijos. Prieš atšildydami nuimkite bet kokias pakavimo medžiagas. pyragą ar vaisius. Atšildymo trukmė ir galingumas nustatomas automatiškai. Tereikia Sudėkite mėsą, paukštieną...
  • Page 67: Konvekcija

    konVekcija kepimas ant groteLių Konvekcijos režimas leidžia gaminti maistą taip pat kaip ir tradicinėje orkaitėje. Kepsninė leidžia greitai pašildyti ir apskrudinti maistą nenaudojant mikrobangų. Mikrobangų krosnelės režimas yra nenaudojamas. Pagal poreikį galite nustatyti • Liesdami krosnelėje esančius indus, visada mūvėkite virtuvines pirštines, nes jie temperatūrą...
  • Page 68: Mikrobangų Ir Kepsninės Derinimas

    mikrobangų ir kepsninės derinimas mikrobangų ir konVekcijos derinimas Be to, galite derinti mikrobangas su kepsnine, norėdami vienu metu greitai gaminti ir apskrudinti. Kombinuotasis valgio gaminimas naudoja ir mikrobangų energiją, ir konvekcinę šilumą. Išankstinis įkaitinimas nėra reikalingas, nes iš karto gaunama mikrobangų energija. VISADA naudokite mikrobangų...
  • Page 69: Priedų Pasirinkimas

    uŽrakto nuo Vaikų funkcijos naudojimas Jūsų mikrobangų krosnelėje yra speciali vaikų saugos programa, leidžianti „užrakinti“ 4. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, paspausdami mygtuką krosnelę, kad vaikai arba kiti neišmanantys asmenys negalėtų ja naudotis. aukštyn arba Žemyn (temperatūra: 200-40 °C). Tada paspauskite mygtuką select (pasirinkti). Pasirinkta 1.
  • Page 70: Kaip Naudotis Skrudinimo Funkcija Rankiniu Būdu (Tik Mc28H5015C*, Mc28H5015Z* Modeliams)

    / konvekcinėse orkaitėse, maistas, pavyzdžiui, pyragaičiai ir picos, būna arba Žemyn, kol bus parodyta tinkama gaminimo trukmė. įmirkęs nuo apačios. Naudojant „Samsung“ skrudinimo lėkštę, jūsų maistas bus traškus. 9. Paspauskite mygtuką start/+30s (paleisti/+30 sek.). Be to, skrudinimo lėkštę galima naudoti kumpiui, kiaušiniams, dešroms ir kt.
  • Page 71: Kaip Naudotis Gaminimo Garuose Funkcija (Tik Mc28H5015F*, Mc28H5015Z* Modeliams)

    kaip naudotis gaminimo garuose funkcija rankinio gaminimo garuose nuostatos (tik mc28H5015f*, mc28H5015Z* modeLiams) maistas porcijos dydis galia trukmė (min.) Naudokite plastikinį garų puodą naudojant garų funkciją. Pirmiausia padėkite plastikinį Artišokai 300 g (1-2 gab.) 900 W garų puodą sukamosios lėkštės viduryje ir uždarykite dureles. nurodymai 1.
  • Page 72: Kepimas Ant Iešmo (Tik Mc28H5015Z* Modeliui)

    kepimas ant ieŠmo (tik mc28H5015Z* modeLiui) Iešmas yra naudingas kepant, nes nereikia apversti mėsos. Jis gali būti naudojamas maistas porcijos dydis galia trukmė (min.) kombinuotajam mikrobangų ir konvekciniam gaminimui. Ryžiai 250 g 900 W 15-18 Įsitikinkite, kad mėsos svoris yra tolygiai paskirstytas ant iešmo ir kad iešmas sukasi nurodymai tolygiai.
  • Page 73: Vertikaliojo Keliašakio Iešmo Naudojimas

    VertikaLiojo keLiaŠakio ieŠmo naudojimas 5. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, paspausdami mygtuką keLiaŠakis ieŠmas kebabams aukštyn arba Žemyn (temperatūra: 200-40 °C). Tada Naudodami keliašakį iešmą su 6 iešmeliais kebabui, galite lengvai kepti mėsą, paukštieną, paspauskite mygtuką select (pasirinkti). Pasirinkta žuvį, daržoves (pavyzdžiui, svogūnus, papriką arba cukiniją) ir vaisius, kurie buvo temperatūra bus nustatyta.
  • Page 74: Kaip Naudoti Kvapų Šalinimo Funkciją

    virtuvės reikmenų vadovas kaip naudoti kVapų ŠaLinimo funkciją Naudokite šią funkciją baigę gaminti kvapų maistą arba kai krosnelės viduje yra daug Norint gaminti maistą mikrobangų krosnelėje, mikrobangos turi prasiskverbti į maistą dūmų. Pirmiau išvalykite krosnelės vidų. neatspindėtos ir nesugertos naudojamo indo. Todėl virtuvės reikmenis reikia rinktis atidžiai.
  • Page 75: Valgio Gaminimo Vadovas

    valgio gaminimo vadovas tinkami naudoti mikrobangos Virtuvės reikmenys mikrobangų komentarai Mikrobangų energija prasiskverbia į maistą – ją pritraukia ir sugeria maiste esantis krosnelėse vanduo, riebalai ir cukrus. metaliniai Mikrobangos priverčia maisto molekules greitai judėti. Greitas šių molekulių judėjimas • Indai Gali sukelti elektros lanką...
  • Page 76 Šaldytų daržovių gaminimo vadovas Šviežių daržovių gaminimo vadovas Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Uždengę gaminkite Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Įpilkite 30-45 ml šalto trumpiausią laiką – žr. lentelę. Toliau gaminkite norėdami gauti pageidaujamą rezultatą. vandens (2-3 valg.
  • Page 77 Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas ryžiai. Naudokite didelį stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu – maistas porcijos dydis galia trukmė (min.) gaminant ryžių tūris padvigubėja. Gaminkite uždengę. Baigę gaminti Baklažanai 250 g 900 W 3½-4 pamaišykite prieš palikdami pastovėti ir įberkite druskos arba žolelių nurodymai bei įdėkite sviesto.
  • Page 78 ŠiLdymas kūdikių maisto ŠiLdymas Jūsų mikrobangų krosnelė pašildys maistą per daug trumpesnį laiką nei tai užtruktų kūdikių maistas naudojant įprastą viryklę. Sudėkite į gilią keraminę lėkštę. Uždenkite plastikiniu dangčiu. Pašildę gerai išmaišykite! Kaip orientyrą naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir šildymo laiką. Nurodant Prieš...
  • Page 79 Kūdikių maisto ir pieno šildymas Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus ir trukmę. maistas porcijos dydis galia trukmė (min.) maistas porcijos dydis galia Laikas Troškinta 350 g 600 W 4½-5½ mėsa/Žuvis Kūdikių 190 g 600 W 30 sek. nurodymai (atvėsinta) Sudėkite troškintą...
  • Page 80 atŠiLdymas Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai atšildo maistas porcijos dydis galia trukmė (min.) užšaldytą maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus privalumas, jei pasirodo Paukštiena netikėtų svečių. Vištienos gabalėliai 500 g (2 gab.) 180 W 14-15 Šaldyta paukštiena prieš...
  • Page 81 „griLL“ (kepsninė) Šviežio maisto kepimo vadovas Pašildykite kepsninę naudodami kepsninės funkciją 2-3 minutes. Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia durelėms esant Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę. uždarytoms ir sukantis sukamajai lėkštei. Sukamosios lėkštės sukimasis užtikrina tolygų Išimkite maistą...
  • Page 82 konVekcija Konvekcinis maisto gaminimas yra tradicinis ir gerai žinomas būdas gaminant maistą 1 etapas 2 etapas Šviežias maistas porcijos dydis galia įprastoje orkaitėje karštu oru. (min.) (min.) Kaitinamasis elementas ir ventiliatorius yra galinėje sienelėje, todėl karštas oras cirkuliuoja. Kepti obuoliai 2 obuoliai 300 W ir Kepsninė...
  • Page 83 Nurodymai dėl šviežio ir šaldyto maisto konvekcinio gaminimo būdo Įkaitinkite krosnelę iki norimos temperatūros, naudodami išankstinio automatinio šildymo Šviežias porcijos 1 etapas 2 etapas funkciją. Kaip konvekcinio gaminimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galia maistas dydis (min.) (min.) galingumus ir trukmę. Išimkite maistą mūvėdami virtuvines pirštines! DUONA Šviežias porcijos...
  • Page 84: Gedimų Nustatymas Ir Klaidų Kodai

    • Dėl saugumo lemputės negalima keisti patiems. Kreipkitės į artimiausią įgaliotą dubenį su dangčiu. Įdėkite 300 g uogienių cukraus ir gerai išmaišykite. „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą, kad lemputę pakeistų kvalifikuotas inžinierius. Gaminkite uždengę 10-12 minučių, naudodami 900 W galią. Gamindami keletą kartų pamaišykite. Sudėkite tiesiai į mažus uogienės stiklainius su Krosnelė...
  • Page 85: Klaidos Kodas

    Dūmai ir blogas kvapas pradėjus maisto gaminimą. • Tai laikina būsena šylant naujoms dalims. Dūmai ir kvapas visiškai išnyks po SAMSUNG visada siekia tobulinti savo gaminių kokybę. Konstrukcijos specifikacijos ir šie 10 minučių veikimo. naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus.
  • Page 86 uŽraŠams uŽraŠams MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_LT.indd 42 2014-02-27 4:49:53...
  • Page 87 uŽraŠams uŽraŠams MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_LT.indd 43 2014-02-27 4:49:53...
  • Page 88 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 89 Paldies, ka iegādājāties Samsung izstrādājumu. Lietotāja instrukcija un gatavošanas rokasgrāmata Lūdzu, ņemiet vērā, ka Samsung garantijas ietvaros NEietilpst zvani uz apkopes centriem, lai uzzinātu informāciju par ierīces darbību, nepareizas uzstādīšanas izraisītu bojājumu novēršana, kā arī standarta tīrīšanas vai apkopes darbību veikšana.
  • Page 90 Drošības informācija ................... 2 Šī instrukciju bukLeta izmantoŠana īsā pamācība ....................11 krāsns funkcijas ..................12 Jūs tikko iegādājaties SAMSUNG mikroviļņu krāsni. Lietotāja instrukcijā Krāsns ......................12 ietverta noderīga informācija par gatavošanu šajā mikroviļņu krāsnī: Vadības panelis ..................13 • Drošības norādījumi Papildpiederumi ..................
  • Page 91 svarīgi DroŠības norāDījumi brīDinājums: Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, maņu rŪpīgi izLasiet un sagLabājiet vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes turpmākām uzziŅām. un zināšanu trūkumu drīkst lietot šo ierīci Vienmēr ievērojiet šos drošības norādījumus. tikai tādā gadījumā, ja kāds tos uzrauga pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, vai apmāca par drošu ierīces lietošanu, ka tiek ievēroti tālāk minētie norādījumi.
  • Page 92 brīDinājums: dzērienu sildīšana Šī ierīce nav paredzēta personām (tajā mikroviļņu krāsnī var izraisīt aizkavētu skaitā bērniem) ar fiziskiem, maņu vai vārīšanos, tāpēc uzmanieties, ņemot ārā garīgiem traucējumiem, ar pieredzes vai trauku. zināšanu trūkumu, ja vien persona, kas atbildīga par viņu drošību, nav sniegusi brīDinājums: lai izvairītos no instrukcijas par ierīces izmantošanu.
  • Page 93 Ja no krāsns nāk neparasta skaņa, brīDinājums: pirms lampiņas maiņas deguma smaka vai dūmi, nekavējoties noteikti izslēdziet ierīci, lai izvairītos no atvienojiet strāvas spraudni un sazinieties elektriskās strāvas trieciena riska. ar tuvāko klientu centru. brīDinājums: lietošanas laikā ierīce Mikroviļņu krāsns ir jānovieto tā, lai varētu un tās pieejamās daļas sakarst.
  • Page 94 B klases aprīkojums ir piemērots Bērni no 8 gadu vecuma un personas izmantošanai mājās un iestādēs ar tiešu ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu zemsprieguma strāvas padeves tīklu, kas trūkumu drīkst lietot šo ierīci tikai tādā apkalpo dzīvojamās ēkas. gadījumā, ja kāds tos uzrauga vai mikroviļŅu krāsns uzstāDīŠana apmāca par drošu ierīces lietošanu, un...
  • Page 95 Ja strāvas vads ir bojāts, lai novērstu Ja krāsns netiek uzturēta tīra, tas var iespējamās briesmas, tā nomaiņa jāveic izraisīt virsmas nolietošanos, nelabvēlīgi ražotājam, remonta dienesta pārstāvim vai ietekmēt ierīces darbmūža ilgumu un, līdzvērtīgi kvalificētai personai. iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Jūsu drošībai iespraudiet vadu pareizi 1.
  • Page 96 Drošības apsvērumu dēļ lietotājs nedrīkst apkalpes centrā remontdarbu veikšanai, ir veikt spuldzes nomaiņu. Lūdzu, sazinieties jāņem vērā daži piesardzības pasākumi. ar tuvāko autorizēto Samsung klientu Krāsni nedrīkst lietot, ja durvis vai durvju apkalpošanas centru, lai spuldzes blīvējums ir bojāts: nomaiņu veiktu kvalificēts speciālists.
  • Page 97 Ierīci pareizi jāiezemē saskaņā ar vietējiem un valsts Neizmantojiet bojātu strāvas spraudni, bojātu strāvas noteikumiem. vadu vai vaļīgu kontaktligzdu. Ja strāvas spraudnis vai strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko klientu Izmantojot sausu drānu, regulāri no strāvas spraudņu centru. spailēm un kontakta punktiem noņemiet visas nesaderīgās vielas, piemēram, putekļus vai ūdeni.
  • Page 98 Nelietojiet mikroviļņu krāsni kā taukvāres katlu, jo tajā Atverot durtiņas, stāviet rokas stiepiena attālumā ievietotās eļļas temperatūru nav iespējams kontrolēt. no krāsns, lai neapplaucētos ar karstu gaisu vai Tas vari izraisīt pēkšņu karstā šķīduma izvārīšanos. tvaikiem. Nelietojiet tukšu mikroviļņu krāsni. Drošībai mikroviļņu uzmanību! krāsns automātiski izslēgsies uz 30 minūtēm.
  • Page 99: Īsā Pamācība

    īsā pamācība Samsung pieprasīs remonta samaksu par piederuma nomaiņu vai kosmētiska defekta novēršanu, ja ierīces bojājumi un/vai piederumu bojājumi vai zudums noticis klienta vainas dēļ. Šis noteikums attiecināms uz situācijām, kad: ja vēlaties gatavot ēdienu. (a) Iebuktētas, saskrāpētas vai salauztas durtiņas, rokturis, ārējais panelis vai vadības panelis.
  • Page 100: Krāsns Funkcijas

    krāsns funkcijas ja vēlaties atkausēt ēdienu, izmantojot intensīvās atkausēšanas funkciju. 1. Nospiediet pogu power Defrost (intensīvā atkausēšana). krāsns 2. Iestatiet gatavošanas kategoriju, nospiežot pogu uz augšu vai uz leju. Nospiediet pogu select (atlasīt), lai iestatītu vēlamo vienumu. 3. Atlasiet ēdiena svaru, pēc nepieciešamības nospiežot pogas uz augšu vai uz leju.
  • Page 101: Vadības Panelis

    vaDības paneLis papiLDpieDerumi Atkarībā no iegādātā modeļa komplektācijā ir iekļauti vairāki piederumi ar dažādu pielietojumu. 1. rotējošais riņķis jānovieto krāsns centrālajā daļā. pielietojums: rotējošais riņķis balsta rotējošo pamatni. 2. rotējošā pamatne jānovieto uz rotējošā riņķa ar centrālo daļu pie savienotāja. pielietojums: rotējošā...
  • Page 102: Krāsns Lietošana

    krāsns lietošana 6. tvaicēšanas trauks. (Tikai MC28H5015F*, MC28H5015Z* modelim) pielietojums: plastmasas tvaicēšanas trauks, izmantojot intensīvās tvaicēšanas funkciju. kā mikroviļŅu krāsns Darbojas Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj pagatavot vai uzsildīt ēdienu, nemainot tā formu vai krāsu. neLietojiet mikroviļņu krāsni bez rotējošā...
  • Page 103: Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude

    krāsns pareizas Darbības pārbauDe Laika iestatīŠana Mikroviļņu krāsnī ir iebūvēts pulkstenis. Strāvas padeves apstākļos uz displeja tiek Sekojošā vienkāršā procedūra ļauj vienmēr pārbaudīt, vai krāsns darbojas automātiski parādīts laiks „88:88” un pēc tam „12:00”. pareizi. Ja radušās kādas šaubas, plašāku informāciju skatiet 40.-41. lpp. sadaļā Lūdzu, iestatiet pareizu laiku.
  • Page 104: Gatavošana/Uzsildīšana

    gatavoŠana/uzsiLDīŠana jauDas LīmeŅi un gatavoŠanas Laika variācijas Šī procedūra izskaidro ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas procesu. Jaudas līmeņa iestatīšanas funkcija ļauj pielāgot enerģijas daudzumu, kas izplatās ēdienā, tādējādi ietekmējot ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas laiku, atbilstoši tā veidam un Pirms atstājat krāsni bez uzraudzības, VIENMĒR pārbaudiet gatavošanas apjomam.
  • Page 105: Gatavošanas Pārtraukšana

    gatavoŠanas pārtraukŠana automātiskas uzsiLDīŠanas/gatavoŠanas funkciju izmantoŠana Gatavošanas procesu var pārtraukt jebkurā laikā, lai: • Pārbaudītu ēdienu 10 automātiskā uzsildīšana/gatavošana funkcijās ir iekļauti/nodrošināti • Apgrieztu ēdienu vai apmaisītu to ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne • Atstātu ēdienu nostāvēties jaudas līmenis.
  • Page 106 Šajā tabulā norādīti apjomi un atbilstoši ieteikumi automātiskās uzsildīšanas un 2. automātiskā gatavošana gatavošanas programmu izmantošanai. kods/ porcijas norādes Izņemšanai no krāsns izmantojiet krāsns cimdus. pārtikas produkts lielums 200-250 g Nomazgājiet dārzeņus, nomizojiet tos un 1. automātiskā uzsildīšana 300-350 g sagrieziet vienādos gabalos, pēc tam nosveriet.
  • Page 107: Veselīgās Gatavošanas Funkciju Izmantošana

    veseLīgās gatavoŠanas funkciju izmantoŠana 15 veselīgās gatavošanas funkcijās ir iekļauti ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. Šajā tabulā norādīti apjomi un atbilstoši ieteikumi 15 ieprogrammēto gatavošanas režīmu Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Porciju izmēru varat pielāgot, izmantošanai. Tie ir iedalīti graudaugu/makaronu, dārzeņu un mājputnu gaļas/zivju nospiežot pogu uz augšu vai uz leju.
  • Page 108 2. Dārzeņi 3. mājputnu gaļa/zivis kods/pārtikas porcijas kods/pārtikas porcijas norādes norādes produkts lielums produkts lielums 200-250 g Noskalojiet un notīriet zaļos zirnīšus. 300-350 g Noskalojiet vistu krūtiņas un novietojiet uz keramikas 300-350 g Novietojiet tās vienmērīgi stikla bļodā ar vāciņu. Zaļie zirnīši 400-450 g šķīvja.
  • Page 109: Mīklas Raudzēšanas/Jogurta Gatavošanas Funkciju Izmantošana

    mīkLas rauDzēŠanas/jogurta gatavoŠanas funkciju izmantoŠana Šajā tabulā norādīts, kā izmantot automātiskās programmas rauga mīklas raudzēšanai un mājās gatavota jogurta pagatavošanai. 5 mīklas raudzēšanas/jogurta funkcijās ir iekļauti ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Jūs varat pielāgot 1.
  • Page 110: Intensīvās Atkausēšanas Funkciju Izmantošana

    intensīvās atkausēŠanas funkciju izmantoŠana Šajā tabulā norādītas dažādās intensīvās atkausēšanas programmas, apjomi un 5 intensīvās atkausēšanas funkcijas ļauj atkausēt gaļu, mājputnu gaļu, zivis, maizi, atbilstoši ieteikumi. Pirms atkausēšanas noņemiet visus iepakojuma materiālus. kūkas un augļus. Atkausēšanas laiks un jaudas līmenis ir iestatīti automātiski. Jums tikai Novietojiet gaļu, vistas gaļu un zivi uz sekla stikla šķīvja vai keramikas šķīvja, vai novietojiet jāatlasa programma un svars.
  • Page 111: Konvekcijas Režīms

    konvekcijas režīms griLēŠana Konvencijas režīms ļauj gatavot ēdienu tāpat, kā tas tiek darīts tradicionālā cepeškrāsnī. Grils ļauj ātri sildīt un apbrūnināt ēdienu, neizmantojot mikroviļņus. Mikroviļņu režīms netiek izmantots. Jūs varat iestatīt cepšanai nepieciešamo temperatūru • Vienmēr izmantojiet virtuves cimdus, pieskaroties priekšmetiem krāsnī, jo tie būs diapazonā...
  • Page 112: Mikroviļņu Un Grilēšanas Režīmu Apvienošana

    mikroviļŅu un griLēŠanas režīmu apvienoŠana mikroviļŅu un konvekcijas režīmu apvienoŠana Varat apvienot gatavošanu ar mikroviļņiem un grilēšanu, lai vienlaicīgi ātri sildītu un Apvienotās gatavošanas laikā tiek izmantota gan mikroviļņu funkcijas enerģija, gan apbrūninātu ēdienu. konvekcijas funkcijas karstums. Nav nepieciešama iepriekšēja krāsns uzkarsēšana, jo mikroviļņu enerģija ir pieejama uzreiz.
  • Page 113: Papildpiederumu Izvēle

    bērnu DroŠības aizsarDzības funkciju izmantoŠana Mikroviļņu krāsns ir aprīkota ar īpašu bērnu drošības programmu, kas ļauj bloķēt mikroviļņu 4. Atlasiet atbilstošo temperatūru, nospiežot pogu uz augšu krāsni, lai bērni vai citas personas, kas nepārzina tās lietošanu, nevarētu to nejauši ieslēgt. vai uz leju.
  • Page 114: Manuālās Cepšanas Funkcijas Izmantošana (Tikai Mc28H5015C*, Mc28H5015Z* Modelim)

    ēdieni, kā pīrāgi un pica, to apakšdaļā paliek mīksti un uz leju, līdz parādās atbilstošais gatavošanas laiks. saplok. Izmantojot īpašo Samsung cepšanas pamatni, ēdienu iespējams pagatavot tā, lai tas paliek kraukšķīgs. Cepšanas pamatni var izmantot arī bekonam, olām, desām utt.
  • Page 115: Tvaicēšanas Funkcijas Izmantošana (Tikai Mc28H5015F*, Mc28H5015Z* Modelim)

    tvaicēŠanas funkcijas izmantoŠana manuāLās tvaicēŠanas iestatījumi (tikai mc28H5015f*, mc28H5015z* moDeLim) pārtikas porcijas lielums jauda Laiks (min.) Izmantojot tikai tvaicēšanas funkciju, lietojiet plastmasas tvaicēšanas trauku. Novietojiet produkts tvaika vārītāju no plastmasas rotējošās pamatnes centrālajā daļā un aizveriet durtiņas. Artišoki 300 g (1-2 gab.) 900 W 1.
  • Page 116: Grilēšanas Iesms (Tikai Mc28H5015Z* Modelim)

    griLēŠanas iesms (tikai mc28H5015z* moDeLim) Gaļas cepšanas iesms ir noderīgs grilēšanai, jo tā izmantošanas laikā nav nepieciešams pārtikas porcijas lielums jauda Laiks (min.) apgriezt gaļu. To var izmantot apvienotajā mikroviļņu un konvekcijas gatavošanas režīmā. produkts Pārliecinieties, ka gaļas svars ir vienmērīgi izlīdzināts uz iesma un tas vienmērīgi rotē. Rīsi 250 g 900 W...
  • Page 117: Vertikālā Vairāku Iesmu Statīva Izmantošana

    vertikāLā vairāku iesmu statīva izmantoŠana 5. Atlasiet atbilstošo temperatūru, nospiežot pogu uz augšu vairāku iesmu statīvs kebabam vai uz leju. (Temperatūra: 200-40 °C) Tad nospiediet pogu Lietojot vairāku iesmu statīvu ar 6 kebaba iesmiem varat vienkārši un ērti cept gaļu, vistas select (atlasīt), lai iestatītu temperatūru.
  • Page 118: Smakas Novēršanas Funkciju Izmantošana

    trauku lietošanas norādes smakas novērŠanas funkciju izmantoŠana Izmantojiet šo funkciju pēc ēdiena gatavošanas, lai novērstu ēdienu gatavošanas smakas Lai mikroviļņu krāsnī gatavotu ēdienu, jānodrošina iespēja mikroviļņiem iekļūt ēdienā tā, lai vai dūmus mikroviļņu krāsnī. Vispirms notīriet krāsns iekšpusi. tos neatstarotu vai neabsorbētu izmantotais šķīvis. Tāpēc jāpievērš uzmanība trauku izvēlei. Ja trauki ir apzīmēti kā...
  • Page 119: Ēdiena Gatavošanas Norādes

    ēdiena gatavošanas norādes piemēroti mikroviļŅi trauki komentāri mikroviļņiem Mikroviļņu enerģija iekļūst dziļi ēdiena iekšienē, jo to piesaista un absorbē ēdienā esošais metāls ūdens, tauki un cukurs. Mikroviļņi liek strauji kustēties ēdienā esošajām molekulām. Šo molekulu straujā kustība • Šķīvji Var izraisīt dzirksteļošanu vai ugunsgrēku. ✗...
  • Page 120 Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens daudzums skatiet tabulu. Turpiniet gatavošanu, lai iegūtu vēlamo rezultātu. (skat.
  • Page 121 Norādes rīsu un makaronu pagatavošanai rīsi: izmantojiet lielu Pyrex stikla trauku ar vāku – gatavošanas laikā rīsa pārtikas produkts porcijas lielums jauda Laiks (min.) apjoms divkāršojas. Gatavojiet apsegtu. Baklažāni 250 g 900 W 3½-4 Pēc gatavošanas apmaisiet pirms nostāvēšanās laika sākuma un norādes pievienojiet sāli vai zaļumus un sviestu.
  • Page 122 uzsiLDīŠana bērnu pārtikas siLDīŠana Mikroviļņu krāsnī var uzsildīt ēdienu ātrāk nekā parastajās krāsnīs. bērnu pārtika: Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos strāvas līmeņus un uzsildīšanas izlieciet bērnu pārtiku dziļā keramikas traukā. Uzlieciet plastmasas vāku. Pēc uzsildīšanas laikus. Tabulā norādītie laiki attiecas uz šķidrumiem istabas temperatūrā aptuveni no kārtīgi apmaisiet! Pirms pasniegšanas ļaujiet nostāvēties 2-3 minūtes.
  • Page 123 Mazuļu pārtikas un piena sildīšana Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos strāvas līmeņus un uzsildīšanas pārtikas produkts porcijas lielums jauda Laiks (min.) laikus. Sautējums 350 g 600 W 4½-5½ pārtikas produkts porcijas lielums jauda Laiks (Atdzesēts) norādes Izlieciet sautējumu dziļā keramikas traukā. Uzlieciet plastmasas vāku. Mazuļu pārtika 190 g 600 W...
  • Page 124 atkausēŠana Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi maigi atkausē pārtikas produkts porcijas lielums jauda Laiks (min.) sasaldētos pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska priekšrocība, ja pēkšņi Mājputnu gaļa ierodas negaidīti viesi. Vistu gabaliņi 500 g (2 gab.) 180 W 14-15 Saldēta mājputnu gaļa pirms gatavošanas ir pilnībā...
  • Page 125 griLēŠana Padomi svaigu pārtikas produktu grilēšanai Uzkarsējiet grilu 2-3 minūtes, izmantojot grilēšanas funkciju. Grila sildelements atrodas krāsns atvēruma griestos. Tas darbojas, kad durvis ir aizvērtas Grilēšanai izmantojiet tabulā norādītos jaudas līmeņus un laikus kā ieteikumus. un rotējošā pamatne griežas. Rotējošās pamatnes griešanās laikā pārtikas produkti tiek Izņemšanai no krāsns izmantojiet krāsns cimdus.
  • Page 126 konvekcijas režīms Gatavošana konvekcijas režīmā ir tradicionāla gatavošanas metode, kurā ēdiens tiek svaigi pārtikas 1. solis 2. solis porcijas lielums jauda gatavots ar karstu gaisu standarta cepeškrāsnī. produkti (min.) (min.) Sildelements un ventilators ir izvietots pie krāsns aizmugurējās sienas tā, lai tiktu Cepti āboli 2 āboli (apt.
  • Page 127 Padomi svaigu un saldētu pārtikas produktu gatavošanai konvekcijas režīmā Uzkarsējiet konvekcijas krāsni, izmantojot automātiskās uzkarsēšanas funkciju, līdz svaigi pārtikas porcijas 1. solis 2. solis jauda vēlamajai temperatūrai. Norādēm gatavošanai konvekcijas režīmā izmantojiet tālāk produkti lielums (min.) (min.) iekļautajā tabulā norādītos strāvas līmeņus un uzsildīšanas laikus. Izņemšanai no krāsns MAIZE izmantojiet krāsns cimdus.
  • Page 128: Traucējummeklēšana Un Kļūdu Kodi

    • Drošības apsvērumu dēļ lietotājs nedrīkst veikt spuldzes nomaiņu. Lūdzu, sazinieties Gatavojiet apsegtu 10-12 minūtes, izmantojot 900 W. ar tuvāko autorizēto Samsung klientu apkalpošanas centru, lai spuldzes nomaiņu Gatavošanas laikā apmaisiet vairākas reizes. Ievietojiet tieši nelielās ievārījumu burciņās ar veiktu kvalificēts speciālists.
  • Page 129: Kļūdu Kodi

    Lai ātrāk atbrīvotos no smakas, lūdzu, darbiniet mikroviļņu krāsni, ievietojot tajā citrona gabaliņus vai citrona sulu. modelis mc28H5015** Ja šīs vadlīnijas neatrisina problēmu, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. Strāvas avots 230 V ~ 50 Hz AC Lūdzu, sagatavojaties nolasīt šādu informāciju.
  • Page 130 atgāDne atgāDne MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_LV.indd 42 2014-02-27 4:55:12...
  • Page 131 atgāDne atgāDne MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_LV.indd 43 2014-02-27 4:55:12...
  • Page 132 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 133 Благодарим за приобретение продукции компании Samsung. руководство по приготовлению пищи Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку, выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание.
  • Page 134 меры предосторожности ................. 2 ИспользованИе ИнстРукцИИ краткое наглядное руководство ............11 Функции микроволновой печи ..............12 Вы приобрели микроволновую печь SAMSUNG. Инструкции по эксплуатации содержат Печь ........................12 полезные сведения о том, как пользоваться микроволновой печью. Панель управления ....................13 •...
  • Page 135 важные ИнстРукцИИ по безопасностИ пРеДупРежДенИе. Детям можно пользоваться внИмательно пРочтИте И соХРанИте ДлЯ печью без контроля взрослых только в том случае, ИспользованИЯ в ДальнеЙШем. если они получили соответствующие инструкции Всегда соблюдайте приведенные ниже инструкции по и в состоянии безопасно пользоваться печью, а безопасности.
  • Page 136 Микроволновая печь предназначена для Если не поддерживать чистоту печи, может разогревания пищи и напитков. Сушка пищевых произойти повреждение поверхности, что несет продуктов или одежды, а также подогрев грелок, риск сокращения срока службы устройства, а домашних тапок, губок, влажных тканей и др. также...
  • Page 137 Не допускается очистка электроприбора при Во время использования устройство нагревается. помощи струи воды. Будьте осторожны, избегайте контакта с нагревательными элементами внутри печи. Чтобы обеспечить удобный доступ к внутренней камере печи и области управления, печь пРеДупРежДенИе. Внешние части прибора необходимо установить в правильном положении могут...
  • Page 138 использующие электрические сети низкого напряжения Это устройство могут использовать дети в жилых здания. старше 8 лет и взрослые люди с ограниченными физическими, сенсорными либо умственными установка мИкРоволновоЙ печИ способностями или лица, у которых отсутствуют Установите печь на плоскую ровную поверхность необходимые знания или опыт, если их действия на...
  • Page 139 заземленную розетку переменного тока. 1. Для очистки внешних поверхностей используйте мягкую ткань и теплую мыльную воду. Промывайте и Не устанавливайте микроволновую печь в жарких вытирайте насухо. или влажных местах, например, рядом с обычной кухонной плитой или батареей отопления. 2. Удаляйте брызги и пятна с внутренних поверхностей Необходимо...
  • Page 140 предосторожности. из соображений безопасности. Свяжитесь с Печь нельзя использовать, если повреждены дверца ближайшим официальным офисом обслуживания или уплотнители дверцы. клиентов Samsung, чтобы договориться о замене лампочки квалифицированным инженером. • Сломаны петли • Износился уплотнитель пРеДупРежДенИе • Деформировался или погнулся корпус...
  • Page 141 Не тяните, не сгибайте кабель питания и не ставьте на него Не ставьте никакие предметы на печь, внутрь и на дверцу печи. тяжелые предметы. Не распыляйте летучие вещества, например инсектициды, на В случае утечки газа (пропана, сжиженного газа и пр.) поверхность...
  • Page 142: Меры Предосторожности

    Во избежание ожогов горячим воздухом или паром при открытии производителя данного изделия. дверцы следует находиться на расстоянии вытянутой руки от Samsung будет взимать плату за замену аксессуара или устранение косметического дефекта печи. в том случае, если такое повреждение устройства и/или утрата аксессуара возникли по вине...
  • Page 143: Краткое Наглядное Руководство

    от описанных и некоторые предупреждения могут быть неприменимы. При Добавление дополнительных 30 секунд. возникновении вопросов обратитесь в ближайший сервисный центр или см. информацию на веб-сайте по адресу: www.samsung.com. Нажмите кнопку Start/+30s (старт/+30 сек) один или • Эта микроволновая печь предназначена для разогревания пищи. И подходит только...
  • Page 144: Функции Микроволновой Печи

    функции микроволновой печи быстрая разморозка продуктов. 1. Нажмите кнопку Power Defrost (быстрая печь разморозка). 2. Выберите категорию приготовления, нажимая кнопку вверх или вниз. Нажмите кнопку Select (выбор), чтобы установить нужную. 3. Задайте вес продуктов, нажимая кнопку вверх или вниз. 4. Нажмите кнопку Start/+30s (старт/+30 сек). Результат: Начнется...
  • Page 145: Панель Управления

    панель упРавленИЯ пРИнаДлежностИ В зависимости от модели в комплектацию входит несколько принадлежностей, которые выполняют различные функции. 1. Роликовая подставка устанавливается в центре печи. назначение: Роликовая подставка поддерживает вращающийся поднос. 2. вращающийся поднос устанавливается на роликовую подставку, при этом его центр совмещается с муфтой. назначение: Вращающийся...
  • Page 146: Использование Печи

    использование печи 6. пароварка. (Только модели MC28H5015F*, MC28H5015Z*) назначение: Пластиковую пароварку можно пРИнцИп Работы мИкРоволновоЙ печИ использовать, когда выбрана функция Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны; обработки паром. высвобождающаяся энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу не используйте микроволновую печь без роликовой подставки и без...
  • Page 147: Проверка Работы Печи

    пРовеРка Работы печИ установка вРеменИ Данная микроволновая печь оснащена встроенными часами. При подаче питания Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время проверить, на дисплее автоматически отображается значение времени "88:88", затем "12:00". правильно ли работает печь. При возникновении сомнений см. раздел "Устранение Установите...
  • Page 148: Приготовление/Разогрев Пищи

    пРИГотовленИе/РазоГРев пИщИ уРовнИ мощностИ И ИзмененИе вРеменИ пРИГотовленИЯ Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи. Функция задания уровня мощности позволяет регулировать количество ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем вырабатываемой энергии и, следовательно, время, необходимое для оставить печь без присмотра. приготовления...
  • Page 149: Остановка Приготовления Пищи

    остановка пРИГотовленИЯ пИщИ ИспользованИе РежИма автоматИческоГо поДоГРева/пРИГотовленИЯ Процесс приготовления можно остановить в любой момент, что позволяет выполнить следующие действия. В режиме автоматический разогрев/приготовление имеются/предоставляются • Проконтролировать приготовление пищи 10 запрограммированных по времени рецептов. Не требуется устанавливать ни • Перевернуть или перемешать пищу время...
  • Page 150 В следующей таблице указано количество ингредиентов и соответствующие 2. автоматическое приготовление инструкции для автоматического разогрева и приготовления. Размер Вынимайте блюдо, используя кухонные рукавицы. код/продукты Инструкции порции 1. авторазогрев 200-250 г Взвесьте овощи после того, как промоете их, соцветия брокколи 300-350 г почистите и разрежете на кусочки примерно Размер...
  • Page 151: Использование Режима Здорового Питания

    ИспользованИе РежИма зДоРовоГо пИтанИЯ В режиме здоровое питание представлены 15 запрограммированных по времени В следующей таблице указано количество ингредиентов и соответствующие рецептов. Не требуется устанавливать ни время приготовления, ни уровень мощности. инструкции для 15 предварительно запрограммированных рецептов. Размер порции можно задать, нажимая кнопку вверх или вниз. Категории: крупа/макаронные...
  • Page 152 2. овощи 3. птица/Рыба Размер Размер код/продукты Инструкции код/продукты Инструкции порции порции 200-250 г Промойте и очистите зеленую фасоль. Выложите 300-350 г Промойте грудку и положите на керамическую тарелку. 300-350 г равномерным слоем в стеклянную миску с крышкой. куриная грудка 400-450 г Накройте пленкой для микроволновой печи и проткните зеленая...
  • Page 153: Использование Режима Ферментации

    ИспользованИе РежИма ФеРментацИИ В режиме Ферментация представлены 5 запрограммированных по времени В следующей таблице представлена информация о том, как использовать рецептов. Не требуется устанавливать ни время приготовления, ни уровень автоматическую программу для дрожжевого теста или приготовления йогурта. мощности. Задать категорию ферментации можно, нажав кнопку Dough Proof/ 1.
  • Page 154: Использование Режима Быстрого Размораживания Продуктов

    ИспользованИе РежИма быстРоГо РазмоРажИванИЯ пРоДуктов В приведенной ниже таблице указаны различные программы для режима быстрая разморозка, вес продуктов и соответствующие инструкции. Перед 5 функций режима быстрая разморозка позволяют размораживать мясо, птицу, рыбу, размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных материалов. хлеб, выпечку...
  • Page 155: Конвекция

    конвекцИЯ пРИГотовленИе в РежИме ГРИлЯ В режиме конвекции можно готовить пищу таким же способом, как в обычной Гриль позволяет быстро разогревать и жарить пищу без использования микроволн. духовке. Режим СВЧ при этом не используется. Можно установить требуемую • Посуда в печи сильно нагревается, поэтому, прикасаясь к ней, всегда температуру...
  • Page 156: Сочетание Свч И Гриля

    сочетанИе свч И ГРИлЯ сочетанИе свч И конвекцИИ Комбинированный режим СВЧ и гриля может использоваться для быстрого приготовления и В комбинированном режиме приготовления используется нагрев как с помощью микроволн, одновременного подрумянивания пищи. так и конвекционным теплом. При этом печь не требует предварительного прогрева, так как микроволновая...
  • Page 157: Выбор Дополнительных Принадлежностей

    ИспользованИе ФункцИИ блокИРовкИ упРавленИЯ В данной микроволновой печи есть встроенная программа блокировки, которая 5. Выберите время приготовления, нажимая кнопку вверх или вниз. позволяет "блокировать" использование печи, чтобы дети или незнакомый с • Максимальное время приготовления составляет 60 минут. работой печи человек не мог случайно ее включить. 6.
  • Page 158: Использование Функции Ручного Приготовления Пищи С Хрустящей Корочкой (Только Модели Mc28H5015C*, Mc28H5015Z*)

    или СВЧ в печах с грилем или конвекционных печах, выпечка и пицца становится времени приготовления. (По умолчанию: 180 °C) влажной с нижней стороны. Используя блюдо для подрумянивания Samsung, вы 8. Установите время приготовления, нажимая кнопки вверх и вниз, сможете приготовить пищу с хрустящей корочкой. Тефлоновую тарелку можно также...
  • Page 159: Использование Функции Приготовления Пищи На Пару (Только Модели Mc28H5015F*, Mc28H5015Z*)

    ИспользованИе ФункцИИ пРИГотовленИЯ пИщИ настРоЙкИ пРИГотовленИЯ на паРу вРучную на паРу (только моДелИ MC28H5015F*, MC28H5015Z*) блюдо Размер порции мощность время (мин.) Пластиковую пароварку можно использовать, когда выбрана функция обработки паром. Сначала поместите пластиковую пароварку в центр вращающегося подноса и закройте Артишоки...
  • Page 160: Жарка На Вертеле (Только Модель Mc28H5015Z*)

    жаРка на веРтеле (только моДель MC28H5015Z*) Жарочный вертел удобен для жарки гриль, поскольку нет необходимости блюдо Размер порции мощность время (мин.) переворачивать мясо. Жарочный вертел можно использовать в комбинированном режиме СВЧ+Конвекция. Рис 250 г 900 Вт 15-18 Инструкции Убедитесь, что мясо равномерно распределено на вертеле, и вертел свободно Поместите...
  • Page 161: Использование Вертикального Вертела С Несколькими Шампурами

    ИспользованИе веРтела с несколькИмИ ШампуРамИ ДлЯ ШаШлыка 7. Нажмите кнопку Start/+30s (старт/+30 сек). Результат: 1. Для приготовления шашлыка с помощью вертела с несколькими шампурами, • Начинается приготовление в комбинированном используйте 6 шампуров. режиме. • Печь прогревается до требующейся 2. На каждый шампур наколите одинаковое количество пищи. температуры, затем...
  • Page 162: Использование Функции Устранения Запахов

    руководство по выбору посуды ИспользованИе ФункцИИ устРаненИЯ запаХов Используйте эту функцию после приготовления пищи с сильным запахом или если Для успешного приготовления пищи в микроволновой печи микроволны должны внутри печи имеется дым. Сначала очистите внутреннюю поверхность печи. проникать сквозь пищу, не отражаясь от используемой посуды и не поглощаясь ею. Поэтому...
  • Page 163: Рекомендации По Приготовлению

    рекомендации по приготовлению пригодность для использования в кухонные принадлежности примечания микроволновой мИкРоволны печи Микроволновая энергия проникает в пищу, притягиваясь и поглощаясь • Тонкостенная стеклянная Может использоваться для разогрева ✓ содержащимися в пище водой, жиром и сахаром. посуда продуктов и жидкостей. При резком нагреве хрупкое...
  • Page 164 Руководство по приготовлению замороженных овощей Руководство по приготовлению свежих овощей Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. Готовьте, накрыв Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г крышкой, в течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте смеси...
  • Page 165 Руководство по приготовлению риса и макаронных изделий Рис: Используйте большую миску из термостойкого стекла с блюдо Размер порции мощность время (мин.) крышкой, помните, рис в два раза увеличивается в объеме в Баклажаны 250 г 900 Вт 3½-4 процессе приготовления. Готовьте с закрытой крышкой. После...
  • Page 166 РазоГРев пИщИ РазоГРев ДетскоГо пИтанИЯ В микроволновой печи можно разогреть пищу существенно быстрее, чем в обычной духовке Детское пИтанИе: или на кухонной плите. Руководствуйтесь уровнями мощности и интервалами времени Выложите в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой. Хорошо разогрева, приведенными в таблице ниже. Интервалы времени указаны для разогрева перемешайте...
  • Page 167 Разогрев детского питания и молока Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве блюдо Размер порции мощность время (мин.) руководства при разогреве. Рагу 350 г 600 Вт 4½-5½ (охлажденное) блюдо Размер порции мощность время Инструкции Положите рагу в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой Детское...
  • Page 168 РазмоРажИванИе Использование микроволн является великолепным способом размораживания блюдо Размер порции мощность время (мин.) продуктов. Микроволны бережно размораживают продукты за короткое время. Птица Этот режим особенно удобен, если к вам неожиданно пришли гости. Кусочки курицы 500 г (2 шт.) 180 Вт 14-15 Замороженная...
  • Page 169 ГРИль Руководство по приготовлению свежих продуктов с использованием гриля Предварительно прогрейте гриль, включив печь в режим гриля на 2-3 минуты. Нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом печи. Он работает, когда дверца Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства для закрыта, а...
  • Page 170 конвекцИЯ Приготовление пищи с использованием конвекции - это традиционный и хорошо Размер свежие продукты мощность 1 шаг (мин.) 2 шаг (мин.) известный метод приготовления пищи в обычной духовке, где циркулирует горячий порции воздух. Печеные яблоки 2 яблока 300 Вт + Гриль Нагревательный элемент и вентилятор располагаются на задней стенке печи, (примерно...
  • Page 171 Руководство по приготовлению свежих и замороженных продуктов с использованием конвекции Размер 1 шаг 2 шаг свежие продукты мощность С помощью функции автоматического предварительного разогрева прогрейте порции (мин.) (мин.) камеру печи до нужной температуры. Используйте указанные в таблице уровни ХлЕБ мощности и время в качестве руководства для приготовления с использованием Булочки...
  • Page 172: Устранение Неисправностей И Коды Ошибок

    • Из соображений безопасности не заменяйте лампочку самостоятельно. Свяжитесь Перемешайте несколько раз в процессе приготовления. Разложите в небольшие баночки для с ближайшим авторизованным центром поддержки покупателей Samsung, чтобы джема с заворачивающимися крышками. Поставьте баночки крышками вниз на 5 минут. организовать замену лампочки квалифицированным техническим специалистом.
  • Page 173: Код Ошибки

    Потребление электроэнергии Если с помощью описанных выше инструкций не удалось устранить проблему, Максимальная мощность 2900 Вт обратитесь в местный центр по обслуживанию клиентов компании SAMSUNG. Подготовьте следующие сведения: СВЧ 1400 Вт • Номер модели и серийный номер, обычно указаны на задней панели...
  • Page 174 заметкИ заметкИ MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_RU.indd 42 2014-02-27 4:32:38...
  • Page 175 заметкИ заметкИ MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_RU.indd 43 2014-02-27 4:32:38...
  • Page 176 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 177 Microwave Oven Thank you for purchasing this Samsung product. Owner’s instructions & Cooking guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. This manual is made with 100 % recycled paper.
  • Page 178 Safety information ..................2 USING THIS INSTRUCTION BOOKLET Quick look-up guide ..................11 You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Oven features ....................12 Oven ......................12 Instructions contain valuable information on cooking with your microwave Control panel ....................
  • Page 179 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Only allow children to use READ CAREFULLY AND KEEP FOR the oven without supervision when FUTURE REFERENCE. adequate instructions have been given Make sure that these safety precautions are so that the child is able to use the oven obeyed at all times.
  • Page 180 The microwave oven is intended for Failure to maintain the oven in a clean heating food and beverages. Drying of conditioin could lead to deterioration of food or clothing and heating of warming the surface that could adversely affect pads, slippers, sponges, damp cloth and the life of the appliance and possibly similar may lead to risk of injury, ignition result in a hazardous situation.
  • Page 181 The appliance should not be cleaned During use the appliance becomes hot. with a water jet. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. This oven should be positioned proper direction and height permitting easy WARNING: Accessible parts may access to cavity and control area. become hot during use.
  • Page 182 EDM and arc welding equipment. This appliance can be used by For Class B equipment is equipment children aged from 8 years and above suitable for use in domestic establishments and persons with reduced physical, and in establishments directly connected sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have to a low voltage power supply network been given supervision or instruction which supplies buildings used for domestic...
  • Page 183 If the supply cord is damaged, it must be Failure to maintain the oven in a clean replaced by the manufacturer, its service condition could lead to deterioration of the agent or similarly qualified persons in surface that could adversely affect the life order to avoid a hazard. of the appliance and possibly result in a For your personal safety, plug the cable hazardous situation.
  • Page 184 A few simple precautions should be taken Please contact nearest authorised when storing or having your microwave oven Samsung customer care, to arrange for a serviced. qualified engineer to replace the bulb. The oven must not be used if the door or...
  • Page 185 Remove all foreign substances such as dust or Do not use a damaged power plug, damaged power water from the power plug terminals and contact cord or loose wall socket. When the power plug points using a dry cloth on a regular basis. or power cord is damaged, contact your nearest service centre.
  • Page 186 Do not operate the microwave oven for deep Stand at arms length from the oven when opening fat frying because the oil temperature cannot be the door to avoid getting scalded by escaping hot air controlled. This could result in a sudden boil over of or steam.
  • Page 187: Quick Look-Up Guide

    Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: I want to cook some food. (a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control Panel. 1. Place the food in the oven. Press the Start/+30s button.
  • Page 188: Oven Features

    oven features I want to Power Defrost some food. 1. Press the Power Defrost button. OVEN 2. Set the cooking category by pressing the Up or Down button. Press the Select button to set desired. 3. Select the weight by pressing the Up or Down button as required.
  • Page 189: Control Panel

    CONTROL PANEL ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring, to be placed in the centre of the oven. Purpose: The roller ring supports the turntable. 2.
  • Page 190: Oven Use

    oven use 6. Steam cooker (Only MC28H5015F*, MC28H5015Z* Model use) Purpose: The plastic steam cooker when using power HOW A MICROWAVE OVEN WORKS steam function. Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
  • Page 191: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    SETTING THE TIME CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour at all times.
  • Page 192: Cooking/Reheating

    COOKING/REHEATING POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS The following procedure explains how to cook or reheat food. The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and quantity. You can ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 193: Stopping The Cooking

    STOPPING THE COOKING USING THE AUTO REHEAT/COOK FEATURES You can stop cooking at any time so that you can: The 10 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. • Check the food You do not need to set either the cooking times or the power level. • Turn the food over or stir it You can adjust the size of the serving by pressing the Up or Down button.
  • Page 194 The following table presents quantities and appropriate instructions for auto reheat and 2. Auto Cook cook. Code/Food Serving Size Instructions Use oven gloves when taking out food. 200-250 g Weigh the vegetables after washing, 1. Auto Reheat 300-350 g cleaning and cutting into similar size. Broccoli Florets/ 400-450 g Put them into a glass bowl with lid.
  • Page 195: Using The Healthy Cooking Features

    USING THE HEALTHY COOKING FEATURES The 15 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. You do not The following table presents quantities and appropriate instructions about 15 pre- need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the programmed cooking options. This is composed of Grain/Pasta, Vegetables and Poultry/ serving by pressing the Up or Down button.
  • Page 196 2. Vegetables 3. Poultry/Fish Code/Food Serving Size Instructions Code/Food Serving Size Instructions 200-250 g Rinse and clean green beans. Put them 300-350 g Rinse chicken breast and put on a ceramic 300-350 g evenly into a glass bowl with lid. Add 30 ml Chicken Breasts 400-450 g plate. Cover with microwave cling film and Green Beans (2 tablespoons) water when cooking for pierce film. Put dish on the turntable. Stand for 2 minutes. 200-250 g and add 45 ml (3 tablespoons) for 300-450 g. Put bowl in the centre of turntable. 300-350 g Rinse turkey breast and put on deep glass Cook covered. Stir after cooking. Stand for Turkey Breasts 400-450 g...
  • Page 197: Using The Dough Proof/Yogurt Features

    USING THE DOUGH PROOF/YOGURT FEATURES The 5 Dough Proof/Yogurt features provide pre-programmed cooking times. You do The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the dough homemade yogurt.
  • Page 198: Using The Power Defrost Features

    USING THE POWER DEFROST FEATURES The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and The 5 Power Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish, bread, cake appropriate instructions. Remove all kind of package material before defrosting. and fruit. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the Place meat, poultry and fish on a flat glass plate or on a ceramic plate, arrange bread and programme and the weight.
  • Page 199: Convection

    CONVECTION GRILLING The convection mode enables you to cook food in the same way as in a traditional oven. The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. The microwave mode is not used. You can set the temperature, as required, in a range • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be varying from 40 °C to 200 °C. The maximum cooking time is 60 minutes.
  • Page 200: Combining Microwave And Grill

    COMBINING MICROWAVE AND GRILL COMBINING MICROWAVE AND CONVECTION You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the Combination cooking uses both microwave energy and convection heating. No same time. preheating is required as the microwave energy is immediately available. Many foods can be cooked in combination mode, particularly: ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware.
  • Page 201: Choosing The Accessories

    USING THE CHILD LOCK FEATURES Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables 4. Select the appropriate temperature by pressing the Up or the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it Down button. (Temperature : 200~40 °C) At that time, press accidentally.
  • Page 202: Using The Manual Crusty Cook Function (Only Mc28H5015C*, Mc28H5015Z* Model Use)

    8. Select the cooking time by press Up and Down button until convection ovens, foods like pastries and pizza become soggy from button side. Using the appropriate cooking time is displayed. the Samsung Crusty plate helps to gain a crispy cookde result of your food. The crusty plate can also be used for bacon, eggs, sausages, etc. 9. Press the Start/+30s button.
  • Page 203: Using The Steam Cook Function (Only Mc28H5015F*, Mc28H5015Z* Model Use)

    USING THE STEAM COOK FUNCTION MANUAL STEAM COOK SETTINGS (ONLY MC28H5015F*, MC28H5015Z* MODEL USE) Food Serving Size Power Time (min.) Use the plastic steam cooker when using pure steam function. Artichokes 300 g (1-2 pcs) 900 W First, place the plastic steam cooker in the center of the turntable and close the door. Instructions 1.
  • Page 204: Spit-Roasting (Only Mc28H5015Z* Model Use)

    SPIT-ROASTING (ONLY MC28H5015Z* MODEL USE) The barbecue spit is useful for grilling, as you do not need to turn the meat over. It can be Food Serving Size Power Time (min.) used for combined microwave and Convection cooking. Rice 250 g 900 W 15-18 Make sure that the weight of the meat is evenly distributed on the spit and that the Instructions spit rotates evenly.
  • Page 205: Using The Vertical Multi-Spit

    USE OF THE MULTI-SPIT WITH KEBAB SKEWERS 5. Select the appropriate temperature by pressing the Up or 1. For preparing kebabs with the multi-spit use the 6 skewers. Down button. (Temperature : 200~40 °C) At that time, press 2. Put the same amount of food on each skewer. the Select button to set the temperature. • If don't set the temperature within 5 seconds, 3.
  • Page 206: Using The Deodorisation Features

    cookware guide USING THE DEODORISATION FEATURES Use the feature after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the oven To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, interior.
  • Page 207: Cooking Guide

    cooking guide Microwave- MICROWAVES Cookware Comments safe Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and Glassware sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of • Oven-to-tableware Can be used, unless decorated with a metal ✓...
  • Page 208 Cooking Guide for frozen vegetables Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see table. Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every Continue cooking to get the result you prefer. 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. minimum time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during Cover during standing time. and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing time of 3 minutes. Food Serving Size Power Time (min.) Hint: Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are...
  • Page 209 Cooking Guide for rice and pasta Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Food Serving Size Power Time (min.) cooking. Cook covered. Leeks 250 g 900 W 4-4½ After the cooking time is over, stir before standing time and salt or Instructions add herbs and butter.
  • Page 210 REHEATING REHEATING BABY FOOD Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens BABY FOOD: hobs normally take. Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C or a chilled serving temperature: between 30-40 °C.
  • Page 211 Reheating Baby Food and Milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Serving Size Power Time (min.) Food Serving Size Power Time Stew (Chilled) 350 g 600 W 4½-5½ Baby Food 190 g 600 W 30 sec. Instructions Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir (Vegetables +...
  • Page 212 DEFROSTING Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost Food Serving Size Power Time (min.) frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected Poultry guests suddenly show up. Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W...
  • Page 213 GRILL Grill Guide for Fresh Food Preheat the grill with the grill-function for 2-3 minutes. The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. the door is closed and the turntable is rotating.
  • Page 214 CONVECTION Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking food in a Fresh food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) traditional oven with hot air. Baked Apples 2 apples 300 W + Grill The heating element and the fan position is at the back-wall, so that the hot air is (ca. 400 g) circulating.
  • Page 215 Convection Guide for fresh and frozen food Preheat the convection with the auto pre-heat function to the desired temperature. Use 1 step 2 step the power levels and times in this table as guide lines for convection cooking. Use oven Fresh food Serving Size Power...
  • Page 216: Troubleshooting And Error Code

    The light bulb is not working. Add 300 g preserving sugar and stir well. • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact Cook covered for 10-12 minutes using 900 W. nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with twist-off lids. replace the bulb. Stand on lid for 5 minutes.
  • Page 217: Error Code

    Smoke and bad smell when initial operating. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and disappear completely after 10 minutes operation. these user instructions are thus subject to change without notice.
  • Page 218 MEMO MEMO MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_EN.indd 42 2014-02-27 7:55:21...
  • Page 219 MEMO MEMO MC28H5015AK_BA_DE68-04246K-00_EN.indd 43 2014-02-27 7:55:21...
  • Page 220 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...

Table of Contents