Download Print this page

Immergas DIM 2 CONE ERP Instructions And Recommendations page 8

Multi-system distribution manifold

Advertisement

1.6 INSTALLATION LAYOUTS.
1.6 NAČRTI ZA VGRADNJO.
1.6 SCHÉMATA PRO INSTALACI.
1.6 TELEPÍTÉSI RAJZOK.
1.6 SCHEMATY MONTAŻOWE.
1.6 SCHÉMY K INŠTALÁCII.
1.6 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN.
Az Amico
W przypadku zastosowania Przyjaznego Sterowania Zdalnego
V prípade použitia Modulačného regulátora
V primeru uporabe upravljalnika Comando Amico Remoto
En caso de que se utilice un Comando Amico Remoto
V případě použití Ovladače Comando Amico Remoto
If you are using a Comando Amico Remoto
(C.A.R.
) távvezérlő vagy Super C.A.R. zónavezér-
V2
V2
C.A.R. zone control remote control, it must be connected directly
lő alkalmazása esetén, a vezérlőket közvetlenül a kazánhoz kell
(C.A.R.
Super C.A.R. pre kontrolu zón musí byť ich elektrické zapojenie vy-
(C.A.R.) oziroma Super C.A.R. za nadzor cone je treba slednjega
o Super C.A.R. de control de zona, su conexión eléctrica tendrá
) anebo Super C.A.R. pro ovládání zóny, musí být jeho elek-
) albo Super C.A.R, ich podłączenie elektryczne powinno
V2
V2
być wykonane bezpośrednio w kotle (patrz instrukcje zawarte w
trické připojení provedeno přímo ke kotli (viz pokyny uvedené
konané priamo na kotol (pozri pokyny uvedené v príručke kotla).
csatlakoztatni (lásd a kazán kézikönyvében foglalt tudnivalókat).
vezati neposredno na kotel (oglejte si navodila v uporabniškem
to the boiler (see instructions in boiler manual).
que realizarse directamente a la caldera (consulte las instrucciones
v příručce kotle).
priročniku kotla).
książce instrukcji kotła).
Az Amico
del manual de la caldera).
The C.A.R.
C.A.R.
alebo Super C.A.R. bude ovládať zónu preddefinovanú
távvezérlő vagy Super Amico távvezérlő a hidraulikai
or Super C.A.R. remote control will control the zone,
V2
V2
V2
pre-defined as main on the manifold.
C.A.R.
El mando remoto C.A.R.
Daljinski upravljalnik C.A.R.
C.A.R.
ako hlavnú na ističi.
váltón elsődleges zónaként beállított zónát ellenőrzi.
nebo Super C.A.R. bude ovládat zónu předdefinovanou
lub Super C.A.R. będzie kontrolował określoną strefę
V2
V2
V2
definida como principal en el disyuntor.
C.A.R.
The C.A.R.
jako główną na sprzęgle.
A C.A.R.
jako hlavní na jističi.
cono, ki je bila na razdelilniku določena kot glavna.
alebo Super C.A.R. musia byť predurčené na pracovný
vagy Super C.A.R. vezérlőt on-off típusú működésre
or Super C.A.R. remote control must be set with
V2
V2
V2
CAR. lub Super CAR. musi być przystosowany do funkcjonowa-
C.A.R.
El C.A.R.
on-off operation (see the relative instruction manual).
kell előkészíteni (lásd a vonatkozó kézikönyvet).
režim typu on-off (pozri príslušnú príručku s pokynmi).
C.A.R.
ali Super C.A.R. mora biti predviden z delovanjem on-off
nebo Super C.A.R. musí být opatřen funkcí typu on-off
o Super C.A.R. tiene que prepararse con funciona-
V2
V2
V2
(viz příslušná příručka s uživatelskými pokyny).
nia rodzaju wł-wył (patrz instrukcje przedstawione w instrukcji
V tomto prípade musia byť elektrické zapojenia T.A. (termostat
miento de tipo On-Off (consulte el manual de instrucciones
(glejte knjižico z navodili).
Ebben az esetben a hidraulikai váltó elsődleges zónájaként meg-
In this case, the T.A. electric connections of the zone, defined as
obsługi).
prostredia) zóny, označenej ako hlavná zóna rozdeľovača, pone-
V tem primeru morajo biti električne povezave T.A. določene
correspondiente).
határozott zóna szobatermosztátjának elektromos csatlakozóit
V tomto případě musí být elektrická zapojení termostatu prostře-
the main zone of the manifold, must be left free.
szabadon kell hagyni.
W tym przypadku, podłączenia elektryczne T.A. strefy określonej
chané voľné.
osnovne cone razdelilnika ostati proste.
En este caso, las conexiones eléctricas del T.A. de la zona definida
dí, která jsou definována na jističi jako hlavní ponechána volná.
N.B.: combined with the Victrix Superior range boiler (new version
Opomba: v kombinaciji s kotlom serije Victrix Superior (nova
POZN.: pri kombinácii s kotlom Victrix série Superior (nová verzia
jako główna sprzęgła muszą być pozostawione wolne.
como zona principal en el disyuntor deben dejarse libres.
MEGJEGYZÉS: a Victrix Superior (2021-es új típusú) kazánokkal
POZN.: v kombinaci s kotlem řady Victrix Superior (nová verze
2021), the jumper on the RT connections of zone 1 (managed remo-
NOTA: cuando se combina con una caldera de la gama Victrix
različica 2021) je treba ohraniti mostiček na priključkih TA cone
2021) musí byť zachovaný mostík na pripojení TA zóny 1 (diaľkovo
történő használat esetén az 1. zóna (távvezérelt) TA átkötését meg
Uwaga: W połączeniu z kotłem serii Victrix Superior (nowa wersja
2021) musí být zachován můstek na přípojkách TA zóny 1 (dálkově
tely) must be maintained (or used for contacts of zone shutter valves).
Superior (nuevo modelo 2021), se debe mantener el puente en las
ovládanej) (alebo použitý na kontakty zónových regulačných ven-
1 (daljinsko vodenje) (ali ga uporabiti za kontakte regulacijskih
2021) należy zachować mostek na przyłączach TA strefy 1 (zdalnie
kell tartani (vagy a zóna pillangószelepének érintkezőihez kell
ovládané) (nebo musí být použit pro kontakty zónového regulačního
conexiones de los TA de la zona 1 (gestionado remotamente o uti-
tilov).
ventilov cone).
N.B.: combined with boilers other than Victrix Superior (new ver-
sterowanej) (lub wykorzystać go jako styki strefowych zaworów
használni).
ventilu).
lizarlo para los contactos de las válvulas parcializadoras de zona).
sion 2021), the jumper on the RT connections of the zone defined
POZN.: v kombinácii s inými kotlami ako Victrix Superior (nová
Opomba: pri kombinacijah s kotli, ki niso Victrix Superior (nova
odcinających).
MEGJEGYZÉS: a nem Victrix Superior (2021-es új típusú)
as main must be eliminated.
POZN.: v kombinací s jinými kotli než Victrix Superior (nová verze
NOTA: cuando se combina con otras calderas que no son de Victrix
verzia 2021) sa musí vyradiť mostík na prípojkách TA zóny defi-
različica 2021), je treba odstraniti mostiček na priključkih TA cone,
Uwaga: W połączeniu z kotłami Victrix Superior (nowa wersja
kazánokkal történő használat esetén az elsődlegesként beállított
2021) musí být propojka na přípojkách TA zóny definované jako
Superior (nuevo modelo 2021), se debe eliminar el puente presente
novanej ako hlavná.
ki je opredeljena kot glavna.
2021) należy usunąć mostek na przyłączach TA strefy określanej
zóna TA átkötését meg kell szüntetni.
hlavní vyřazena.
en las conexiones TA de la zona definida como principal.
jako główna.
8
(C.A.R.
(C.A.R.
V2
V2
V2
V2
V2
o Super C.A.R. controla la zona pre-
oziroma Super C.A.R. bo nadziral
V2
Schéma inštalácie 2 homogénnych zón.
Inštalacijski načrt 2 homogenih con.
2 homogén zóna telepítési rajza.
Installation layout of 2 homogeneous zones.
Instalační schéma 2 homogenních zón.
Esquema de instalación de 2 zonas homogéneas.
Schemat instalacji w dwóch strefach jednorodnych.
(C.A.R.
) or Super
(C.A.R.)
) alebo
)
V2
V2
V2
Leyenda:
Legenda:
Vysvetlivky:
Opis:
Jelmagyarázat:
Key:
Vysvětlivky:
S20-1 - 1. közvetlen zóna szobatermoszát (T.A.)
S20-1 - Termostato ambiente (T.A.) de la zona 1 directa
S20-1 - Priestorový termostat (T.A.) zóna 1 priama
S20-1 - Sobni termostat (T.A.) cona 1 neposredna
S20-1 - Direct zone 1 room thermostat (RT)
S20-1 - Termostat pokojowy (T.A.) strefy 1 bezpośredniej
S20-1 - Prostorový termostat (T.A.) zóna 1 přímá
S20-2 - Termostato ambiente (T.A.) de la zona 2 directa
S20-2 - Sobni termostat (T.A.) cona 2 neposredna
S20-2 - Priestorový termostat (T.A.) zóna 2 priama
S20-2 - Termostat pokojowy (T.A.) strefy 2 bezpośredniej
S20-2 - 2. kevert zóna szobatermoszát (T.A.)
S20-2 - Direct zone 2 room thermostat (RT)
S20-2 - Prostorový termostat (T.A.) zóna 2 přímá
1 - Vonkajšia sonda (voliteľný prvok)
1 - Sonda zewnętrzna (opcja)
1 - Külsőhőmérséklet-érzékelő (választható)
1 - External probe (optional)
1 - Zunanje tipalo (opcijsko)
1 - Sonda Externa (opcional)
1 - Venkovní sonda (volitelné příslušenství)
2 - Kotol
2 - Boiler
2 - Kazán
2 - Kocioł
2 - Kotel
2 - Caldera
2 - Kotel
3 - Modulačný regulátor CAR V2 alebo Super C.A.R. (voliteľné)
3 - Comando Amico RemotoV2 vagy Super C.A.R. távvezérlő
3 - Comando Amico RemotoV2 o Super C.A.R.(opcional)
3 - Comando Amico Remoto
3 - Sterowanie Zdalne „Przyjaciel"
3 - Comando Amico RemotoV2 ali Super C.A.R.
3 - Řídicí jednotka Amico Remoto
RZ1 - Spiatočka zóny 1 priama
RZ1 - Powrót strefy 1 bezpośredniej
RZ1 - Povratek neposredna cona 1
RZ1 - Retorno de zona 1 directa
(választható)
(optional)
RZ1 - Zpátečka zóny 1 přímá
RZ1 - Direct zone 1 return
RZ1 - 1. közvetlen zóna visszatérő csatlakozása
RZ2 - Powrót strefy 2 bezpośredniej
RZ2 - Spiatočka zóny 2 priama
RZ2 - Povratek neposredna cona 2
RZ2 - Retorno de zona 2 directa
RZ2 - Zpátečka zóny 2 přímá
MZ2 - Zasilanie strefy 2 bezpośredniej
MZ2 - Výstup do zóny 2 priama
MZ2 - Impulsión de zona 2 directa
MZ2 - Dovod neposredna cona 2
RZ2 - Direct zone 2 return
RZ2 - 2. közvetlen zóna visszatérő csatlakozása
MZ2 - Výstup do zóny 2 přímá
MZ2 - Direct zone 2 flow
MZ1 - Impulsión de zona 1 directa
MZ1 - Výstup do zóny 1 priama
MZ1 - Dovod neposredna cona 1
MZ2 - 2. közvetlen zóna előremenő csatlakozása
MZ1 - Zasilanie strefy 1 bezpośredniej
MZ1 - Výstup do zóny 1 přímá
MZ1 - 1. közvetlen zóna előremenő csatlakozása
MZ1 - Direct zone 1 flow
El ajuste de fábrica define la zona 1 como la zona principal.
Cona 1 je izbrana tovarniška osnovna cona.
Výrobné nastavenie definuje zónu 1 ako hlavnú zónu.
Ustawienia fabryczne wskazują jako główną strefę 1.
Výrobní nastavení definuje zónu 1 jako hlavní zónu.
Gyári beállításban a kazán a 1. zónát tekinti elsődleges zónának.
(Glejte sl. 14 za električno povezavo in sl. 15 za nastavitev conske kartice)
(Véase Fig. 14 para la conexión eléctrica y Fig. 15 para el ajuste de la
(Patrz Rys. 14 co do połączenia elektrycznego i Rys. 15 co do ustawiania
Factory settings define zone 1 as the main zone.
(Pozri Obr. 14 pre elektrické pripojenie a Obr. 15 pre nastavenie zónovej
(Viz Obr. 14 pro elektrické připojení a Obr. 15 pro nastavení zónové
tarjeta de zonas)
centralki strefowej)
dosky)
(Az elektromos bekötéssel kapcsolatban lásd a 14. és a zónavezérlő
(See Fig. 14 for electrical connection and Fig. 15 for zones control unit
desky)
beállításával kapcsolatban pedig a 15. ábrát)
setting)
or Super C.A.R. remote control
albo Super C.A.R. (opcja)
V2
V2
nebo Super C.A.R. (volitelné)
V2
3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dim 3 cone erpDim a-bt erpDim a-2bt erp