Content Before you start Introduction Included in package Components Getting started Charging Pairing hearing aids Pairing your smartphone or music player Clear pairings...
Page 3
Daily use Turning on/off Adjusting the volume Muting the hearing aid microphones ➊ Making phone calls ➋ Listening to music ➌ Using as remote microphone ➍ Using as remote control Important safety information Personal safety Product safety...
Page 4
Important information Intended use Status and power indicator overview Explanation of symbols Maintenance and care Technical information Disposal information Conformance information...
Read this user manual thoroughly and completely and follow the safety information in this document to avoid damage or injury. Introduction The Audio Clip uses Bluetooth technology to provide the ®* following functions. * The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by the legal manufacturer of this product is under licenses.
Page 6
Headset for smartphones Sounds from your smartphone will be streamed to your hearing aids through the Audio Clip. Your voice is picked up by the Audio Clip microphone and sent to your smartphone. Read more in section “Making phone calls”.
Page 7
➋ Headphones for music Music from your smartphone or any other Bluetooth device ® will be streamed to your hearing aids through the Audio Clip. Read more in section “Listening to music”.
Page 8
➌ Remote microphone The voice of a chosen speaker will be transmitted wirelessly from the Audio Clip to your hearing aids. Read more in section “Using as remote microphone”.
Page 9
➍ Remote control When the Audio Clip is not streaming sound it can be used as a remote control for your hearing aids. Read more in section “Using as remote control”.
Getting started Charging The Audio Clip is partly charged upon delivery. Charge it fully before the first use. When the power indicator is red you have approximately 30 minutes remaining of streaming time. ➋ ➊...
Page 15
Charging is completed (Audio Clip is off) Further information: ● Typically, it takes 2 hours to fully charge the Audio Clip. ● Make sure that the power plug is easily accessible to remove it from the power supply if necessary.
Your hearing aids need to be paired once with the Audio Clip. After that, the pairing is saved in the hearing aids and remembered each time they are turned on. Ensure that the Audio Clip is off: Hold down the button until the power indicator is off. This takes approximately 6 seconds.
Page 17
The hearing aids are now ready for pairing. You have 3 minutes to complete the pairing. Turn on the Audio Clip: Hold down the button until the power indicator is green . This takes approximately 3 seconds. The status indicator...
Pairing your smartphone or music player Your smartphone (or music player) needs to be paired once with the Audio Clip. After that, the connection is automatically established when the Audio Clip is turned on and within operating distance. Hold down the...
Page 19
Pairing is finished when the status indicator is blue Further information ● The Audio Clip can be paired with up to eight Bluetooth devices. Only one device can be connected at a time. ● When paired with several devices: ●...
Clear pairings To clear all pairings of the Audio Clip with smartphones and music players: Turn off the Audio Clip: Hold down the button until the power indicator is off. This takes approximately 6 seconds. Simultaneously hold down the button and the button and the button for 10 seconds.
Daily use Turning on/off Turning on: Hold down the button until the power indicator is green . This takes approximately 3 seconds. The status indicator flashes yellow until the hearing aids are connected. Turning off: Hold down the button until the power indicator is off.
Depending on your hearing aid type, the volume is adjusted as follows: ● Possibility 1: While sound is being streamed, only the sound from the Audio Clip (phone call, speech or music) is adjusted. While no sound is streamed, the volume of the hearing aids is adjusted. ●...
Depending on your hearing aid type, you can unmute the hearing aid microphone as follows: ● Possibility 1: Hold down the button for 3 seconds. ● Possibility 2: Shortly press This function may not be available while the Audio Clip is used as a remote microphone.
➊ Making phone calls Prerequisites: the Audio Clip must be connected to a smartphone and it must be worn properly. Wearing the Audio Clip properly...
Page 25
The Audio Clip should be worn as illustrated in the pictures for best possible performance. It is important that the microphone of the Audio Clip is pointing towards your mouth, and that the Audio Clip is not covered by clothes etc. Maximum distance: ●...
Page 26
Receiving a call You will hear a ringtone in your hearing aids. The status indicator flashes green To accept/end the call, shortly press or accept/ end the call with your smartphone. While you are in a call, the status indicator green To reject a call, hold down the button for...
Page 27
When you call someone with your connected smartphone, the call is automatically streamed to your hearing aids. While you are on a call, the status indicator is green This function is not available while the Audio Clip is used as a remote microphone. Further information ●...
➋ Listening to music If the Audio Clip is connected to a music player through Bluetooth, the music will automatically be played in your ® hearing aids. You do not need to operate anything on the Audio Clip. While music is streamed, the status indicator...
Page 29
To stop the music, you can also shortly press on the Audio Clip. Further information ● For this kind of connection, the Audio Clip uses the Bluetooth Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). ® ● If music is streamed from your smartphone, incoming...
➌ Using as remote microphone The remote microphone function does not start automatically. You have to toggle to the remote microphone mode via the button. Wearing the Audio Clip properly...
Page 31
The speaker should wear the Audio Clip as illustrated in the pictures for best possible performance. It is important that the microphone is pointing towards the speaker's mouth, and that the Audio Clip is not covered by clothes etc. Maximum distance: ●...
Page 32
(not connected to a smartphone). Further information ● When using the Audio Clip as a remote microphone there is no connection to the smartphone or to incoming calls. ● The Audio Clip has directional microphones, i.e.
➍ Using as remote control The Audio Clip can also be used as a remote control for your hearing aids: You can adjust the volume (refer to the section “Adjusting the volume”), mute the hearing aid microphones (refer to the section “Muting the hearing aid microphones”) or change to the...
Important safety information Personal safety WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing aids, batteries and accessories out of reach of children and cognitively impaired persons. If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately.
Page 35
WARNING Risk of strangulation! Ensure that the lanyard does not get entangled, e. g. in moving mechanical parts of machines. Use only the delivered breakaway lanyard. It will automatically detach when entangled. Do not use the lanyard for children under the age of twelve.
Page 36
WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. Ask your Hearing Care Specialist for support. WARNING The safety of recharging batteries using a USB connector is determined by the external equipment.
Page 37
WARNING The safety of the use of this device when connected to external equipment (via auxiliary input cable, via USB cable, or directly), is determined by the external equipment. When connected to external equipment plugged into a wall outlet, this equipment must comply with IEC 60065, IEC 60950 or other equivalent safety standards.
Page 38
WARNING Risk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong. Do not short circuit, pierce, crush or disassemble the rechargeable battery. Do not place it in oven or fire. Do not immerse it in water. Charge the rechargeable battery between 0 °C and 45 °C.
Page 39
WARNING Active implants Caution must be taken with active implants. If you have an active implant, contact the manufacturer of your implanted device for information about the risk of disturbance. WARNING This device may interfere with measuring and electronic equipment. Do not use your device on airplanes or areas where sensitive or life-supporting electronic equipment is used.
WARNING Risk of explosion! Do not use your device in explosive atmospheres (e. g. in mining areas). Product safety NOTICE Protect your device from extreme heat. Do not expose it to direct sunlight. NOTICE Protect your device from high humidity.
Page 41
NOTICE Do not dry your device in the microwave oven. NOTICE Different types of strong radiation, e. g. during X-ray or MRI head examinations, may damage device. Do not use the device during these or similar procedures. Weaker radiation, e.g. from radio equipment or airport security, does not damage the device.
Page 42
In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further information. NOTICE Your device is designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices could occur. In this case, move away from the source of interference.
Important information Intended use This device is intended as a wireless receiver and transmitter of sound between hearing aids and the surrounding environment, including speech and wireless audio devices. This device also enables wearers of wireless hearing aids to control the functionality of their hearing aids.
Status and power indicator overview Status indicator Description Flashing yellow Searching for hearing aids. Yellow Idle mode: Connected to hearing aids. Not connected to a smartphone or other device. Flashing blue The Audio Clip is visible to a smartphone for pairing purpose.
Page 45
Description Blue Phone mode: Connected to a smartphone. Flashing green Incoming call. Green In a call. Orange Streaming music. Magenta Remote microphone mode.
Page 46
Description Flashing magenta Reconnecting remote microphone. Power indicator Description Battery is low. Flashing green Charging while turned on.
Page 47
Description Green fades off Charging is complete and the Audio Clip is turned on. Green Turned on, not charging. Flashing orange Charging while turned off. Orange Charging is completed and the Audio Clip is turned off.
Explanation of symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Symbols on the device or packaging CE compliance label, confirms compliance with certain European Directives, refer to section “Conformance information”.
Page 49
Symbols on the device or packaging EMC and radio communications compliance label Australia, refer to section “Conformance information”. Indicates the legal manufacturer of the device. Do not dispose of the device with general domestic waste. Read more in section “Disposal information”. Read and follow the instructions in the user manual.
Maintenance and care NOTICE Do not put your device in water! Do not clean your device with alcohol or benzine. Clean the device as necessary with a soft tissue. Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as citric acids, ammonia, etc.
Technical information Compatible hearing aids The Audio Clip works with Miracle-Ear specific wireless hearing aids. Your Hearing Care Specialist will advise you on the compatible models. Operating, transport, and storage conditions Operating conditions Temperature 5 to 40 °C (41 to 104 °F)
Page 52
Transport and Storage Temperature -20 to 70 °C (-4 to 158 °F) WARNING Risk of injury, fire or explosion during shipment. Ship the Audio Clip according to local regulations. For other parts, such as hearing aids, other conditions may apply.
Technical data of the power supply Input voltage: 100-240 V AC Input current: max. 0.2 A at 100 V AC Input frequency: 47-63 Hz Output voltage: 5 V DC Output current: max. 1 A Disposal information Recycle devices, accessories and packaging according to local regulations.
Conformance information The CE mark indicates conformity with the following European directives: ● 93/42/EEC concerning medical devices ● 2014/53/EU RED concerning radio equipment ● 2011/65/EU RoHS concerning the restriction of hazardous substances Wireless functionality This device contains a radio transceiver using Bluetooth EDR, Bluetooth low energy (BLE) and a proprietary short range radio technology all working at 2.4 GHz.
Page 55
This device complies with international standards concerning radio transmitters, electro-magnetic compatibility and human exposure. FCC and ISED compliance information can be found on the back of the device. The ACMA compliance mark indicates conformity with the electromagnetic interference standards set by the Australian Communications and Media Authority (ACMA).
Page 56
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with ISED's licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: ● This device may not cause harmful interference, and ●...
Page 57
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Page 58
● Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ● Consult an experienced radio/TV technician for help. FCC caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
Page 63
Audio Clip Manual del operador www.miracle-ear.com...
Page 64
Contenidos Antes de empezar Introducción Incluido en el paquete Componentes Primeros pasos Carga Emparejamiento de audífonos Emparejamiento de su smartphone Borrado de los emparejamientos...
Page 65
Uso diario Conexión/Desconexión Regulación del volumen Silenciamiento de los audífonos ➊ Cómo realizar llamadas telefónicas ➋ Escuchar música ➌ Uso como micrófono remoto ➍ Uso como telemando Información importante de seguridad Seguridad personal Seguridad del producto...
Page 66
Información importante Uso previsto Vista general de los indicadores de alimentación y de estado Explicación de los símbolos Mantenimiento y cuidados Información técnica Información sobre la eliminación Información de conformidad...
Lea este manual del operador por completo y a fondo, y siga la información de seguridad incluida en este documento para evitar daños o lesiones. Introducción Audio Clip utiliza Bluetooth tecnología para proporcionar ®* las siguientes funciones. * La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Page 68
➊ Auriculares para smartphones Los sonidos del smartphone se transmitirán a sus audífonos a través de Audio Clip. Audio Clip micrófono capta su voz y la envía al smartphone. Obtenga más información en la sección “Cómo realizar llamadas telefónicas”.
Page 69
➋ Auriculares para música La música de su smartphone o de cualquier otro dispositivo Bluetooth se transmitirá a sus audífonos a través de Audio Clip. Obtenga más información en la sección “Escuchar música”.
Page 70
➌ Micrófono remoto La voz de un orador seleccionado se transmitirá de manera inalámbrica de Audio Clip a sus audífonos. Obtenga más información en la sección “Uso como micrófono remoto”.
Page 71
➍ Telemando Cuando Audio Clip no transmite sonido, se puede utilizar como telemando para sus audífonos. Obtenga más información en la sección “Uso como telemando”.
Incluido en el paquete ➊ Audio Clip ➋ Cintas (distintas longitudes) ➌ Funda ➍ Cable USB para carga ➎ Cable de alimentación USB y adaptador de corriente...
Componentes ➊ Micrófonos ➋ Indicador de alimentación ➌ Indicador de estado ➍ Clip (giratorio) ➎ Botón multifunción ➏ Botones de volumen ➐ Puerto USB para carga...
Primeros pasos Carga Audio Clip se suministra parcialmente cargado. Cárguelo completamente antes del primer uso. Cuando el indicador de alimentación está en rojo dispone aproximadamente de 30 minutos de tiempo de transmisión restante. ➋ ➊...
Page 77
El indicador de alimentación muestra el estado de carga: Descripción La pila tiene poca carga Cargando (Audio Clip encendido) Cargando (Audio Clip apagado) Carga finalizada (Audio Clip encendido) Carga finalizada (Audio Clip apagado) Información adicional: ● Normalmente, la carga completa tarda 2 horas en finalizar.
Los audífonos se deben emparejar una sola vez con Audio Clip. Una vez realizado, el emparejamiento queda guardado en los audífonos y se recupera cada vez que estos se conectan. Asegúrese de que Audio Clip esté apagado: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación...
Page 79
Los audífonos ahora están listos para el emparejamiento. Tiene 3 minutos para efectuar el emparejamiento. Encienda Audio Clip: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté iluminado en verde . Esto tarda aproximadamente 3 segundos. El indicador de estado parpadea en amarillo Coloque ambos audífonos cerca...
Emparejamiento de su smartphone o reproductor de música Su smartphone (o reproductor de música) se debe emparejar una sola vez con Audio Clip. Después, la conexión se establece automáticamente cuando Audio Clip se enciende y queda dentro del radio de alcance.
Page 81
El emparejamiento termina cuando el indicador de estado está iluminado en azul Información adicional ● Audio Clip se puede emparejar con hasta ocho Bluetooth dispositivos. Pero solo se puede conectar un dispositivo a la vez. ● Cuando esté emparejado con varios dispositivos: ●...
Borrado de los emparejamientos Para borrar todos los emparejamientos de Audio Clip con smartphones y reproductores de música: Apague Audio Clip: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté apagado. Esto tarda aproximadamente 6 segundos. Mantenga pulsados simultáneamente los botones y el botón...
Uso diario Conexión/Desconexión Conexión: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté iluminado en verde Esto tarda aproximadamente 3 segundos. El indicador de estado parpadea en amarillo hasta que los audífonos están conectados. Desconexión: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté...
Según el tipo de audífono, el volumen se ajusta como sigue: ● Posibilidad 1: Mientras se transmite sonido, solo se ajusta el sonido de Audio Clip (llamada telefónica, habla o música). Mientras no se transmite sonido, se ajusta el volumen de los audífonos. ●...
3 segundos para silenciar los micrófonos de los audífonos. Solo se reproduce el sonido de Audio Clip en sus audífonos. Según el tipo de audífono, puede volver a activar el sonido de los micrófonos de los audífonos como sigue: ●...
➊ Cómo realizar llamadas telefónicas Requisitos: Audio Clip debe estar conectado a un smartphone y se debe llevar correctamente. Cómo llevar Audio Clip correctamente...
Page 87
Audio Clip se debe llevar tal como se indica en las imágenes para lograr el mejor rendimiento posible. Es importante que el micrófono de Audio Clip esté orientado hacia su boca y que Audio Clip no quede tapado por ropa, etc.
Page 88
Cómo recibir una llamada Oirá un tono de llamada en sus audífonos. El indicador de estado parpadea en verde Para aceptar/finalizar la llamada, pulse brevemente o acepte/finalice la llamada con su smartphone. Mientras hay una llamada en curso, el indicador de estado está...
Page 89
Cuando llama a alguien con su smartphone conectado, la llamada se transmite automáticamente a sus audífonos. Mientras hay una llamada en curso, el indicador de estado está iluminado en verde Esta función no está disponible mientras Audio Clip se utiliza como micrófono remoto. Información adicional ●...
➋ Escuchar música Si Audio Clip se conecta a un reproductor de música a través de Bluetooth, la música se reproducirá ® automáticamente en sus audífonos. No es necesario tocar nada en Audio Clip. Mientras se transmite música, el indicador de estado aparece en naranja Distancias máximas:...
Page 91
Para parar la música, también puede pulsar brevemente en Audio Clip. Información adicional ● Para este tipo de conexión, Audio Clip utiliza la tecnología Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) de Bluetooth. ● Si la música se transmite desde su smartphone, las llamadas entrantes se indican mientras se reproduce la música.
➌ Uso como micrófono remoto La función de micrófono remoto no se inicia automáticamente. Debe pasar al modo de micrófono remoto con el botón Cómo llevar Audio Clip correctamente...
Page 93
El orador debe llevar Audio Clip tal como se indica en las imágenes para lograr el mejor rendimiento posible. Es importante que el micrófono esté orientado hacia la boca del orador y que Audio Clip no quede tapado por ropa, etc.
Page 94
(conectado a un smartphone) o en amarillo (no conectado a un smartphone). Información adicional ● Al utilizar Audio Clip como micrófono remoto, no hay conexión con el smartphone. Por lo tanto, las llamadas entrantes no se indican. ● Audio Clip tiene micrófonos direccionales, es decir, micrófonos que captan el sonido desde una...
(ver a continuación). Distancias máximas: ● Audífonos — Audio Clip: 2 m (6,5 ft) Cambio al siguiente programa de audición Pulse el botón durante aproximadamente 3 segundos. Esta función no está disponible mientras Audio Clip se utiliza como micrófono remoto.
Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
Page 97
ADVERTENCIA Peligro de estrangulación. Asegúrese de que la cinta no se queda enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas móviles de los equipos. Use solo la cinta de cuello con cierre de seguridad suministrada. Se soltará automáticamente si se engancha. No use la cinta con niños menores de doce años.
Page 98
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en audición.
Page 99
ADVERTENCIA La seguridad de la recarga de las pilas mediante un conector USB viene determinada por el equipo externo. Cuando el conector USB está conectado a un equipo conectado a una toma de pared, este equipo debe contar con la aprobación UL y cumplir las normas IEC 60065, IEC 60950 u otras normas de seguridad equivalentes.
Page 100
ADVERTENCIA La seguridad del uso de este dispositivo cuando está conectado a equipos externos (por medio de un cable de entrada auxiliar, cable USB o directamente) viene determinada por el equipo externo. Cuando está conectado a un equipo externo conectado a una toma de pared, este equipo debe cumplir las normas IEC 60065, IEC 60950 u otras normas de seguridad equivalentes.
Page 101
ADVERTENCIA Peligro de explosión si la pila recargable se manipula inadecuadamente. No cortocircuite la pila recargable, no la perfore, no la aplaste ni la desmonte. No la coloque en el horno ni la arroje al fuego. No la sumerja en agua. Cargue la pila recargable entre 0 °C y 45 °C.
Page 102
ADVERTENCIA Implantes activos Se debe tener cuidado con los implantes activos. Si tiene un implante activo, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo implantable para obtener información sobre los riesgos de perturbaciones. ADVERTENCIA El dispositivo puede interferir con los dispositivos de medición y electrónicos.
ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use el dispositivo en atmósferas explosivas (p. ej. en minas). Seguridad del producto AVISO Proteja los dispositivos del calor extremo. No los exponga a la luz directa del sol. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada.
Page 104
AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos. No use los dispositivos durante estos o similares procedimientos.
Page 105
En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida- des locales. AVISO Sus dispositivos están diseñados para cumplir los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden producirse interferencias con los dispositivos electrónicos cercanos.
Información importante Uso previsto El dispositivo se ha diseñado como receptor y transmisor inalámbrico de sonido entre audífonos y el entorno, incluidos dispositivos de habla y de audio inalámbricos. Este dispositivo también permite a los usuarios de audífonos inalámbricos controlar las funciones de sus audífonos.
Vista general de los indicadores de alimentación y de estado Indicador de estado Descripción Parpadeo en amarillo Buscando audífonos. Amarillo Modo inactivo: Conectado a audífonos. No conectado a un smartphone ni a otro dispositivo. Parpadeo en azul Audio Clip resulta visible a un smartphone para el emparejamiento.
Page 108
Descripción Azul Modo teléfono: Conectado a un smartphone. Parpadeo en verde Llamada entrante. Verde Llamada en curso. Naranja Transmisión de música. Magenta Modo de micrófono remoto.
Page 109
Descripción Parpadeo en magenta Reconectando micrófono remoto. Indicador de alimentación Descripción Rojo La pila tiene poca carga. Parpadeo en verde Cargando mientras está encendido.
Page 110
Descripción El indicador verde se apaga Carga finalizada y Audio Clip encendido. Verde Encendido, sin cargar. Parpadeo en naranja Cargando mientras está apagado. Naranja Carga finalizada y Audio Clip apagado.
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
Page 112
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje La etiqueta de conformidad con CE certifica la conformidad con determinadas directivas europeas, consulte la sección “Información de conformidad”. Etiqueta de conformidad con los requisitos de CEM y de comunicaciones por radio de Australia; consulte la sección “Información de conformidad”.
Page 113
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje No tire el dispositivo a la basura. Obtenga más información en la sección “Información sobre la eliminación”. Lea y siga las instrucciones del manual del operador.
Mantenimiento y cuidados AVISO ¡No sumerja el aparato en el agua! No limpie el aparato con alcohol ni con bencina. Limpie el dispositivo con un paño suave cuando sea necesario. Evite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos como ácido cítrico, amoniaco, etc.
Información técnica Audífonos compatibles Audio Clip funciona con nuestros audífonos inalámbricos específicos. Su especialista en audición le informará sobre los modelos compatibles. Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento Condiciones de manejo Temperatura De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) Humedad relativa del 15 al 93 %, sin condensación...
Page 116
De –20 a 70 °C (de –4 a 158 °F) ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el transporte. El transporte de Audio Clip debe realizarse según la normativa local. Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse otras condiciones.
Datos técnicos de la fuente de alimentación Tensión de entrada: 100-240 V CA Corriente de entrada: máx. 0,2 A con 100 V CA Frecuencia de entrada: 47-63 Hz Tensión de salida: 5 V CC Corriente de salida: máx. 1 A Información sobre la eliminación Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la normativa local.
Información de conformidad La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas europeas: ● 93/42/CEE sobre dispositivos médicos ● 2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos ● 2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas Funcionalidad inalámbrica Este dispositivo contiene un transceptor de radio que utiliza Bluetooth EDR, Bluetooth low energy (BLE) y una tecnología propia de radio de corto alcance que funcionan a 2,4 GHz.
Page 119
siempre con una potencia isotrópica radiada equivalente (EIRP) inferior a 17 dBm de potencia radiada total. Este dispositivo cumple los estándares internacionales sobre radiotransmisores, compatibilidad de dispositivos electromagnéticos y exposición humana. La información sobre conformidad con FCC e ISED se encuentra en la parte trasera del dispositivo.
Page 120
Este aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de Canadá. Este dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: ●...
Page 121
una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza cumpliendo las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Page 122
● Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito diferente al del receptor. ● Si necesita ayuda, consulte a un técnico experto en radio y TV. Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o las modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente por la parte responsable de la conformidad pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.