Download Print this page

Immergas DIM 2 CONE ERP Instructions And Recommendations page 28

Multi-system distribution manifold

Advertisement

3.8 DIM ERP CONNECTION TO ON-OFF ROOM THERMOSTATS WITH SHARED ZONES.
3.8 PŘIPOJENÍ DIM ERP K PROSTOROVÝM TERMOSTATŮM ON-OFF S ROZDĚLENÝMI ZÓNAMI.
3.8 A DIM ERP CSATLAKOZTATÁSA AZ ON-OFF SZOBATERMOSZTÁTOKHOZ, OSZTOTT ZÓNÁK ESETÉN.
3.8 POŁĄCZENIA DIM ERP Z TERMOSTATAMI POKOJOWYMI ON-OFF Z PODZIELONYMI STREFAMI.
3.8 PRIPOJENIE DIM ERP K PRIESTOROVÝM TERMOSTATOM S ROZDELENOU ZÓNOU ON-OFF.
3.8 POVEZAVE DIM ERP NA SOBNE TERMOSTATE ON-OFF Z RAZDELJENIMI CONAMI.
3.8 CONEXIONES DIM ERP EN TERMOSTATOS AMBIENTE ON-OFF CON ZONAS DIVIDIDAS.
ESQUEMA ELÉCTRICO CONEXIÓN DEL DIM A TERMOSTATOS AMBIENTE ON-OFF CON ZONAS DIVIDIDAS.
WIRING DIAGRAM FOR DIM ERP CONNECTION TO ON-OFF ROOM THERMOSTATS WITH SHARED ZONES.
ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ D.I.M. K TERMOSTATŮM PROSTŘEDÍ ON-OFF S ROZDĚLENÝMI ZÓNAMI.
KAPCSOLÁSI RAJZ - A DIM CSATLAKOZTATÁSA AZ ON-OFF SZOBATERMOSZTÁTOKHOZ, OSZTOTT ZÓNÁK
SCHEMAT ELEKTRYCZNY PODŁĄCZENIA D.I.M. DO STEROWNIKÓW OTOCZENIA WŁ-WYŁ Z PODZIELO-
ELEKTRICKÁ SCHÉMA ZAPOJENIA DIM K TERMOSTATOM PROSTREDIA ON-OFF S ROZDELENÝMI ZÓNAMI.
ELEKTRIČNA SHEMA VEZAVE DIM NA SOBNE TERMOSTATE ON-OFF Z RAZDELJENIMI CONAMI.
ESETÉN.
NYMI STREFAMI.
1
2
Key:
Legenda:
Vysvětlivky:
Jelmagyarázat:
Opis:
Vysvetlivky:
Leyenda:
M30-1.1 - Portion valve 1 of zone
M30-1.1 - Ventil pro část 1 zóny
M30-1.1 - Zóna 1-es területének szelepe
M30-1.1 - Zawór części 1 strefy
M30-1.1 - Ventil pre časť 1 zóny
M30-1.1 - Ventil dela 1 cone
M30-1.1 - Válvula porción 1 de zona
M30-1.2 - Portion valve 2 of zone
M30-1.2 - Válvula porción 2 de zona
M30-1.2 - Ventil pro část 2 zóny
M30-1.2 - Zóna 2-es területének szelepe
M30-1.2 - Zawór części 2 strefy
M30-1.2 - Ventil pre časť 2 zóny
M30-1.2 - Ventil dela 2 cone
M30-1.3 - Portion valve 3 of zone
M30-1.3 - Ventil pro část 3 zóny
M30-1.3 - Zóna 3-as területének szelepe
M30-1.3 - Ventil pre časť 3 zóny
M30-1.3 - Ventil dela 3 cone
M30-1.3 - Válvula porción 3 de zona
M30-1.3 - Zawór części 3 strefy
S20-2 - Room thermostat zone 2
S20-2 - Sobni termostat cona 2
S20-2 - Prostorový termostat zóna 2
S20-2 - Szobatermoszát, 2 zóna
S20-2 - Sterownik pokojowy strefy 2
S20-2 - Termostat prostredia zóna 2
S20-2 - Termostato ambiente zona 2
S20-3 - Room thermostat zone 3
S20-3 - Prostorový termostat zóna 3
S20-3 - Szobatermoszát, 3 zóna
S20-3 - Termostat prostredia zóna 3
S20-3 - Sobni termostat cona 3
S20-3 - Termostato ambiente zona 3
S20-3 - Sterownik pokojowy strefy 3
S20-1.1 - Portion 1 room thermostat of zone
S20-1.1 - Prostorový termostat pro část 1 zóny
S20-1.1 - Sterownik pokojowy części 1 strefy
S20-1.1 - Termostat prostredia časť 1 zóny
S20-1.1 - Sobni termostat dela 1 cone
S20-1.1 - Termostato ambiente porción 1 de zona
S20-1.1 - Zóna 1-es területének szobatermosztátja
S20-1.2 - Portion 2 room thermostat of zone
S20-1.2 - Sobni termostat dela 2 cone
S20-1.2 - Prostorový termostat pro část 2 zóny
S20-1.2 - Zóna 2-es területének szobatermosztátja
S20-1.2 - Sterownik pokojowy części 2 strefy
S20-1.2 - Termostat prostredia časť 2 zóny
S20-1.2 - Termostato ambiente porción 2 de zona
S20-1.3 - Portion 3 room thermostat of zone
S20-1.3 - Prostorový termostat pro část 3 zóny
S20-1.3 - Zóna 3-as területének szobatermosztátja
S20-1.3 - Sterownik pokojowy części 3 strefy
S20-1.3 - Termostat prostredia časť 3 zóny
S20-1.3 - Sobni termostat dela 3 cone
S20-1.3 - Termostato ambiente porción31 de zona
S30.1 - Portion valve 1 of zone end run micro switch
S30.1 - Microinterruptor de final de carrera válvula porción 1 de zona
S30.1 - Mikrowyłącznik krańcowy zaworu części 1 strefy
S30.1 - Koncový mikrospínač ventilu pre časť 1 zóny
S30.1 - Mikro ventil toka dela 1 cone
S30.1 - Koncový mikrospínač ventilu pro část 1 zóny
S30.1 - Zóna 1-es területéhez rendelt szelep végálláskapcsolója
S30.2 - Portion valve 2 of zone end run micro switch
S30.2 - Zóna 2-es területéhez rendelt szelep végálláskapcsolója
S30.2 - Mikrowyłącznik krańcowy zaworu części 2 strefy
S30.2 - Koncový mikrospínač ventilu pre časť 2 zóny
S30.2 - Mikro ventil toka dela 2 cone
S30.2 - Microinterruptor de final de carrera válvula porción 2 de zona
S30.2 - Koncový mikrospínač ventilu pro část 2 zóny
S30.3 - Portion valve 3 of zone end run micro switch
S30.3 - Zóna 3-as területéhez rendelt szelep végálláskapcsolója
S30.3 - Koncový mikrospínač ventilu pro část 3 zóny
S30.3 - Mikrowyłącznik krańcowy zaworu części 3 strefy
S30.3 - Koncový mikrospínač ventilu pre časť 3 zóny
S30.3 - Mikro ventil toka dela 3 cone
S30.3 - Microinterruptor de final de carrera válvula porción 3 de zona
Note: All components represented in this diagram are optional.
Opomba: Vse komponente, prikazane v tej shemi, so izbirne.
Nota: todos los componentes representados en este esquema son opcionales.
Megjegyzés: a rajzon feltüntetett összes alkatrész külön rendelhető.
Pozn.: všetky komponenty zobrazené na tejto schéme sú voliteľné.
: Wszystkie komponenty przedstawione na tym schemacie są opcją.
Všechny komponenty zobrazené na tomto schématu jsou volitelné.
POZN.:
UWAGA
Every zone can be controlled by the relative room thermostat.
Každá zóna môže byť riadená vlastným priestorovým termostatom.
Vsaka cona se lahko nadzira z ustreznim sobnim termostatom.
Todas las zonas pueden controlarse con su termostato ambiente correspondiente.
Az összes zóna a hozzátartozó szobatermosztáttal vezérelhető.
Každá zóna může být řízena vlastním prostorovým termostatem.
Każdą strefą może sterować odpowiedni termostat pokojowy.
On connecting the room thermostats, it is necessary to eliminate the jumpers present on the X9 terminal board of the zones
Pri vezavi sobnih termostatov je treba odstraniti mostičke, ki so nameščeni na priključnici X9 krmilne enote con.
Při připojování prostorových termostatů je nutné odstranit můstky nacházející se na svorkovnici X9 zónové desky.
Podłączając sterownik pokojowy konieczne jest wyeliminowanie mostków znajdujących się na listwie zaciskowej X9 karty stref.
A szobatermosztátok bekötésekor meg kell szüntetni a zónavezérlők X9-es sorkapcsán az átkötéseket.
Pri pripájaní priestorových termostatov je potrebné odstrániť mostíky nachádzajúce sa na svorkovnici X9 zónovej dosky.
Si se conectan los termostatos ambiente es necesario eliminar los puentes presentes en el bornero X9 de la tarjeta de zonas.
control unit.
Kontakty prostorových termostatů lze nahradit kontakty koncových spínačů jiných zónových ventilů, které jsou vloženy do
A szobatermosztátok csatlakozói a zóna keringtető szivattyúk utáni vízvezeték szakaszra felszerelt egyéb zónaszelepek végállás-
Styki sterowników pokojowych mogą być zamienione na styki wyłącznika krańcowego innych zaworów strefy znajdujących się
Kontakty priestorového termostatu môžu byť nahradené kontaktmi koncových spínačov iných zónových ventilov, ktoré sú
Kontakte sobnih termostatov je mogoče zamenjati s kontakti končnih mikro stikal drugih conskih ventilov, ki so vključeni v
Los contactos de los termostatos ambiente se pueden sustituir con los contactos de los microinterruptores de final de carrera de
The room thermostat contacts can be replaced by those of the end run micro-switches belonging to other zone valves inserted
kapcsolóinak az érintkezőivel is helyettesíthetők.
hydraulického okruhu za zónovými oběhovými čerpadly.
vložené do hydraulického okruhu za zónovými obehovými čerpadlami.
vodovodni tokokrog za conskimi obtočnimi črpalkami.
otras válvulas de zona instaladas en el circuito hidráulico en el tramo sucesivo a los circuladores de zona.
w obiegu hydraulicznym za pompami obiegowymi strefy.
into the hydraulic circuit downstream from the zone pumps.
Pokud je jednotlivá zóna (ovládaná jedním oběhovým čerpadlem) rozdělena na několik částí (ovládaných několika zónovými
Jeżeli pojedyncza strefa (kontrolowana przez jedną pompę) zostanie podzielona na kilka części (kontrolowanych przez różne
Ak je jedna zóna (riadená jedným obehovým čerpadlom) rozdelená na niekoľko častí (riadených niekoľkými zónovými ventilmi),
Če se eno cono (ki jo nadzira ena sama obtočna črpalka) razdeli na več delov (katere nadzirajo različni conski ventili), je treba
Si la zona individual (controlada por un único circulador) se subdivide en varias partes (controladas por varias válvulas de zona)
Ha egy egyetlen keringtető szivattyúval ellenőrzött zónát több területre oszt fel (ezek mindegyikét több zónaszelep ellenőrzi),
In the case of a single zone (controlled by a unique pump), it is divided into several portions (controlled by various zone valves);
zawory strefy) należy się zastosować do powyższego schematu elektrycznego.
postupujte podľa vyššie uvedenej schémy zapojenia.
upoštevati zgoraj prikazano električno shemo.
kövesse a fenti kapcsolási rajzot.
ventily), postupujte podle výše uvedeného schématu zapojení.
es preciso seguir el esquema eléctrico indicado arriba.
the wiring diagram shown above must be followed.
Ha a zónavezérlő BUS csatlakozóval van a Victrix Superior (2021-es) kazánokhoz csatlakoztatva, a kazán bekapcsolását a szoba-
Pokud je zónová deska připojena přes sběrnici BUS ke kotlům Victrix Superior (2021), aktivace zón je určena jak sepnutím
Jeżeli centralka strefowa jest przyłączona przez magistralę BUS do kotłów Victrix Superior (2021), o aktywacji stref decyduje
Ak je zónová doska pripojená cez zbernicu BUS ku kotlom Victrix Superior (2021), aktivácia zóny je určená aktiváciou prie-
Če je conska kartica prek vodila BUS povezana s kotli Victrix Superior (2021), je aktivacija con določena tako z zaprtjem sobnih
Si la Tarjeta de Zonas está conectada mediante BUS a las calderas Victrix Superior (2021), la activación de las zonas viene de-
If the Zones control unit is connected via BUS to Victrix Superior boilers (2021), the activation of the zones is determined by
storových termostatov a programom v menu kotla (pozri návod na obsluhu kotla).
zarówno zamknięcie termostatów pokojowych, jak i program w menu kotła (patrz instrukcja obsługi kotła).
termostatov kot s programom v meniju kotla (glejte navodila za uporabo kotla).
termosztátok zárása vagy a kazán zóna menüjének programozása határozza meg (lásd a kazán kezelési útmutatóját).
prostorových termostatů, tak programem v menu kotle (viz návod ke kotli).
terminada tanto por el cierre de los Termostatos Ambiente como por el programa en el menú de la caldera (véase manual de
the closure of the Room Thermostats and by the program on the Boiler menu (see boiler instruction booklet).
instrucciones de la caldera).
28
3
4
1 - Zones control unit
1 - Zónová deska
1 - Zónavezérlő kártya
1 - Centralka strefowa
1 - Zónová doska
1 - Conska kartica
1 - Tarjeta de zonas
2 - Zones control room thermostats
2 - Zónavezérlő szobatermosztát
2 - Prostorové termostaty pro řízení zón
2 - Termostaty pokojowe do sterowania strefami
2 - Priestorové termostaty na ovládanie zón
2 - Termostati prostora za kontrolo con
2 - Termostatos ambiente de control de zonas
3 - Zone portion control room thermostats
3 - Termostaty pokojowe sterowania częściami strefy
3 - Priestorové termostaty na ovládanie jednotlivých častí zóny
3 - Termostati prostora za kontrolo delov con
3 - Termostatos ambiente de control de partes de zona
3 - Zónaszakasz vezérlő szobatermosztátok
3 - Prostorové termostaty pro řízení jednotlivých částí zóny
4 - Zone shutter valves with micro limit switch
4 - Zónové přepínací ventily s koncovými mikrospínači
4 - Zóna pillangószelepek mikro végálláskapcsolóval
4 - Zawory odcinające strefy z mikrowyłącznikiem krańcowym
4 - Zónové spínacie ventily s mikrospínačmi
4 - Conski regulacijski ventili z mikro končnimi stikali
4 - Válvulas parcializadoras de zona con microinterruptor de fin
5 - Zone valve power supply
5 - Elektrické napájení zónových ventilů
5 - A zónaszelepek villamos tápfeszültsége
5 - Zasilanie elektryczne zaworów strefowych
5 - Elektrické napájanie zónových ventilov
5 - Električno napajanje conskih ventilov
de carrera
5 - Alimentación eléctrica de las válvulas de zona
26
5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dim 3 cone erpDim a-bt erpDim a-2bt erp