Download Print this page

Immergas DIM 2 CONE ERP Instructions And Recommendations page 3

Multi-system distribution manifold

Advertisement

Szanowny Kliencie,
Vážený zákazníku,
Kedves Vásárlónk!
Estimado Cliente:
Vážený zákazník,
Dear Customer,
Spoštovani!
Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad que le garantiza muchos años de bienestar y seguridad. Usted podrá contar siempre con el apoyo de
Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník firmy Immergas sa môžete za
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient firmy Immergas
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas ügyfeleként
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer, you can also
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Immergas se
Čestitamo vam ob izbiri visoko kakovostnega izdelka Immergas, ki vam bo zagotovil trajno udobje in varnost. Kot stranka Immergas se lahko vedno zanesete na našo
un Servicio autorizado de asistencia fiable y actualizado para garantizar la eficiencia constante de sus productos. Lea atentamente este manual de instrucciones de uso.
všetkých okolností spoľahnúť na odborný servis firmy, ktorá je vždy dokonale pripravená zaručiť Vám stály výkon svojich výrobkov. Prečítajte si pozorne nasledujúce strany:
będziesz mógł zawsze skorzystać z pomocy kwalifikowanego Serwisu Pomocy Technicznej, przygotowanego dysponującego aktualną wiedzą, dającą gwarancję stałej skuteczności
mindenkor számíthat Szervizhálózatunk szolgálataira, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékonyságát állandóan garantálja.. Olvassa
count on a qualified After-Sales Service, prepared and updated to guarantee the constant efficiency of your products. Read the following pages carefully: you will be able to
můžete za všech okolností spolehnout na odbornou servisní službu, která je vždy dokonale připravena zaručit Vám stálý výkon našich výrobků. Pečlivě si přečtěte následující
pooblaščeno, strokovno usposobljeno po prodajno službo, ki zagotavlja stalno učinkovitost vašim izdelkom. Pozorno preberite naslednje strani: vsebujejo namreč koristne
Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto Immergas.
môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte väčšiu spokojnosť s výrobkom Immergasu.
własnych wyrobów. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć przydatne wskazówki dotyczące prawidłowej eksploatacji urządzenia, których
el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja ezen tanácsokat, az Ön Immergas
draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance. By respecting these suggestions, you will no doubt be satisfied with your Immergas product.
stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání přístroje, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší spokojenost s výrobkem Immergasu.
nasvete za pravilno delovanje naprave, ob upoštevanju katerih boste z izdelkom Immergas lahko popolnoma zadovoljni.
przestrzeganie potwierdzi satysfakcję z produktu Immergas.
készüléke hosszú ideig működik majd az ön megelégedésére.
Si necesita efectuar reparaciones o mantenimiento ordinario diríjase a uno de nuestros Centros Autorizados Immergas, que disponen de técnicos altamente especializados
Pre akúkoľvek potrebu zásahu a servisu kontaktujte oprávnené centrá spoločnosti IMMERGAS: majú originálne náhradné diely a majú špecifickú prípravu zabezpečovanú
For assistance and scheduled maintenance, contact Authorised Immergas After-Sales centres: they have original spare parts and are specifically trained directly by the
Pro jakoukoli potřebu zásahu a údržbu kontaktujte oprávněná střediska společnosti IMMERGAS: mají originální náhradní díly a mají specifickou přípravu zajišťovanou
Za redne in morebitne izredne vzdrževalne posege se obrnite na pooblaščene servisne centre Immergas: le-ti razpolagajo z originalnimi nadomestnimi deli, osebje pa je za
y recambios originales.
priamo výrobcom.
W celu ewentualnych prac i regularnej konserwacji prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanych Punktów Serwisowych Immergas: dysponują one oryginalnymi częściami i
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szervizszolgálatához: a szakszerviz rendelkezik
manufacturer.
přímo výrobcem.
popravila strokovno usposobljeno neposredno pri proizvajalcu.
specjalnym przygotowaniem pod bezpośrednim nadzorem producenta.
eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
General recommendations
Všeobecné upozornenia
Advertencias generales
Všeobecná upozornění
Temeljna opozorila
Általános figyelmeztetések
Ogólne ostrzeżenia
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Všechny výrobky Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
Vsi izdelki Immergas so zaščiteni z ustrezno transportno embalažo.
Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
The material must be stored in dry environments protected from bad weather.
Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
Material je treba skladiščiti v suhem prostoru, kjer je zaščiten pred vremenskimi dejavniki.
Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi.
A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný užívateľovi aj v prípade jeho ďalšieho predaja.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must also be given to the new user in the case of transfer or succession of ownership.
Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje.
Priročnik z navodili je sestavni in bistveni del izdelka ter ga je pri prenosu lastništva ali prodaji treba izročiti novemu lastniku.
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku przekazania własności lub przejęcia.
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso y mantenimiento.
Návod je potrebné si pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť vo fáze inštalácie, prevádzky a servisu.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost ve fázi instalace i používání a údržby.
Skrbno ga preberite in shranite, saj vsebuje pomembna navodila za varno namestitev, uporabo in vzdrževanje.
Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról.
Este manual de instrucciones contiene información técnica relativa a la instalación de los aparatos Immergas. En lo referente a otros temas relacionados con la instalación de
Tento návod obsahuje technické informácie vzťahujúce sa k inštalácii zariadení Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky inštalácie samotných zariadení (napr.: bezpečnosť
This instructions manual provides technical information for installing Immergas appliances. As for the other issues related to the installation of appliances (e.g. safety in the
Tato příručka obsahuje informace technického charakteru, vztahující se na instalaci zařízení Immergas. Z hlediska dalších informací, vztahujících se na instalaci zařízení
Ta uporabniški priročnik vsebuje tehnične podatke v zvezi z namestitvijo naprav Immergas. Glede ostalih tem, povezanih z namestitvijo naprav (npr. varnost na delovnih
podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
los propios aparatos (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de accidentes laborales), es necesario respetar los dictámenes
pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať predpisy súčasnej legislatívy a osvedčené technické postupy.
A jelen útmutató az Immergas rendszer beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmaz. A magának a rendszernek a beszerelésével kapcsolatos
workplace, environmental protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions of the regulations in force and the principles of good practice.
(zjednodušeně: bezpečnost na pracovišti, ochrana životního prostředí, prevence úrazů na pracovišti), je nezbytné respektovat předpisy platných norem a předepsané pracovní
mestih, varovanje okolja, preprečevanje nesreč), je treba upoštevati veljavne predpise in načela dobrih praks.
de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje techniczne dotyczące instalacji urządzeń Immergas. Jeśli chodzi o inne sprawy związane z instalacją tych urządzeń (dla przykładu:
egyéb kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset megelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési gyakorlat szabályait.
postupy.
Zariadenie musí byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v rozmerových limitoch stanovených Zákonom. Inštaláciu a servis musia
In compliance with the legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law. Installation and
Skladno z veljavno zakonodajo morajo sisteme zasnovati usposobljeni strokovnjaki, v okviru velikosti, ki jih določa zakon. Pri nameščanju in vzdrževanju je treba upoštevati
bezpieczeństwo w miejscu pracy, ochrona środowiska, zapobieganie wypadkom przy pracy), konieczne jest przestrzeganie obowiązujących przepisów prawa i dobrych zasad
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La instalación
vykonať v súlade s platnými normami a podľa pokynov výrobcu iba odborne vyškolení pracovníci, pod ktorými sa v tomto prípade rozumejú pracovníci s odbornou technickou
A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a tervezés során figyelembe kell venni a törvényileg megadott méreteket.
maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally qualified staff, intending staff
Zařízení musí být projektována kvalifikovanými odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených Zákonem. Instalaci a údržbu smí provádět
veljavne standarde in navodila proizvajalca, te posege pa mora izvesti pooblaščeno in strokovno usposobljeno osebje, kar pomeni, da mora razpolagati s posebnim tehničnim
technicznych.
y el mantenimiento deben ser efectuados en conformidad con las normas vigente según las instrucciones del fabricante y por personal habilitado y cualificado que posee la
kvalifikáciou v odbore týchto zariadení, ako je to stanovené Zákonom.
A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy,
with specific technical skills in the plant sector, as envisioned by the Law.
v souladu s platnými normami a podle pokynů výrobce pouze odborně vyškolení pracovníci, kterými se v tomto případě rozumí pracovníci s odbornou technickou kvalifikací
znanjem na področju tovrstnih sistemov, skladno z zakonskimi zahtevami.
competencia técnica en el sector de las instalaciones como previsto por la ley.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograniczeń wymiarowych ustalonych przez Prawo.
aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel.
v oboru těchto zařízení, jak je to stanoveno Zákonem.
Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadenia a/alebo súčastí, príslušenstva, súprav a zariadení Immergas môže viesť k nepredvídateľným problémom, pokiaľ sa jedná o
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems for people, animals and objects.
Nepravilna namestitev ali montaža aparata in/ali njegovih sestavnih delov, opreme, kompletov in mehanizmov znamke Immergas ima lahko za posledico nepredvidljive
Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i musi ją wykonać upoważniony personel,
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no previsibles a priori
osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, doprevádzajúce výrobok, pro jeho správnu inštaláciu.
Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések beszerelése során előre nem látható személyei vagy vagyoni vonatkozású
Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation.
Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným problémům, pokud jde o osoby, zvířata,
poškodbe oseb, živali ali predmetov. Pozorno preberite navodila, ki so priložena izdelku, tako da zagotovite njegovo pravilno namestitev.
t.j. osoby posiadające wiedzę techniczną z zakresu instalacji.
en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación correcta del mismo.
problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
Servis musí vždy vykonávať kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade autorizované servisné stredisko.
Maintenance must be carried out by skilled technical staff. The Authorised After-Sales Service represents a guarantee in terms of qualifications and professionalism.
Vzdrževalna dela mora izvajati strokovno usposobljeno osebje; tako jamstvo za strokovnost in profesionalnost predstavlja pooblaščena servisno-tehnična služba.
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przyczyną nieprzewidywalnych problemów
El mantenimiento tiene que ser realizado por personal técnico autorizado. El Servicio autorizado de asistencia técnica es, en este sentido, garantía de cualificación y
A gázkazán karbantartási műveleteit végeztesse az Immergas szakembereivel; a gyártó Szervizhálózata biztosítékot jelent a szakértelemre.
Údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě autorizované servisní středisko.
Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a potencionálne nebezpečné.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially dangerous.
Ta naprava je namenjena izključno uporabi, za katero je bila izrecno predvidena. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej potencialno nevarno.
w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie przeczytać instrukcje do niego załączone.
profesionalidad.
A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen potenciálisan veszélyesnek minősül.
Přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně nebezpečné.
Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo servise, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a predpisov, uvedených v tomto návode (alebo
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non-compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in this book (or however
V primeru napak pri namestitvi, delovanju ali vzdrževanju, ki bi bile posledica neupoštevanja veljavne tehnične zakonodaje, standardov ali navodil iz tega priročnika (oziroma
Konserwację powinien przeprowadzić wykwalifikowany personel techniczny, a Autoryzowany Serwis Techniczny jest w takim przypadku gwarancją kwalifikacji i
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka na prístroj zaniká.
A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be nem tartásából
supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the appliance warranty is invalidated.
Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů uvedených v tomto návodu (nebo poskytnutých
tistih, ki jih je podal proizvajalec), je izključena vsakršna pogodbena in ne-pogodbena odgovornost proizvajalca za morebitno škodo, garancija naprave pa preneha veljati.
profesjonalizmu.
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores de instalación,
eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás megszűnését vonják maguk után.
výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na přístroj zaniká.
Ďalšie informácie o právnych predpisoch, týkajúcich sa inštalácie tepelných a plynových kotlov, konzultujte na webových stránkach Immergasu na adrese: www.immergas.com
For further information regarding legislative and statutory provisions relative to the installation of gas heat generators, consult the Immergas site at the following web address:
Za dodatne informacije o zakonskih določilih glede nameščanja plinskih kotlov obiščite spletno stran družbe Immergas, ki je dosegljiva na spodnjem spletnem naslovu: www.
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji potencjalnie
uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
A gázkazán beszerelésével kapcsolatos törvényi szabályozásokról bővebb információért kérjük, látogasson el honlapunkra: www.immergas.hu
www.immergas.com
Pro získání dalších informací o předpisech týkajících se instalace tepelných a plynových kotlů konzultujte internetovou stránku Immergasu na následující stránce: www.
immergas.com
niebezpieczne.
Para obtener más información sobre la instalación de los generadores de calor con funcionamiento a gas consulte la página de Immergas: www.immergas.com
immergas.com
W przypadku błędów podczas konstrukcji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa technicznego, przepisów
lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności kontraktowej lub
poza-kontraktowej za powstałe szkody i gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
Więcej informacji na temat przepisów dotyczących montażu gazowych generatorów ciepła jest dostępnych na stronie Immergas: www.immergas.com
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede in Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declara que los procesos de diseño, fabricación
Družba IMMERGAS S.p.A., s sedežem na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) izjavlja, da so postopki projektiranja, izdelave in
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszol-
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), whose design, manufacturing and
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a
y asistencia posventa cumplen los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2015.
post prodajne pomoči skladni z zahtevami norme UNI EN ISO 9001:2015.
popredajného servisu sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2015.
obsługi posprzedażnej spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2015.
gálati segítségnyújtás során az UNI EN ISO 9001:2015 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
after-sales assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2015.
poprodejního servisu jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2015.
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the
Para más detalles sobre la marca CE del producto, envíe al fabricante la solicitud para recibir una copia de la Declaración de Confor-
Če želite več informacij o oznaki CE na izdelku, proizvajalcu posredujte zahtevo za kopijo Izjave o skladnosti, specificirajte model
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta o wysłanie kopii Deklaracji Zgod-
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model
appliance model and the language of the country.
midad especificando el modelo del aparato y el idioma del país.
aparata in jezik države.
v nej model zariadenia a jazyk krajiny.
ności, podając model urządzenia oraz język kraju.
nyelvén írt Megfelelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
zařízení a jazyk země.
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na lastnih
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si práv na uskutočňovanie zmien vo svojej
Producent uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia do własnych
A gyártó nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért, valamint fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és
The manufacturer declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its
Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické
technical and commercial documents without forewarning.
manuales técnicos y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
tehničnih in komercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
technickej a obchodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
broszur technicznych i handlowych jakichkolwiek zmian bez uprzedzenia.
szolgáltatásainak műszaki vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dim 3 cone erpDim a-bt erpDim a-2bt erp