Download Print this page

Immergas DIM 2 CONE ERP Instructions And Recommendations page 25

Multi-system distribution manifold

Advertisement

3.6 DIM ERP CONNECTION TO BOILER VIA ZONE
3.6 ZAPOJENÍ DIM KE KOTLI PROSTŘEDNICTVÍM
3.6 A DIM CSATLAKOZTATÁSA A KAZÁNHOZ ZÓNA
3.6 PODŁĄCZENIE D.I.M. DO KOTŁA ZA POMOCĄ
3.6 ZAPOJENIE DIM KU KOTLU PROSTREDNÍCTVOM
3.6 POVEZAVA DIM NA KOTEL PREK SIGNALA STANJA
3.6 CONEXIÓN DEL DIM A LA CALDERA MEDIANTE
SEÑAL DE ESTADO DE ZONAS.
SIGNÁLU O STAVU ÚSEKŮ.
ÁLLAPOT JELLEL.
SIGNAL STATE.
SYGNAŁU STANU STREF.
CON.
SIGNÁLU O STAVE ZÓN.
MODELOS IMMERGAS CON SALIDA DE SEÑAL DE ESTADO POR ZONAS.
MODELY IMMERGAS S VÝSTUPEM SIGNÁLU STAVU PRO JEDNOTLIVÉ ZÓNY.
IMMERGAS MODELS WITH ZONE SIGNAL STATE OUTLET
IMMERGAS KAZÁNOK ZÓNÁNKÉNTI ÁLLAPOT KIMENETTEL
MODELE IMMERGAS POSIADAJĄCE WYJŚCIE SYGNAŁU STANU DLA STREF.
MODELY IMMERGAS S VÝSTUPOM STAVOVÉHO SIGNÁLU PRE ZÓNY.
MODELI IMMERGAS Z IZHODOM SIGNALA STANJA CON.
1
3
Legenda:
Leyenda:
Vysvetlivky:
Opis:
Jelmagyarázat:
Key:
Vysvětlivky:
1 - Centralka strefowa
1 - Zónová deska
1 - Zones control unit
1 - Zónavezérlő kártya
1 -
1 - Conska kartica
1 - Tarjeta de zonas
Zónová doska
2 - Listwa zaciskowa kotła
2 - Kazán sorkapocs
2 - Svorkovnica kotla
2 - Priključna plošča kotla
2 - Regleta de bornes de la caldera
2 - Svorkovnice kotle
2 - Boiler terminal board
3 - Külső hőmérséklet érzékelő (választható)
3 - Zunanja sonda (izbirno)
3 - Sonda zewnętrzna (opcjonalna)
3 - Venkovní sonda (volitelné příslušenství)
3 - External probe (optional)
3 - Vonkajšia sonda (voliteľné príslušenstvo)
3 - Sonda externa (opcional)
4 - Sonda externa (opcional)
4 - Zunanja sonda (izbirno)
4 - Vonkajšia sonda (voliteľné príslušenstvo)
4 - Sonda zewnętrzna (opcjonalna)
4 - Külső hőmérséklet érzékelő (választható)
4 - External probe (optional)
4 - Venkovní sonda (volitelné příslušenství)
5 - Alimentación 230Vac 50Hz
5 - Napajanje 230 Vac 50 Hz
5 - Zasilanie 230 V AC 50 Hz
5 - Napájanie 230Vac 50Hz
5 - Napájení 230Vac 50Hz
5 - Power supply 230Vac 50Hz
5 - 230 Vac 50 Hz tápfeszültség
Odstraňte můstek X40 na svorkovnici kotle (viz návod ke kotli).
Eliminate jumper X40 on the boiler terminal board (see boiler instruction booklet).
Szüntesse meg a kazán sorkapcsán az X40 átkötést (lásd a kazán kezelési útmutatóját).
Usunąć mostek X40 z listwy zaciskowej kotła (patrz instrukcja obsługi kotła).
Odstráňte mostík X40 na svorkovnici kotla (pozri návod na použitie kotla).
Odstranite mostiček X40 na priključni plošči kotla (glejte navodila za uporabo kotla).
Eliminar el puente X40 que se encuentra en la regleta de bornes de la caldera (véase manual de instrucciones de la caldera).
Az olyan kazántípusok esetében, amelyek elő vannak készítve a zónavezérlőkkel való adatátvitelre állapotjel formában, a
W modelach kotłów przygotowanych do dialogu z centralką strefową za pomocą sygnału stanu, centralkę strefową można
U modelů kotlů připravených pro dialog se zónovou deskou prostřednictvím stavového signálu lze zónovou desku připojit ke
En los modelos de caldera configurados para la comunicación con la tarjeta de zonas a través de una señal de estado, la tarjeta
On boiler models preset for communication with the zones control unit via a signal state, the Zones control unit can be connected
Pri modelih kotlov, ki so pripravljeni za komunikacijo s consko kartico prek signala stanja, je mogoče consko kartico priključiti
V prípade modelov kotlov pripravených na dialóg so zónovou doskou prostredníctvom stavového signálu môže byť zónová doska
de zonas se puede conectar a los bornes 40, 41 y 21 de la caldera.
to boiler terminals 40, 41 and 21.
pripojená na svorky 40, 41 a 21 kotla.
na priključke 40, 41 in 21 na kotlu.
zónavezérlőket a kazán 40-es, 41-es és 21-es csatlakozójához kell csatlakoztatni.
przyłączyć do zacisków 40, 41 i 21 kotła.
svorkám 40, 41 a 21 kotle.
A zónavezérlőkhöz a következők érkeznek be a kazántól:
La Tarjeta de zonas recibirá desde la caldera:
Conska kartica bo iz kotla prejela:
The Zones control unit will receive the following from the boiler:
Zónová deska obdrží od kotle:
Zónová doska obdrží od kotla:
Centralka strefowa otrzyma od kotła:
- Enabling zone mode (Summer, Winter mode, etc.);
- Povolení zónového provozu (letní režim, zimní režim ...);
- Włączanie działania stref (Tryb Lato, Zima .....);
- A zónák működésének (tél, nyár mód stb.) engedélyezése
- Povolenie zónovej prevádzky (letný režim, zimný režim...).
- Omogočenje delovanja con (Način poletje, zima .....);
- Habilitación del funcionamiento de zonas (Modo Verano, Invierno .....)
- Požadavek na aktivaci zóny z externích zařízení připojených ke kotli.
- Żądanie uaktywnienia stref z urządzeń zewnętrznych przyłączonych do kotła.
- Požiadavka o aktiváciu zóny z externých zariadení pripojených ku kotlu .
- Zahteva za aktivacijo con z zunanjih naprav povezanih s kotlom.
- Solicitud de activación de las zonas desde dispositivos externos conectados a la caldera.
- Zone activation request from external devices connected to the boiler.
- A zónák aktiválási kérése a kazánhoz csatlakoztatott külső berendezésekről.
La caldera recibirá desde la Tarjeta de Zonas:
The boiler will receive the following from the Zones control unit:
Kotol obdrží od zónovej dosky:
Kotel bo s conske kartice prejel:
A kazánhoz a következők érkeznek be a zónavezérlőtől:
Kocioł otrzyma od centralki strefowej:
Kotel obdrží od zónové desky:
- Požadavek o vytápění zón.
- Solicitud de calefacción de las zonas.
- Zahtevo po ogrevanju s strani con.
- Požiadavka o vykurovanie zón.
- Żądanie ogrzewania od stref.
- Zóna fűtés kérés;
- Central heating request from zones.
Zónová deska musí být připojena k vlastní venkovní sondě (pokud je vyžadována).
A zónavezérlőt egy saját külső hőmérséklet érzékelőhöz kell csatlakoztatni (ha szükséges).
The Zones control unit must be connected to its own external probe (if necessary).
Centralkę strefową należy przyłączyć do własnej sondy zewnętrznej (jeżeli jest potrzebna).
Zónová doska musí byť pripojená k vlastnej vonkajšej sonde (ak sa vyžaduje).
Conska kartica mora biti povezana z lastno zunanjo sondo (če je to potrebno).
La Tarjeta de Zonas debe conectarse a una sonda externa propia (si fuese necesario).
Výstupní teplotu do smíšených zón je třeba nastavit na trimrech zónové desky.
A kevert zónák előremenő hőmérsékletét a zónavezérlők trimmereivel kell beállítani.
Temperatura zasilania strefy mieszanej musi być ustawiona na trymerach centralek strefowych.
Výstupnú teplotu do zmiešaných zón je potrebné nastaviť na trimroch zónovej dosky.
Temperaturo na dovodu mešanih con je treba nastaviti na trimerjih conske kartice.
La temperatura de impulsión de las zonas mezcladas debe ajustarse en los trimmers de la tarjeta de zonas.
The mixed zone flow temperature must be adjusted on the zones control unit trimmers.
UWAGA: W przypadku tego trybu, gdy konieczne jest odłączyć
Opomba: v tem načinu povezave, ko je potreben izklop električ-
Megjegyzés: ehhez a bekötéshez mind a kazán, mind a hidraulikai
N.B.: in this connection mode, when the boiler must be discon-
POZN.: v tomto režimu zapojení je v případě nutnosti odpojení
Nota: en esta modalidad de conexión, cuando sea necesario
Pozn.: pri tomto pripojení, keď potrebujete odpojiť elektrické
váltó áramellátását meg kell szüntetni.
zasilanie kotła, koniecznym jest również odłączenie zasilania
elektrického napájení od kotle nezbytné odpojit napájení i od
nega napajanje kotla, je treba izklopiti tudi napajanje razdelilnika.
napájanie kotla, je tiež nutné odpojiť napájanie rozdeľovača.
nected from the supply voltage, it is also necessary to power off
desenchufar la caldera de la red eléctrica, habrá que desenchufar
jističe.
the manifold.
sprzęgła.
también el disyuntor.
2
4
BR - Brown
BR - Hnedá
BR - Brązowy
BR - Marrón
BR - Rjava
BR - Hnědá
BR - Barna
BL - Niebieski
BL - Modrá
BL - Modra
BL - Azul
BL - Modrá
BL - Blue
Y/G - Żółto-Zielony
Y/G - Yellow/Green
Y/G - Žlutá/Zelená
Y/G - Amarillo/Verde
Y/G - Rumeno-zelena
Y/G - Žltá/Zelená
BL - Kék
Y/G - Sárga/Zöld
BR BL
Y/G
5
23
25

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dim 3 cone erpDim a-bt erpDim a-2bt erp