Miracle-Ear MEENERGY BTE R Manual
Hide thumbs Also See for MEENERGY BTE R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MEENERGY
BTE R
with GENIUS
3.0 Technology User Manual
www.miracle-ear.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miracle-Ear MEENERGY BTE R

  • Page 1 MEENERGY BTE R ™ with GENIUS 3.0 Technology User Manual ™ www.miracle-ear.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Welcome Your hearing aids Hearing aid type Getting to know your hearing aids Components and names Controls Hearing programs Features Daily use Charging Turning on and off Switching to standby mode Inserting and removing your hearing aids Adjusting the volume Changing the hearing program Further adjustments (optional) Special listening situations...
  • Page 3 Maintenance and care Hearing aids Ear pieces and tubes Professional maintenance Important safety information Further information Safety information Accessories Operating, transport and storage conditions Disposal information Symbols used in this document Troubleshooting Country-specific information Service and warranty...
  • Page 4: Welcome

    Welcome Thank you for choosing Miracle-Ear hearing aids to accompany you through everyday life. Like anything new, it may take you a little time to become familiar with them. This guide, along with support from your Hearing Care Specialist, will help you understand the advantages and greater quality of life your hearing aids offer.
  • Page 5: Your Hearing Aids

    Your hearing aids This user manual describes optional features that your hearing aids may or may not have. Ask your Hearing Care Specialist to indicate the features that are valid for your hearing aids. Hearing aid type Your hearing aids are BTE (Behind-The-Ear) models. A tube delivers the sound from the hearing aid into the ear.
  • Page 6: Getting To Know Your Hearing Aids

    Getting to know your hearing aids It is recommended to familiarize yourself with your new hearing aids. With the hearing aids in your hand try using the controls and note their location on the aids. This will make it easier for you to feel and press the controls while wearing your hearing aids.
  • Page 7: Components And Names

    Components and names Your hearing aids are either attached to an earhook and a custom-made ear piece or to a standard tube (OpenTube) and a standard ear piece (OpenTip). ➎ ➎ ➌ ➍ ➐ ➏ ➏ ➋ ➊ ➊ ➎ Ear piece Microphone openings ➋...
  • Page 8 You can use standard ear pieces together with a standard tube or custom-made ear pieces together with an earhook and tube. You can easily exchange the standard ear pieces and clean the standard tube. Read more in section “Maintenance and care.” Standard ear pieces / tubes Size OpenTip open or closed...
  • Page 9: Controls

    Controls With the push button you can, for example, switch hearing programs. Your Hearing Care Specialist has programmed your desired functions to the push button. Push button function Press briefly: Program up Volume up Volume down Tinnitus control signal level up Tinnitus control signal level down TV stream on/off Press for about 2 seconds:...
  • Page 10: Hearing Programs

    You can also use a remote control to change hearing programs and adjust the volume of your hearing aids. With our smartphone app you have even more control options. Hearing programs Read more in section “Changing the hearing program.” Features The tinnitus control feature generates a sound to distract you from your tinnitus.
  • Page 11: Daily Use

    Daily use Charging Place your hearing aids in the inductive charger. Follow the instructions in the charger's user manual. You can also find useful tips for charging in the charger's user manual. Low power indication You will hear an alert signal to indicate the power cell is running low.
  • Page 12: Turning On And Off

    Turning on and off You have the following options to turn your hearing aids on or off. Via charger: Turning on: Take the hearing aids out of the charger. The startup melody is played in your hearing aids. The default volume and hearing program are set. Turning off: Place the hearing aids in the charger.
  • Page 13: Switching To Standby Mode

    Switching to standby mode Via remote control or smartphone app, you can switch your hearing aids to standby mode. This mutes the hearing aids. When you leave standby mode, the previously used volume and hearing program are set. Note: ● In standby mode, the hearing aids are not turned off completely.
  • Page 14: Inserting And Removing Your Hearing Aids

    Inserting and removing your hearing aids Your hearing aids have been fine-tuned for your right and left ear. Colored markers indicate the side: ● Red marker = right ear ● Blue marker = left ear Inserting a hearing aid: Hold the tube close to the ear piece. Carefully push the ear piece ➊...
  • Page 15 ● It may be helpful to insert the right hearing aid with the right hand and the left hearing aid with the left hand. ● If you have problems inserting the ear piece, use the other hand to gently pull your earlobe downwards.
  • Page 16 Removing a hearing aid: Lift the hearing aid and slide ➊ it over the top of your ear Hold the tube close to the ear piece and pull the ➋ ear piece out carefully CAUTION Risk of injury! In very rare cases the ear piece could remain in your ear when removing the hearing aid.
  • Page 17: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Your hearing aids automatically adjust the volume to the listening situation. If you prefer manual volume adjustment, press the push button. Refer to section “Controls” for the setting of your push button. An optional signal can indicate the volume change. Once the maximum or minimum volume has been reached, you may hear an optional signal tone.
  • Page 18: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Depending on the listening situation, your hearing aids automatically adjust their sound. Your hearing aids may also have several hearing programs which allow you to change the sound, if needed. An optional signal tone can indicate the program change.
  • Page 19: Special Listening Situations

    Special listening situations On the phone When you are on the phone, hold the telephone receiver slightly above your ear. The hearing aid and telephone receiver have to be aligned. Turn the receiver slightly so that the ear is not completely covered.
  • Page 20: Audio Streaming With Iphone

    Audio streaming with iPhone Your hearing aids are Made for iPhone hearing aids. ® This means you can get phone calls and listen to music from your iPhone directly into your hearing aids. For more information about compatible iOS devices, pairing, audio streaming and other useful functions, contact your Hearing Care Specialist.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care To prevent damage it is important that you take care of your hearing aids and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine. Hearing aids Cleaning Your hearing aids have a protective coating. However, if not cleaned regularly you may damage the hearing aids or cause personal injury.
  • Page 22 Storage ● Short-term storage (up to several days): Turn off your hearing aids via the push button or place them in the powered charger. The charger must be connected to the power supply. If the charger is not connected to a power supply and you place your hearing aids in the charger, the hearing aids are not turned off.
  • Page 23: Ear Pieces And Tubes

    Ear pieces and tubes Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality. ● For hearing aids with a standard tube (OpenTube): Clean the ear pieces daily, clean the tubes as required. Exchange the ear pieces and tubes approximately every three to six months, or sooner if you notice cracks or other changes.
  • Page 24 Cleaning tubes Never use running water or immerse the tube in water. You can clean standard tubes (OpenTube) using a special cleaning wire. Ask your Hearing Care Specialist for suitable cleaning wires. Unscrew the tube. ➊ Carefully insert the cleaning wire into the tube Push the cleaning wire all the way through the ➋...
  • Page 25: Professional Maintenance

    Exchanging standard ear pieces (OpenTip) Pull off the used ear piece and plug on the new ear piece. Exchanging standard tubes Unscrew the used tube from the adapter. Screw on the new tube. Professional maintenance Your Hearing Care Specialist can perform a thorough professional cleaning and maintenance.
  • Page 26: Important Safety Information

    Important safety information This section contains important safety information regarding the power cell. For more safety information, refer to the safety manual supplied with the hearing aids. WARNING A power cell (lithium-ion rechargeable battery) is permanently built into your hearing aid. Incorrect use of the power cell or the hearing aid can cause the power cell to burst, causing risk of injury, fire or explosion!
  • Page 27 Replacement and repair have to be performed by a professional. Therefore: Do not repair or replace the power cell yourself. Do not use the hearing aids when their performance after charging reduces considerably. In the unlikely event of a power cell bursting or exploding, keep all combustible materials away.
  • Page 28: Further Information

    Further information Safety information For more safety information, refer to the safety manual supplied with the device. Accessories The type of available accessories depends on the instrument type. Examples include: a remote control, an audio streaming device, or a smartphone app for remote control.
  • Page 29: Disposal Information

    During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: Storage Transport Temperature 10 to 25 °C (recommended) -20 to 60 °C 10 to 40 °C (maximum range) Relative 20 to 80 % (recommended) 5 to 90 % humidity 10 to 80 % (maximum range) Note that you have to charge the hearing aids at...
  • Page 30: Symbols Used In This Document

    Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. “Made for iPhone”, “Made for iPad”, and “Made for iPod” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone, iPad, or iPod, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem and possible solutions Sound is weak. ● Increase the volume. ● Charge the hearing aid. ● Clean or exchange the tube and the ear piece. Hearing aid emits whistling sounds. ● Reinsert the ear piece until it fits securely. ●...
  • Page 32: Country-Specific Information

    Country-specific information USA and Canada Certification information for hearing aids with wireless functionality: GENIUS 3.0 MEENERGY BTE R ™ ™ ● HVIN: WP4N1 ● Contains FCC ID: SGI-RFM001 ● IC: 267AB-WP4N1...
  • Page 33 Service and warranty Serial numbers Left: Right: Service dates Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Specialist...
  • Page 35 MEENERGY BTE R ™ con tecnología GENIUS 3.0 Manual del usuario ™ www.miracle-ear.com...
  • Page 36 Contenidos Bienvenido Los audífonos Tipo de audífono La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Controles Programas de audición Características Uso diario Carga Conexión y desconexión Cambio al modo de reposo Inserción y extracción de los audífonos Regulación del volumen Cambio del programa de audición Más ajustes (opcional) Situaciones de escucha especiales...
  • Page 37 Mantenimiento y cuidados Audífonos Moldes y tubos Mantenimiento profesional Información importante de seguridad Información adicional Información de seguridad Accesorios Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Información sobre la eliminación Símbolos utilizados en este documento Solución de problemas Información específica por país Servicio y garantía...
  • Page 38: Bienvenido

    Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.
  • Page 39: Los Audífonos

    Los audífonos En este manual del operador se describen características opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué características son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del audífono al oído.
  • Page 40: La Importancia De Conocer El Audífono

    La importancia de conocer el audífono Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con el instrumento en la mano, intente utilizar los controles y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita la localización de los controles para pulsarlos al llevar el audífono puesto. Si tiene problemas para pulsar los controles de los audífonos cuando los lleva puestos, puede preguntar al especialista en audición si hay...
  • Page 41: Componentes Y Nombres

    Componentes y nombres Los audífonos están acoplados a un gancho de sujeción y un molde a medida, o a un tubo estándar (tubo fino, OpenTube) y un molde estándar (OpenTip). ➎ ➎ ➌ ➍ ➐ ➏ ➏ ➋ ➊ ➊ ➎...
  • Page 42 Puede utilizar moldes estándar con un tubo estándar o moldes a medida con gancho de sujeción y tubo. Puede intercambiar fácilmente los moldes estándar y limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la sección “Mantenimiento y cuidados.” Moldes/Tubos estándar Tamaño OpenTip abierto o cerrado...
  • Page 43: Controles

    Controles Con el pulsador podrá, por ejemplo, cambiar de programa de audición. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas en el pulsador. Función del pulsador Pulsación corta: Subir programa Subir volumen Bajar volumen Subir nivel de señal controlar para tinitus Bajar nivel de señal controlar para tinitus Transmisión de TV activada/desactivada Pulse durante unos 2 segundos:...
  • Page 44: Programas De Audición

    También puede utilizar un telemando para cambiar los programas de audición y ajustar el volumen de los audífonos. Con nuestra aplicación para smartphone, dispone incluso de más opciones de control. Programas de audición Obtenga más información en la sección “Cambio del programa de audición”. Características La función controlar para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos.
  • Page 45: Uso Diario

    Uso diario Carga Coloque los audífonos en el cargador. Siga las instrucciones del manual del operador del cargador. En el manual del operador del cargador también encontrará consejos útiles para la carga. Indicación de nivel bajo de batería Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está...
  • Page 46: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Mediante cargador: Conexión: Saque los instrumentos del cargador. Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados.
  • Page 47: Cambio Al Modo De Reposo

    Cambio al modo de reposo Puede cambiar sus audífonos al modo de reposo mediante un telemando o la aplicación para smartphone. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se sale del modo de reposo, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente.
  • Page 48: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: ● Marca roja = oído derecho ● Marca azul = oído izquierdo Inserción de un audífono: Sujete el tubo cerca del molde.
  • Page 49 ● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. ● Si tiene problemas para insertar el molde, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del molde.
  • Page 50 Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte ➊ superior de la oreja Sujete el tubo cerca del molde y extraiga el molde ➋ con cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones. En casos muy raros, el molde podría permanecer en el oído al retirar el audífono.
  • Page 51: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el pulsador. Consulte la configuración del pulsador en la sección “Controles.” Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
  • Page 52: Cambio Del Programa De Audición

    Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa.
  • Page 53: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.
  • Page 54: Transmisión De Audio Con Iphone

    Transmisión de audio con iPhone Los audífonos son del modelo Fabricado para iPhone. ® Esto significa que puede atender llamadas telefónicas y escuchar música de su iPhone directamente en los audífonos. Para obtener más información sobre dispositivos iOS compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras funciones útiles, póngase en contacto con su especialista en audición.
  • Page 55: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Limpieza Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales.
  • Page 56 Almacenamiento ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Apague los audífonos con el pulsador o colóquelos en el cargador con tensión. El cargador debe estar conectado a la fuente de alimentación. Si el cargador no está conectado a la fuente de alimentación y coloca los audífonos en el cargador, estos no se apagan.
  • Page 57: Moldes Y Tubos

    Moldes y tubos Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido. ● Para los audífonos con un tubo estándar (OpenTube): Limpie los moldes diariamente; limpie los tubos cuando sea necesario. Sustituya los moldes y tubos aproximadamente cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u otros cambios.
  • Page 58 Limpieza de los tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en agua. Se pueden limpiar los tubos estándar (OpenTube) con un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza en el tubo con ➊...
  • Page 59: Mantenimiento Profesional

    Sustitución de los moldes estándar (OpenTip) Retire el molde usado y conecte el nuevo molde. Sustitución de tubos estándar Desenrosque el tubo usado del adaptador. Enrosque el tubo nuevo. Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales.
  • Page 60: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad En esta sección se presenta información de seguridad importante sobre la batería. Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con los audífonos. ADVERTENCIA El audífono está equipado de manera permanente con una pila (recargable de ion de litio). Un uso incorrecto de la batería o del audífono puede llegar a reventar la batería.
  • Page 61 Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un profesional. Por lo tanto: No repare ni sustituya la batería usted mismo. No utilice los audífonos si su rendimiento se reduce considerablemente después de la carga. En el caso improbable de que reviente o explote una batería, aparte todas las piezas combustibles.
  • Page 62: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Accesorios El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de audífono. Como ejemplos: un telemando, un dispositivo de transmisión de audio o una aplicación de smartphone para telemando.
  • Page 63 Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, observe las condiciones siguientes: Almacenamiento Transporte Temperatura De 10 a 25 °C De –20 a 60 °C (recomendada) De 10 a 40 °C (rango máximo) Humedad relativa Del 20 al 80 % Del 5 al 90 % (recomendado) Del 10 al 80 % (rango máximo)
  • Page 64: Información Sobre La Eliminación

    Información sobre la eliminación Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las baterías ni los audífonos en la basura doméstica. Recicle o elimine las baterías y los audífonos según la normativa local. Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves.
  • Page 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. ● Suba el volumen. ● Cargue el audífono. ● Limpie o sustituya el tubo y el molde. El audífono emite pitidos. ● Vuelva a colocar el molde hasta que quede bien asentado.
  • Page 66: Información Específica Por País

    Información específica por país EE. UU. y Canadá Información de certificación para los audífonos con funcionalidad inalámbrica: GENIUS 3.0 MEENERGY BTE R ™ ™ ● HVIN: WP4N1 ● Contiene ID FCC: SGI-RFM001 ● IC: 267AB-WP4N1...
  • Page 67 Servicio y garantía Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Page 68 Information in this manual subject to change without notice. La información de este manual está sujeta a cambio sin previo aviso. Derechos de autor ©2020 Miracle-Ear, Inc. Hearing aid made in Singapore Instrumento de audición hecho en Singapur 10963668 Rev 2 ©2020 Miracle-Ear, Inc.

Table of Contents