Download Print this page

Immergas DIM 2 CONE ERP Instructions And Recommendations page 30

Multi-system distribution manifold

Advertisement

3.9 DIM ERP CONNECTIONS TO ROOM THERMOSTATS AND C.A.R.
3.9 PŘIPOJENÍ DIM ERP K PROSTOROVÝM TERMOSTATŮM A C.A.R.
3.9 DIM ERP CSATLAKOZÁSOK SZOBATERMOSZTÁTOKHOZ ÉS AMICO
3.9 POŁĄCZENIA DIM ERP Z TERMOSTATAMI POKOJOWYMI I C.A.R.
3.9 PRIPOJENIE DIM ERP K PRIESTOROVÝM TERMOSTATOM A C.A.R.
3.9 POVEZAVE DIM ERP S SOBNIMI TERMOSTATI IN C.A.R.
3.9 CONEXIONES DIM ERP A TERMOSTATOS AMBIENTE Y C.A.R.
(2021)
SUPERIOR (2021)
SUPERIOR (2021-ES) KAZÁNOKON
(2021)
SUPERIOR (2021)
SUPERIOR (2021)
1
2
Eliminar el puente X40 que se encuentra en la regleta de bornes de la caldera (véase manual de instrucciones de la caldera).
Odstráňte mostík X40 na svorkovnici kotla (pozri návod na použitie kotla).
Szüntesse meg a kazán sorkapcsán az X40 átkötést (lásd a kazán kezelési útmutatóját).
Usunąć mostek X40 z listwy zaciskowej kotła (patrz instrukcja obsługi kotła).
Odstranite mostiček X40 na priključni plošči kotla (glejte navodila za uporabo kotla).
Eliminate jumper X40 on the boiler terminal board (see boiler instruction booklet).
Odstraňte můstek X40 na svorkovnici kotle (viz návod ke kotli).
Ejemplo de conexión CAR
Superior (2021) a través de DIM BUS (véase manual de instrucciones de la caldera) junto con otros Termostatos Ambiente
Example of CAR
Példa az Amico
Przykład połączenia CAR
Primer povezave CAR
Príklad zapojenia CAR
Příklad zapojení CAR
vagy más zónavezérlésre alkalmas távvezérlő DIM BUS bekötésére nem Victrix Superior (2021-es) kazánokon
connection or other Remote Control suitable for zone management connected to a boiler other than Victrix
V2
V2
V2
V2
V2
Victrix Superior (2021) prostredníctvom zbernice DIM BUS (pozri návod na obsluhu kotla), spolu s ďalšími priestorovými
Superior (2021), prek DIM BUS (glejte navodila za uporabo kotla), skupaj z drugimi sobnimi termostati, priključenimi na
Superior (2021) via DIM BUS (see boiler instruction booklet) together with other Room Thermostats connected to the zones
innego niż Victrix Superior (2021) poprzez magistralę DIM BUS (patrz instrukcja obsługi kotła) wraz z innymi termostatami
conectados a la Tarjeta de zonas.
Superior (2021) prostřednictvím sběrnice DIM BUS (viz návod ke kotli) spolu s dalšími prostorovými termostaty připojenými
(lásd a kazán használati útmutatóját) a zónavezérlőkhöz kötött más szobatermosztátokkal együtt.
k zónové desce.
control unit.
pokojowymi przyłączonymi do centralki strefowej.
termostatmi pripojenými k zónovej doske.
consko kartico.
El CAR
debe conectarse a los bornes de la caldera indicados como DIM BUS o 44-41, o 40-41 (véase manual de instrucciones
Az Amico
távvezérlőt a kazán DIM BUS jelű vagy a 44-41-es vagy 40-41-es kábelszorítóiba kell bekötni (lásd a kazán használati
V2
V2
de la caldera).
The CAR
CAR
Napravo CAR
CAR
CAR
útmutatóját).
musí byť pripojený na svorky kotla označené DIM BUS alebo 44-41 alebo 40-41 (pozri návod na obsluhu kotla).
należy przyłączyć do zacisków kotła oznaczonych jako DIM BUS lub 44-41, lub 40-41 (patrz instrukcja obsługi kotła).
musí být připojen ke svorkám kotle označeným jako DIM BUS nebo 44-41, případně 40-41 (viz návod ke kotli).
must be connected to the boiler terminals indicated as DIM BUS or 44-41, or 40-41 (see boiler instruction booklet).
je treba priključiti na priključke kotla, označene kot DIM BUS ali 44-41 ali 40-41 (glejte navodila za uporabo
V2
V2
V2
V2
V2
La tarjeta de zonas debe estar conectada a la caldera a través de DIM BUS o señal de estado de las zonas, para recibir la solicitud
kotla).
Zónová doska musí byť pripojená ku kotlu prostredníctvom zbernice DIM BUS alebo signálu stavu zóny, aby bolo možné prijať
Aby można było odebrać żądanie aktywacji strefy z CAR
A zónavezérlőt DIM BUS rendszerben vagy zóna állapotjellel kell a kazánhoz csatlakoztatni, hogy képes legyen fogadni az
The zones control unit must be connected to the boiler via DIM BUS or a zone signal state to receive the zone activation request
Zónová deska musí být připojena ke kotli prostřednictvím sběrnice DIM BUS nebo signálu stavu zóny, aby bylo možné přijmout
Amico
de activación de zona desde CAR
Conska kartica mora biti povezana s kotlom prek DIM BUS ali signala stanja cone, da lahko od CAR
požiadavku na aktiváciu zóny z CAR
from CAR
požadavek na aktivaci zóny z CAR
magistrali DIM BUS lub sygnału stanu strefy.
távvezérlőtől beérkező zóna bekapcsolási kéréseket.
.
V2
V2
Az Amico
The CAR
CAR
CAR
aktivacijo cone.
El CAR
CAR
będzie sterował strefą ustawioną jako główną na centralce strefowej.
bude ovládat zónu nastavenou jako hlavní na zónové desce.
bude ovládať zónu nastavenú ako hlavnú na zónovej doske.
puede controlar la zona definida como principal en la tarjeta de zonas.
will control the zone set as the main one on the zones control unit.
a zónavezérlőn elsődleges zónaként beállított zóna vezérlését végzi el.
V2
V2
V2
V2
V2
V2
En este ejemplo, la tarjeta de zonas ha configurado la zona principal = 2 (desde la configuración del interruptor 4).
V tomto příkladu je na zónové desce nastavena hlavní zóna = 2 (z nastavení přepínače 4).
In this example, the zones control unit has set main zone = 2 (from switch 4 setting).
A jelen példában a zónavezérlőn a 2. zóna lett elsődlegesként beállítva (lásd a 4-es kapcsoló beállítását).
Na tym przykładzie centralka strefowa w ustawieniu ma strefę główną = 2 (ustawienie na przełączniku 4).
CAR
V tomto príklade je na zónovej doske nastavená hlavná zóna = 2 (z nastavenia prepínača 4).
bo nadziral cono, ki je na conski kartici nastavljena kot glavna.
V2
Je třeba odstranit můstek na koncích X9 pro zónu ovládanou pomocí CAR
The jumper at the ends of X9, relating to the zone controlled by CAR
Az X9-nél lévő átkötést a Amico
Należy usunąć mostek na końcach X9 w przypadku strefy sterowanej przez CAR
Musíte odstrániť mostík na koncoch X9 pre zónu riadenú pomocou CAR
V tem primeru je conska kartica nastavila glavno cono = 2 (z nastavitvijo stikala 4).
Debe eliminarse el puente presente en los extremos de X9 relativo a la zona controlada por CAR
Si se conectan los termostatos ambiente es necesario eliminar los puentes correspondientes en la regleta de bornes X9 de la
Při připojování prostorových termostatů je nutné odstranit příslušné můstky na svorkovnici X9 zónové desky.
On connecting the room thermostats, it is necessary to eliminate the jumpers on the X9 terminal board of the zones control unit.
A szobatermosztátok bekötésekor meg kell szüntetni a zónavezérlők X9-es sorkapcsán lévő átkötéseket.
Przyłączając sterownik pokojowy konieczne jest wyeliminowanie mostków powiązanych z listwą zaciskową X9 centralki strefowej.
Pri pripájaní priestorových termostatov sa musia odstrániť príslušné mostíky na svorkovnici X9 zónovej dosky.
Mostiček na koncih X9 za cono, ki jo nadzoruje CAR
tarjeta de zonas.
Pri vezavi sobnih termostatov je treba odstraniti ustrezne mostičke, ki na priključnici X9 krmilne enote con.
30
3
u otro Control Remoto apto para la gestión de zonas conectado a una caldera que no sea Victrix
V2
ali drugega daljinskega upravljalnika, ki je primeren za upravljanje con, priključenega na kotel Victrix
nebo jiného dálkového ovládání vhodného pro řízení zón, připojeného ke kotli jinému než Victrix
alebo iného diaľkového ovládača vhodného na zónové ovládanie, pripojeného ku kotlu inému ako
lub innego zdalnego sterownika odpowiedniego do zarządzania strefami przyłączonego do kotła
V2
.
.
.
V2
V2
V2
távvezérlővel ellenőrzött zóna esetében meg kell szüntetni.
V2
NA KOTLIH, KI NISO VICTRIX SUPERIOR (2021)
EN CALDERAS QUE NO SON VICTRIX SUPERIOR
ON BOILERS OTHER THAN VICTRIX SUPERIOR
V2
V2
V2
Vysvetlivky:
Vysvětlivky:
Key:
S20-1 - Priestorový termostat zóna 1 (voliteľné
S20-1 - Prostorový termostat zóny 1 (volitelné příslušenství)
Leyenda:
Legenda:
Opis:
Jelmagyarázat:
S20-1 - Zone 1 room thermostat (optional)
S20-3 - Prostorový termostat zóny 3 (volitelné příslušenství)
S20-1 - Termostato ambiente de la zona 1 (opcional)
S20-1 - Szobatermoszát, 1. zóna (választható)
S20-1 - Termostat pokojowy strefy 1 (opcjonalny)
S20-1 - Sobni termostat cona 1 (opcijsko)
S20-3 - Zone 3 room thermostat (optional)
S20-3 - Priestorový termostat zóna 3 (voliteľné
CAR
v2
S20-3 - Szobatermoszát, 3. zóna (választható)
S20-3 - Termostat pokojowy strefy 3 (opcjonalny)
S20-3 - Sobni termostat cona 3 (opcijsko)
S20-3 - Termostato ambiente de la zona 3 (opcional)
CAR
v2
1 - Zónová deska
CAR
CAR
CAR
CAR
v2
v2
v2
v2
CAR
v2
2 - Prostorové termostaty pro řízení zón
1 - Conska kartica
1 - Tarjeta de zonas
1 - Zónavezérlő kártya
1 - Zones control unit
3 - CAR
2 - Termostati prostora za kontrolo con
2 - Termostatos ambiente de control de zonas
1 - Centralka strefowa
2 - Zónavezérlő szobatermosztát
2 - Zones control room thermostats
1 - Zónová doska
4 - Svorkovnice kotle
3 - Amico
2 - Termostaty pokojowe do sterowania strefami
3 - CAR
3 - CAR
3 - CAR
2 - Priestorové termostaty na ovládanie zón
5 - Venkovní sonda (volitelné příslušenství)
4 - A kazán sorkapocs
4 - Regleta de bornes de la caldera
4 - Priključna plošča kotla
3 - CAR
4 - Boiler terminal board
3 - CAR
6 - Napájení 230 Vac 50Hz
5 - Külső hőmérséklet érzékelő (választható)
5 - Zunanja sonda (izbirno)
5 - Sonda externa (opcional)
4 - Listwa zaciskowa kotła
5 - External probe (optional)
4 - Svorkovnica kotla
BR - Hnědá
6 - Elektromos betáp (230V / 50Hz)
5 - Sonda zewnętrzna (opcjonalna)
6 - Napajanje 230 Vac 50 Hz
6 - Alimentación 230 Vac 50Hz
6 - 230 Vac 50Hz power supply
5 - Vonkajšia sonda (voliteľné príslušenstvo)
BL - Modrá
BR - Barna
BR - Marrón
BR - Rjava
6 - Zasilanie 230 VAC 50Hz
BR - Brown
6 - Napájanie 230 Vac 50Hz
Y/G - Žlutá/Zelená
BR - Brązowy
BL - Kék
BL - Azul
BL - Modra
BL - Blue
BR - Hnedá
Y/G - Rumeno-zelena
Y/G - Sárga/Zöld
Y/G - Amarillo/Verde
BL - Niebieski
Y/G - Yellow/Green
BL - Modrá
Y/G - Żółto-Zielony
Y/G - Žltá/Zelená
, centralkę strefową należy przyłączyć do kotła za pośrednictwem
V2
must be eliminated.
.
.
V2
V2
V2
je treba odstraniti.
V2
NA KOTŁACH RÓŻNYCH OD VICTRIX
NA JINÝCH KOTLECH NEŽ VICTRIX
NA KOTLOCH INÝCH AKO VICTRIX
TÁVVEZÉRLŐKHÖZ A NEM VICTRIX
V2
V2
V2
V2
4
BR BL
5
príslušenstvo)
- Řídící jednotka Super CAR (volitelné příslušenství)
- Super Comando Amico Remoto remote
príslušenstvo)
- Sterownik Super Comando Amico Remoto
- Super Amico távvezérlő (választható)
- Super Comando Amico Remoto (opcija)
- Mando Amico remoto versión Super (opcional)
control (optional)
- riadiaca jednotka Super CAR (voliteľné
(Super CAR) (opcjonalny)
príslušenstvo)
(volitelné příslušenství)
V2
(opcional)
(opcijsko)
(választható)
V2
V2
V2
(optional)
V2
(opcjonalny)
V2
(voliteľné príslušenstvo)
V2
V2
.
.
V2
V2
Y/G
6
prejme zahtevo za
28

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dim 3 cone erpDim a-bt erpDim a-2bt erp