Download Print this page

Immergas DIM 2 CONE ERP Instructions And Recommendations page 27

Multi-system distribution manifold

Advertisement

3.7 DIM ERP CONNECTIONS TO ON/OFF ROOM THERMOSTATS.
3.7 POVEZAVE DIM S SOBNIMI TERMOSTATI ON/OFF.
3.7 ZAPOJENÍ DIM K TERMOSTATŮM PROSTŘEDÍ ON/OFF.
3.7 A DIM CSATLAKOZTATÁSA AZ ON/OFF SZOBATERMOSZTÁTOKHOZ.
3.7 PODŁĄCZENIA D.I.M. DO STEROWNIKÓW POKOJOWYCH WŁ/WYŁ.
3.7 ZAPOJENIA DIM K TERMOSTATOM PROSTREDIA ON/OFF.
3.7 CONEXIÓN DIM A TERMOSTATOS AMBIENTE ON/OFF.
WIRING DIAGRAM FOR DIM ERP CONNECTION TO ON-OFF ROOM THERMOSTATS.
A DIM ÉS AZ ON-OFF SZOBATERMOSZTÁTOK CSATLAKOZTATÁSÁT BEMUTATÓ KAPCSOLÁSI RAJZ.
ELEKTRICKÁ SCHÉMA ZAPOJENIA DIM K TERMOSTATOM PROSTREDIA ON-OFF.
ELEKTRIČNI NAČRT POVEZAVE DIM NA SOBNE TERMOSTATE ON-OFF.
ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN DEL DIM A TERMOSTATOS AMBIENTE ON-OFF.
ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ D.I.M. K TERMOSTATŮM PROSTŘEDÍ ON-OFF.
SCHEMAT ELEKTRYCZNY PODŁĄCZENIA D.I.M. DO STEROWNIKÓW OTOCZENIA WŁ-WYŁ.
Nota: todos los componentes representados en este esquema son opcionales.
Note: All components represented in this diagram are optional.
Megjegyzés: a rajzon feltüntetett összes alkatrész külön rendelhető.
Pozn.: všetky komponenty zobrazené na tejto schéme sú voliteľné.
Opomba: Vse komponente, prikazane v tem načrtu, so izbirne.
: Všechny komponenty zobrazené na tomto schématu jsou volitelné (volitelné příslušenství).
: Wszystkie komponenty przedstawione na tym schemacie są opcją.
POZN
UWAGA
Todas las zonas pueden controlarse con su termostato ambiente correspondiente.
Každá zóna může být řízena vlastním prostorovým termostatem.
Every zone can be controlled by the relative room thermostat.
Każdą strefą może sterować odpowiedni termostat pokojowy.
Každá zóna môže byť riadená vlastným priestorovým termostatom.
Vsaka cona se lahko nadzira z ustreznim sobnim termostatom.
Az összes zóna a hozzátartozó szobatermosztáttal vezérelhető.
Si se conectan los termostatos ambiente es necesario eliminar los puentes presentes en el bornero X9 de la tarjeta de zonas.
Podłączając sterownik pokojowy konieczne jest wyeliminowanie mostków znajdujących się na listwie zaciskowej X9 karty stref.
Při připojování prostorových termostatů je nutné odstranit můstky nacházející se na svorkovnici X9 zónové desky.
On connecting the room thermostats, it is necessary to eliminate the jumpers present on the X9 terminal board of the zones
A szobatermosztátok bekötésekor meg kell szüntetni a zónavezérlők X9-es sorkapcsán az átkötéseket.
Pri vezavi sobnih termostatov je treba odstraniti mostičke, ki so nameščeni na priključnici X9 krmilne enote con.
Pri pripájaní priestorových termostatov je potrebné odstrániť mostíky nachádzajúce sa na svorkovnici X9 zónovej dosky.
control unit.
Si la Tarjeta de Zonas está conectada mediante BUS a las calderas Victrix Superior (2021), la activación de las zonas viene de-
Ha a zónavezérlő BUS csatlakozóval van a Victrix Superior (2021-es) kazánokhoz csatlakoztatva, a kazán bekapcsolását a szoba-
Jeżeli centralka strefowa jest przyłączona przez magistralę BUS do kotłów Victrix Superior (2021), o aktywacji stref decyduje
Ak je zónová doska pripojená cez zbernicu BUS ku kotlom Victrix Superior (2021), aktivácia zóny je určená aktiváciou priesto-
Če je conska kartica prek vodila BUS povezana s kotli Victrix Superior (2021), je aktivacija con določena tako z zaprtjem sobnih
Pokud je zónová deska připojena přes sběrnici BUS ke kotlům Victrix Superior (2021), aktivace zón je určena jak sepnutím
terminada tanto por el cierre de los Termostatos Ambiente como por el programa en el menú de la caldera (véase manual de
If the Zones control unit is connected via BUS to Victrix Superior boilers (2021), the activation of the zones is determined by the
prostorových termostatů, tak programem v menu kotle (viz návod ke kotli).
termosztátok zárása vagy a kazán zóna menüjének programozása határozza meg (lásd a kazán kezelési útmutatóját).
zarówno zamknięcie termostatów pokojowych, jak i program w menu kotła (patrz instrukcja obsługi kotła).
rových termostatov a programom v menu kotla (pozri návod na obsluhu kotla).
termostatov kot s programom v meniju kotla (glejte navodila za uporabo kotla).
instrucciones de la caldera).
closure of the Room Thermostats and by the program on the Boiler menu (see boiler instruction booklet).
1
Key:
Legenda:
Vysvětlivky:
Jelmagyarázat:
Opis:
Vysvetlivky:
Leyenda:
S20-1 - Room thermostat zone 1
S20-1 - Szobatermoszát, 1 zóna
S20-1 - Termostat prostredia zóna 1
S20-1 - Sobni termostat cona 1
S20-1 - Termostato ambiente zona 1
S20-1 - Prostorový termostat zóna 1
S20-1 - Termostat otoczenia strefy 1
S20-2 - Room thermostat zone 2
S20-2 - Szobatermoszát, 2 zóna
S20-2 - Prostorový termostat zóna 2
S20-2 - Termostat prostredia zóna 2
S20-2 - Sobni termostat cona 2
S20-2 - Termostato ambiente zona 2
S20-2 - Sterownik pokojowy strefy 2
S20-3 - Room thermostat zone 3
S20-3 - Prostorový termostat zóna 3
S20-3 - Szobatermoszát, 3 zóna
S20-3 - Sterownik pokojowy strefy 3
S20-3 - Termostat prostredia zóna 3
S20-3 - Sobni termostat cona 3
S20-3 - Termostato ambiente zona 3
1 - Zónová deska
1 - Zones control unit
1 - Zónavezérlő kártya
1 - Centralka strefowa
1 - Zónová doska
1 - Conska kartica
1 - Tarjeta de zonas
25
27

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dim 3 cone erpDim a-bt erpDim a-2bt erp